1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
The story you are about to hear is true.

2
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Only the names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:13,000 --> 00:00:27,720
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, brings you dragnet.

4
00:00:27,720 --> 00:00:32,200
You're a detective sergeant, you're assigned to homicide detail.

5
00:00:32,200 --> 00:00:35,800
A socially prominent citizen is plotting to kill his wife.

6
00:00:35,800 --> 00:00:38,360
He tells you his plans for the murder.

7
00:00:38,360 --> 00:00:40,880
He hires you to do the killing.

8
00:00:40,880 --> 00:00:46,480
Your job, stop him.

9
00:00:46,480 --> 00:00:51,520
When you compare Fatima with other long cigarettes, the difference is quality.

10
00:00:51,520 --> 00:00:55,100
Yes, in Fatima the difference is quality.

11
00:00:55,100 --> 00:00:59,180
If you want a long cigarette, smoke the best of all long cigarettes.

12
00:00:59,180 --> 00:01:01,280
Smoke extra mild Fatima.

13
00:01:01,280 --> 00:01:06,940
Fatima is the quality, king size cigarette because it contains the finest Turkish and

14
00:01:06,940 --> 00:01:10,120
domestic tobaccos, superbly blended.

15
00:01:10,120 --> 00:01:15,920
And Fatima is extra mild, with a much different, much better flavor and aroma than any other

16
00:01:15,920 --> 00:01:17,720
long cigarette.

17
00:01:17,720 --> 00:01:23,600
Because of its quality, its extra mildness, its better flavor and aroma, Fatima has more

18
00:01:23,600 --> 00:01:26,400
than doubled its smokers coast to coast.

19
00:01:26,400 --> 00:01:29,040
So enjoy extra mild Fatima yourself.

20
00:01:29,040 --> 00:01:34,080
You'll find king size Fatima different from other long cigarettes.

21
00:01:34,080 --> 00:01:38,760
They cost the same, but in Fatima the difference is quality.

22
00:01:38,760 --> 00:01:47,520
Smoke Fatima, the quality, king size cigarette, best of all long cigarettes.

23
00:01:47,520 --> 00:01:54,320
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

24
00:01:54,320 --> 00:01:58,360
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

25
00:01:58,360 --> 00:02:02,480
travel step by step on the side of the law through an actual case from official police

26
00:02:02,480 --> 00:02:03,660
files.

27
00:02:03,660 --> 00:02:08,880
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

28
00:02:08,880 --> 00:02:09,880
in action.

29
00:02:09,880 --> 00:02:13,920
It was Monday, February 17th.

30
00:02:13,920 --> 00:02:16,200
It was raining in Los Angeles.

31
00:02:16,200 --> 00:02:18,400
We were working the day watch out of homicide detail.

32
00:02:18,400 --> 00:02:20,000
My partner is Ben Romero.

33
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
The boss is Thad Brown, Chief of Detectives.

34
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
My name is Friday.

35
00:02:23,000 --> 00:02:28,080
It was 4 18 p.m. when we got to room 26, Chief of Detectives office.

36
00:02:28,080 --> 00:02:33,200
Come on in men, have a seat.

37
00:02:33,200 --> 00:02:36,840
Would you close the door Friday?

38
00:02:36,840 --> 00:02:38,960
Yep, sure.

39
00:02:38,960 --> 00:02:43,480
Captain Steed, Sergeant Romero, Sergeant Friday.

40
00:02:43,480 --> 00:02:47,160
I'd like to have you meet Special Agent Ray Kimball, Public Utilities Commissioner.

41
00:02:47,160 --> 00:02:48,800
How are you doing Mr. Kimball?

42
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
His friend Mr. Trudeau.

43
00:02:49,800 --> 00:02:50,800
How do you do?

44
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
Mr. Trudeau.

45
00:02:51,800 --> 00:02:56,080
Gentlemen, Mr. Kimball and Mr. Trudeau here have some important information to give us.

46
00:02:56,080 --> 00:02:59,880
Mr. Trudeau, would you like to repeat for these officers what you told us a few moments

47
00:02:59,880 --> 00:03:00,880
ago?

48
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
Yes sir.

49
00:03:01,880 --> 00:03:04,720
Well, a friend of mine wants me to kill his wife for him.

50
00:03:04,720 --> 00:03:06,680
I'm convinced he means to go through with the thing.

51
00:03:06,680 --> 00:03:10,480
Naturally it goes without saying that Kimball here will back up the veracity of his story.

52
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
Well Mr. Trudeau, who is your friend?

53
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
How long have you known him?

54
00:03:13,480 --> 00:03:15,120
His name's Charles Stone.

55
00:03:15,120 --> 00:03:18,720
I guess maybe you heard of him, owns a string of warehouses around town.

56
00:03:18,720 --> 00:03:20,440
I used to work for him.

57
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
Oh yes, oh yes.

58
00:03:21,440 --> 00:03:23,880
Well the other day he called me and asked me if I was working.

59
00:03:23,880 --> 00:03:24,880
I told him no.

60
00:03:24,880 --> 00:03:28,280
Then he asked me to meet him in front of the public library.

61
00:03:28,280 --> 00:03:31,440
That was last Saturday afternoon.

62
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Did you meet him?

63
00:03:32,440 --> 00:03:33,800
Yes, I did.

64
00:03:33,800 --> 00:03:36,920
And he took me to a bar in the neighborhood, started telling me all about his troubles

65
00:03:36,920 --> 00:03:37,920
at home.

66
00:03:37,920 --> 00:03:41,960
He said his wife was stepping out on him, running around with other men.

67
00:03:41,960 --> 00:03:46,360
Well we had quite a few drinks and I guess I thought that's what accounted for it.

68
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
What's that Mr. Trudeau?

69
00:03:47,360 --> 00:03:50,200
Well he leaned toward me and he said, here's the dough.

70
00:03:50,200 --> 00:03:53,680
The wife and I haven't been getting along well at all for about a year.

71
00:03:53,680 --> 00:03:58,800
She's stepping out with some other guy on me and to make a long story short, well that's

72
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
when he told me.

73
00:03:59,800 --> 00:04:00,800
I see.

74
00:04:00,800 --> 00:04:03,320
He said, I want a loser.

75
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
What do you say?

76
00:04:04,320 --> 00:04:09,240
Well, I told him I didn't quite get the drift of the thing and then he said I want my wife

77
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
killed.

78
00:04:10,240 --> 00:04:11,520
I'll pay a thousand dollars for the job.

79
00:04:11,520 --> 00:04:15,520
Mr. Trudeau, have you any idea why he contacted you on this thing?

80
00:04:15,520 --> 00:04:19,880
Well I don't know other than the fact that I hadn't been able to work for some time.

81
00:04:19,880 --> 00:04:21,760
He knew I needed the money pretty badly.

82
00:04:21,760 --> 00:04:27,320
As soon as I was sure he wasn't kidding about the murder, I told Mr. Kimball here, he's

83
00:04:27,320 --> 00:04:28,720
an old friend of mine.

84
00:04:28,720 --> 00:04:31,520
He said the only thing to do was to take it to the police.

85
00:04:31,520 --> 00:04:34,360
Did this Mr. Stone make this proposition to you more than once?

86
00:04:34,360 --> 00:04:35,360
Yes, he did.

87
00:04:35,360 --> 00:04:38,520
He kept reminding me how much I could use, a thousand dollars.

88
00:04:38,520 --> 00:04:43,840
Well, all I could say was that I knew his wife too well, I couldn't do it.

89
00:04:43,840 --> 00:04:45,440
What did Stone say to that, sir?

90
00:04:45,440 --> 00:04:47,400
He said I had cold feet.

91
00:04:47,400 --> 00:04:49,000
Told me I was just like another man.

92
00:04:49,000 --> 00:04:50,960
He lined up to kill his wife.

93
00:04:50,960 --> 00:04:53,400
Told me if I didn't want the job, he'd get someone else to do it.

94
00:04:53,400 --> 00:04:56,440
Do you think he might go for a substitute, Mr. Trudeau, one of our men?

95
00:04:56,440 --> 00:04:58,720
I don't know, Chief.

96
00:04:58,720 --> 00:04:59,920
Only one thing I'm sure of.

97
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
Yes, sir.

98
00:05:00,920 --> 00:05:03,920
He wants his wife dead.

99
00:05:03,920 --> 00:05:10,640
442 p.m., the meeting in the chief of detective's office went on.

100
00:05:10,640 --> 00:05:13,880
A man by the name of Charles Stone wanted his wife murdered.

101
00:05:13,880 --> 00:05:15,920
He'd offered a thousand dollars for her death.

102
00:05:15,920 --> 00:05:19,160
He'd approached two men to do the job, both had refused.

103
00:05:19,160 --> 00:05:21,960
From the information we'd received, we knew he wouldn't stop there.

104
00:05:21,960 --> 00:05:24,480
There were a lot of people who'd kill for a thousand dollars.

105
00:05:24,480 --> 00:05:26,760
It was only a matter of time until he found one.

106
00:05:26,760 --> 00:05:30,040
The plan was formulated and Ben and I were assigned to the case.

107
00:05:30,040 --> 00:05:33,880
5 p.m., together with Captain Steed and Mr. Trudeau, we left Thad Brown's office and

108
00:05:33,880 --> 00:05:35,640
went down the hall to homicide.

109
00:05:35,640 --> 00:05:39,240
In your last meeting with Stone, Mr. Trudeau, you refused outright to have anything to do

110
00:05:39,240 --> 00:05:40,840
with this plan to have his wife murdered.

111
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Is that right?

112
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
That's right.

113
00:05:42,840 --> 00:05:44,440
Did you leave any opening at all?

114
00:05:44,440 --> 00:05:48,640
Well, just to get away from the guy, I told him if I heard of anybody that would do the

115
00:05:48,640 --> 00:05:50,280
job, I'd let him know.

116
00:05:50,280 --> 00:05:54,120
You think that maybe he'd listen to you if you went back and suggested somebody?

117
00:05:54,120 --> 00:05:55,600
I don't know.

118
00:05:55,600 --> 00:05:57,480
He'd listen to me, but he's no dummy.

119
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
You gotta understand that.

120
00:05:58,480 --> 00:06:00,120
He's gonna be careful.

121
00:06:00,120 --> 00:06:03,640
Well, which one of you is gonna play the killer?

122
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
I'd like to try, Skipper.

123
00:06:04,640 --> 00:06:07,320
Who's gonna fit the part best?

124
00:06:07,320 --> 00:06:09,480
Trudeau here just told you that Charles Stone's no pushover.

125
00:06:09,480 --> 00:06:10,680
I don't know, Captain.

126
00:06:10,680 --> 00:06:12,000
This officer here...

127
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Me?

128
00:06:13,000 --> 00:06:16,720
Yeah, no offense, but I'd sure peg you for a cop.

129
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
You would?

130
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
Why's that?

131
00:06:18,720 --> 00:06:19,720
I don't know.

132
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
You just look like one, I guess.

133
00:06:20,720 --> 00:06:22,560
Well, Joe is a little closer to average height, weight.

134
00:06:22,560 --> 00:06:23,840
Yeah, that's what I mean, Captain.

135
00:06:23,840 --> 00:06:26,280
He doesn't look like a cop.

136
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
All right.

137
00:06:27,280 --> 00:06:30,840
Now, Mr. Trudeau, you're willing to go along with us on this thing?

138
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
Certainly, Captain.

139
00:06:31,840 --> 00:06:33,960
There's nothing I can do, you just tell me what you want.

140
00:06:33,960 --> 00:06:38,240
Well, just as soon as possible, we'd like to have you contact Mr. Stone.

141
00:06:38,240 --> 00:06:40,320
You'll know how to approach him so as not to make him suspicious.

142
00:06:40,320 --> 00:06:41,760
Yes, I think I can do that.

143
00:06:41,760 --> 00:06:43,480
Joe, how do you want to go about this?

144
00:06:43,480 --> 00:06:45,680
Well, I better use some kind of an alias.

145
00:06:45,680 --> 00:06:47,880
Let's see, uh, Matson.

146
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
Joe Matson.

147
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
How about Kelly?

148
00:06:49,880 --> 00:06:50,880
Just plain Kelly.

149
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
That's fine with me.

150
00:06:51,880 --> 00:06:52,880
Good.

151
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
Now, how about your background?

152
00:06:53,880 --> 00:06:55,160
Better get that straight with Mr. Trudeau here.

153
00:06:55,160 --> 00:06:57,240
Well, suppose I tell him I'm from Phoenix, huh?

154
00:06:57,240 --> 00:06:58,360
I know that town pretty well.

155
00:06:58,360 --> 00:07:00,440
He might ask me some questions about it.

156
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
Okay.

157
00:07:01,440 --> 00:07:03,440
Now, how'd you happen to know Trudeau, the Army?

158
00:07:03,440 --> 00:07:05,080
Did you ever serve in the Army, Mr. Trudeau?

159
00:07:05,080 --> 00:07:06,080
Yes, sir.

160
00:07:06,080 --> 00:07:07,360
42 to 45, CBI theater.

161
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
All right.

162
00:07:08,360 --> 00:07:10,000
Well, we served together in the Army, huh?

163
00:07:10,000 --> 00:07:12,920
Let's make it in China, Quartermaster Corps, all right?

164
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
All right.

165
00:07:13,920 --> 00:07:16,320
And now, Mr. Trudeau, this is all you'll have to do.

166
00:07:16,320 --> 00:07:18,440
Set up a meeting with Stone as soon as possible.

167
00:07:18,440 --> 00:07:22,280
Introduce Friday as the man who's willing to do the job for him, an old Army friend.

168
00:07:22,280 --> 00:07:24,080
Then step out of the picture as quickly as you can.

169
00:07:24,080 --> 00:07:25,880
All right, Captain, I understand.

170
00:07:25,880 --> 00:07:28,160
It goes without saying, we certainly appreciate your cooperation.

171
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
Not at all, sir.

172
00:07:29,160 --> 00:07:31,640
I'm only glad I'm in a position to help out.

173
00:07:31,640 --> 00:07:32,840
Probably saved that woman's life.

174
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
I wish I could be sure.

175
00:07:33,840 --> 00:07:35,560
Now, what do you mean, Trudeau?

176
00:07:35,560 --> 00:07:38,160
Last time I saw Charlie Stone was three days ago.

177
00:07:38,160 --> 00:07:46,840
Maybe he's hired somebody else.

178
00:07:46,840 --> 00:07:48,320
Five thirty p.m.

179
00:07:48,320 --> 00:07:52,320
Captain Steed ordered two teams of men from homicide to watch Charles Stone's wife, Mildred,

180
00:07:52,320 --> 00:07:53,320
until further notice.

181
00:07:53,320 --> 00:07:57,800
For her own protection, she'd be kept under 24-hour surveillance without her knowledge.

182
00:07:57,800 --> 00:08:01,040
We checked the Eye Bureau to see what we could find on Charles Stone.

183
00:08:01,040 --> 00:08:03,720
He owned a gun, a.32 Smith & Wesson revolver.

184
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
That's all we found.

185
00:08:04,720 --> 00:08:06,960
He had no criminal record.

186
00:08:06,960 --> 00:08:09,720
We knew of him only as a social figure from a prominent family.

187
00:08:09,720 --> 00:08:11,640
Supposedly, he was happily married.

188
00:08:11,640 --> 00:08:14,640
He owned and operated a chain of six warehouses throughout Los Angeles.

189
00:08:14,640 --> 00:08:16,880
His business reputation was good.

190
00:08:16,880 --> 00:08:21,000
Captain Steed ordered that Charles Stone also be placed under 24-hour surveillance immediately.

191
00:08:21,000 --> 00:08:23,400
He would be kept under watch without his knowledge.

192
00:08:23,400 --> 00:08:26,920
Ben Romero and Gill and Sinus were one of the teams assigned to tail him.

193
00:08:26,920 --> 00:08:29,240
The next morning, I checked in for work at the usual time.

194
00:08:29,240 --> 00:08:36,960
At 10, 15 a.m., I left Captain Steed's office and went into the squad room.

195
00:08:36,960 --> 00:08:37,960
Homicide Friday.

196
00:08:37,960 --> 00:08:39,880
This is Mr. Trudeau, Sergeant.

197
00:08:39,880 --> 00:08:42,000
I saw Charlie Stone a few minutes ago.

198
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Yes, sir.

199
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
How'd it go?

200
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
We talked about 20 minutes.

201
00:08:45,000 --> 00:08:47,080
I told him you might be willing to do the job.

202
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
What'd he say?

203
00:08:48,080 --> 00:08:53,040
He wants to meet you.

204
00:08:53,040 --> 00:08:56,320
Before he hung up, Trudeau told me that Charles Stone would meet us that night in Section

205
00:08:56,320 --> 00:08:59,800
B in the grandstands at the Midget Auto Races out near Santa Monica.

206
00:08:59,800 --> 00:09:03,160
I informed Captain Steed of the development, and then I left the office, went home, put

207
00:09:03,160 --> 00:09:07,000
away my gun and all my identification, changed into some old clothes.

208
00:09:07,000 --> 00:09:11,160
I boarded a bus and rode back downtown to the Skid Row area where I rented a single room

209
00:09:11,160 --> 00:09:12,160
and a cheap hotel.

210
00:09:12,160 --> 00:09:15,680
I signed the register J. Kelly, Phoenix, Arizona.

211
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
Five-thirty p.m.

212
00:09:16,680 --> 00:09:20,400
I went to Cokin's Cafe on the corner of South Main and Satella Streets.

213
00:09:20,400 --> 00:09:24,440
Captain Steed was waiting for me in one of the rear booths.

214
00:09:24,440 --> 00:09:26,480
Hi.

215
00:09:26,480 --> 00:09:29,120
Hi.

216
00:09:29,120 --> 00:09:30,120
Look like you're all set.

217
00:09:30,120 --> 00:09:32,680
How does the outfit strike you okay?

218
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Yeah, fine.

219
00:09:33,680 --> 00:09:35,720
That old leather jacket's a good touch.

220
00:09:35,720 --> 00:09:38,680
Oh, I'd better let your beard grow a little.

221
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
You all right?

222
00:09:39,680 --> 00:09:42,840
I rented a room in one of the hotels down here.

223
00:09:42,840 --> 00:09:44,400
I could use a little expense money.

224
00:09:44,400 --> 00:09:45,960
Glad you said a little.

225
00:09:45,960 --> 00:09:49,720
All right, I'll fix it up for you.

226
00:09:49,720 --> 00:09:52,680
Here's the phone number of the hotel in case you want to contact me.

227
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
Good.

228
00:09:53,680 --> 00:09:56,000
There's one thing that's got me a little worried, Skipper.

229
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Yeah?

230
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
The legal angle.

231
00:09:58,000 --> 00:10:01,120
You know, you can get pretty close to entrapment in cases like this.

232
00:10:01,120 --> 00:10:02,320
Well, nothing to worry about.

233
00:10:02,320 --> 00:10:04,120
You just play it straight down the line.

234
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
Yeah.

235
00:10:05,120 --> 00:10:07,360
The idea for the crime has to originate in the mind of the criminal.

236
00:10:07,360 --> 00:10:08,360
It's got to be all his idea.

237
00:10:08,360 --> 00:10:09,840
We just go along with him.

238
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Okay.

239
00:10:10,840 --> 00:10:11,840
Be sure and keep his posted.

240
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
Yes, I will.

241
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
Murder of his wife means a lot to Stone.

242
00:10:13,840 --> 00:10:15,360
He wouldn't want anybody getting his way.

243
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
Yeah.

244
00:10:16,360 --> 00:10:20,080
Be careful.

245
00:10:20,080 --> 00:10:23,240
That night I had dinner with Trudeau at a cafeteria on South Grand.

246
00:10:23,240 --> 00:10:27,280
Then we caught a bus and rode out to the stadium where they held the midget auto races.

247
00:10:27,280 --> 00:10:31,360
We found the seats where Charles Stone was to meet us, numbers four and five, row 27,

248
00:10:31,360 --> 00:10:33,280
section B, main grandstand.

249
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
The auto races started.

250
00:10:34,280 --> 00:10:37,000
At 10 minutes past 8 p.m., Charles Stone arrived.

251
00:10:37,000 --> 00:10:41,760
He looked like an average, prosperous businessman, well dressed, medium build, dark hair that

252
00:10:41,760 --> 00:10:43,840
showed a few streaks of gray.

253
00:10:43,840 --> 00:10:45,880
Trudeau introduced us and then he left.

254
00:10:45,880 --> 00:10:48,880
Where are you from, Kelly?

255
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
Phoenix.

256
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
You like midget auto races?

257
00:10:50,880 --> 00:10:51,880
That's not my business.

258
00:10:51,880 --> 00:10:54,280
That's not why I came out here.

259
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
Trudeau said something about a job.

260
00:10:55,280 --> 00:10:56,280
Sure.

261
00:10:56,280 --> 00:10:58,280
I guess he told you what it's about.

262
00:10:58,280 --> 00:10:59,280
Yeah.

263
00:10:59,280 --> 00:11:01,040
You ever handle anything like this before?

264
00:11:01,040 --> 00:11:03,560
I'd be a sucker to answer that one, wouldn't I?

265
00:11:03,560 --> 00:11:06,320
I just want to know if you can handle it.

266
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Trudeau told me about it.

267
00:11:07,320 --> 00:11:08,800
I wouldn't be here if I couldn't handle it.

268
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
It's a delicate job.

269
00:11:09,800 --> 00:11:11,800
You gotta be sure it's done right.

270
00:11:11,800 --> 00:11:13,920
What are you looking for, references?

271
00:11:13,920 --> 00:11:16,160
You gotta be careful, that's all.

272
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
What about me?

273
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
I don't know you from Adam.

274
00:11:18,160 --> 00:11:19,880
How do I know it won't be a double cross?

275
00:11:19,880 --> 00:11:22,840
Don't worry about a double cross.

276
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
Let's go with all the grandstands.

277
00:11:23,840 --> 00:11:24,840
Get away from this crowd.

278
00:11:24,840 --> 00:11:25,840
All right with me.

279
00:11:25,840 --> 00:11:33,760
You haven't said anything about money yet.

280
00:11:33,760 --> 00:11:35,520
Funny times talk money.

281
00:11:35,520 --> 00:11:36,840
I'd like to know.

282
00:11:36,840 --> 00:11:38,880
How much you want?

283
00:11:38,880 --> 00:11:40,880
Trudeau said a thousand.

284
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
Yeah.

285
00:11:41,880 --> 00:11:43,680
When could you get it?

286
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
When would you want it?

287
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
Before.

288
00:11:45,680 --> 00:11:48,840
I'd be a dope to do the job without getting paid first.

289
00:11:48,840 --> 00:11:51,680
I'd be just as stupid to give it to you first.

290
00:11:51,680 --> 00:11:54,560
Say can I buy you a hot dog cold drink?

291
00:11:54,560 --> 00:11:55,560
Okay.

292
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
Miss?

293
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Yeah.

294
00:11:57,560 --> 00:12:03,920
One hot dog, a couple of root beers?

295
00:12:03,920 --> 00:12:05,960
One dog, two beers.

296
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
You like root beer?

297
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Sure.

298
00:12:08,960 --> 00:12:10,280
How about settling on the dough, huh?

299
00:12:10,280 --> 00:12:12,200
You do the job, you'll get paid.

300
00:12:12,200 --> 00:12:13,520
You can ask Trudeau if you like.

301
00:12:13,520 --> 00:12:15,360
He'll tell you I keep my word.

302
00:12:15,360 --> 00:12:18,160
Well, it's gotta go fast, that's all.

303
00:12:18,160 --> 00:12:20,840
I may have a job lined up in Phoenix.

304
00:12:20,840 --> 00:12:23,400
I gotta get that dough and some new clothes.

305
00:12:23,400 --> 00:12:25,040
Gotta put up some kind of a front.

306
00:12:25,040 --> 00:12:26,920
That's why I need the dough fast, no waiting.

307
00:12:26,920 --> 00:12:27,920
He'll get you money.

308
00:12:27,920 --> 00:12:28,920
We can work out something.

309
00:12:28,920 --> 00:12:29,920
Hot dog, two root beers, forty.

310
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
Mustard's on the counter.

311
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
There you are.

312
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
Just move over there out of the way.

313
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
Okay.

314
00:12:33,920 --> 00:12:48,920
Well, you haven't told me yet.

315
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
What?

316
00:12:49,920 --> 00:12:51,640
How do you want it done?

317
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
All depends.

318
00:12:52,640 --> 00:12:54,440
I haven't got my gun, I'm on the lam.

319
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
Have you got one?

320
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
No, I don't own one.

321
00:12:56,440 --> 00:12:58,720
Couldn't use a gun anyway, too much noise.

322
00:12:58,720 --> 00:13:00,240
Well, make up your mind.

323
00:13:00,240 --> 00:13:01,440
Well, meet tomorrow night.

324
00:13:01,440 --> 00:13:02,920
We can talk about it then.

325
00:13:02,920 --> 00:13:05,640
Look, mister, you expect me to sit on this thing for a week.

326
00:13:05,640 --> 00:13:07,680
I'm not making a career out of just this one job.

327
00:13:07,680 --> 00:13:08,880
What are you worrying about?

328
00:13:08,880 --> 00:13:10,480
We'll set everything up tomorrow night.

329
00:13:10,480 --> 00:13:12,200
All right, how about ten bucks on the cuff?

330
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
I gotta live them flat.

331
00:13:14,200 --> 00:13:17,000
Well, that's five.

332
00:13:17,000 --> 00:13:19,960
See what that'll do.

333
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
All right.

334
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Now, how about that payoff, a thousand?

335
00:13:21,960 --> 00:13:23,400
How do we set that up?

336
00:13:23,400 --> 00:13:24,680
We can talk about that later.

337
00:13:24,680 --> 00:13:26,280
Why can't we talk now?

338
00:13:26,280 --> 00:13:28,440
Look, Stone, I don't think I like your attitude.

339
00:13:28,440 --> 00:13:30,320
You haven't told me how you want the job done.

340
00:13:30,320 --> 00:13:32,320
You talk cute every time the payoff's mentioned.

341
00:13:32,320 --> 00:13:33,320
Take it easy, killer.

342
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
Take it easy, nothing.

343
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
I'm taking the chances.

344
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
How do I know I'm gonna get paid?

345
00:13:36,320 --> 00:13:42,640
How do I know you'll kill her?

346
00:13:42,640 --> 00:13:46,080
Before I left Charles Stone, we set up a meeting for the following night at eight o'clock.

347
00:13:46,080 --> 00:13:48,760
I caught a bus and went back to the hotel room.

348
00:13:48,760 --> 00:13:52,800
So far, I'd been unable to get any other corroborative evidence on Stone, evidence that could be

349
00:13:52,800 --> 00:13:54,640
presented in court.

350
00:13:54,640 --> 00:13:57,400
The next morning, I called the office and kept them posted on developments.

351
00:13:57,400 --> 00:14:00,480
I had my meals at a lunch counter next door to the hotel and I stuck pretty close to my

352
00:14:00,480 --> 00:14:01,480
room.

353
00:14:01,480 --> 00:14:05,400
At 2.30 that afternoon, Ben called.

354
00:14:05,400 --> 00:14:07,680
We tailed Stone to the midget auto races last night.

355
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
You heard, do any good?

356
00:14:08,680 --> 00:14:09,680
Well, not bad.

357
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
It's going a little slow, though.

358
00:14:10,680 --> 00:14:11,680
We tailed him after he left you.

359
00:14:11,680 --> 00:14:14,680
We drove to a Beverly Hills address, apartment, huh?

360
00:14:14,680 --> 00:14:16,160
I thought he lived in Glendale.

361
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
He does.

362
00:14:17,160 --> 00:14:19,080
The apartment he went to registered to a Gene Howard.

363
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
He stayed till four this morning.

364
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
Checked the hard drill out.

365
00:14:21,080 --> 00:14:26,080
She's the secretary at one of Stone's warehouses.

366
00:14:26,080 --> 00:14:28,280
Maybe that explains why Stone wants to get rid of his wife, huh?

367
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
Here's one more thing.

368
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
We tailed him to a gun shop this morning.

369
00:14:30,280 --> 00:14:33,920
Bought a couple of things and after he's gone, we checked with the store clerk.

370
00:14:33,920 --> 00:14:37,080
Told us Stone bought a box of shells,.32 caliber.

371
00:14:37,080 --> 00:14:39,560
Same kind of gun he had registered in it,.32 S&W?

372
00:14:39,560 --> 00:14:40,560
Yeah.

373
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
That's funny.

374
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
Stone told me he doesn't own a gun.

375
00:14:42,560 --> 00:14:45,360
Doesn't look too good when I bought it.

376
00:14:45,360 --> 00:14:47,440
All right, now let's don't start worrying, huh?

377
00:14:47,440 --> 00:14:49,520
Don't trust him at times with joints, oh?

378
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
All right.

379
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
You want to check with me later on?

380
00:14:51,520 --> 00:14:52,520
I've got to keep this line open.

381
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
Yeah, all right.

382
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
See you later.

383
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
All right.

384
00:14:55,520 --> 00:15:00,520
Yeah.

385
00:15:00,520 --> 00:15:06,520
This is Stone.

386
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
Yeah.

387
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
Job's all set up, ready to go.

388
00:15:08,520 --> 00:15:09,520
When?

389
00:15:09,520 --> 00:15:20,400
Poor night.

390
00:15:20,400 --> 00:15:24,760
You are listening to Dragnet, the case history of a police investigation presented in the

391
00:15:24,760 --> 00:15:27,560
public interest by Fatima cigarettes.

392
00:15:27,560 --> 00:15:31,480
If you smoke a long cigarette, it will be in your interest to listen to a typical case

393
00:15:31,480 --> 00:15:33,380
history of a Fatima smoker.

394
00:15:33,380 --> 00:15:36,080
It's the case of New York cover girl Rita Diggle.

395
00:15:36,080 --> 00:15:38,040
This is her actual signed statement.

396
00:15:38,040 --> 00:15:41,200
I find Fatima different from other long cigarettes.

397
00:15:41,200 --> 00:15:45,980
They cost the same, but in Fatima, the difference is quality and they're extra mild.

398
00:15:45,980 --> 00:15:51,880
You see, Fatima is the quality king size cigarette because it contains the finest Turkish and

399
00:15:51,880 --> 00:15:54,740
domestic tobaccos, superbly blended.

400
00:15:54,740 --> 00:16:00,920
And Fatima is extra mild with a much different, much better flavor and aroma than any other

401
00:16:00,920 --> 00:16:02,440
long cigarette.

402
00:16:02,440 --> 00:16:07,480
Because of its quality, its extra mildness, its better flavor and aroma, Fatima has more

403
00:16:07,480 --> 00:16:09,680
than doubled its smokers coast to coast.

404
00:16:09,680 --> 00:16:12,800
So enjoy king size Fatima yourself.

405
00:16:12,800 --> 00:16:16,320
You will find king size Fatima different from other long cigarettes.

406
00:16:16,320 --> 00:16:20,760
They cost the same, but in Fatima, the difference is quality.

407
00:16:20,760 --> 00:16:24,280
Yes, in Fatima, the difference is quality.

408
00:16:24,280 --> 00:16:28,840
Make your dealer for Fatima the quality king size cigarette.

409
00:16:28,840 --> 00:16:31,160
Best of all, long cigarettes.

410
00:16:31,160 --> 00:16:34,240
Start enjoying Fatima tomorrow.

411
00:16:34,240 --> 00:16:42,760
Wednesday, February 19th, 855 p.m.

412
00:16:42,760 --> 00:16:45,920
Charleston picked me up in his car at the corner of Alameda and Sixth Street.

413
00:16:45,920 --> 00:16:48,760
He turned on to South Broadway and he headed down for the beach.

414
00:16:48,760 --> 00:16:50,920
He hunched over the wheel as he drove.

415
00:16:50,920 --> 00:16:53,040
I kept wondering how I was going to pin him down.

416
00:16:53,040 --> 00:16:57,160
We were less than 24 hours away from the scheduled murder of his wife and I still didn't have

417
00:16:57,160 --> 00:16:59,360
a case against him that would stand up in court.

418
00:16:59,360 --> 00:17:03,600
If he failed to produce sufficient evidence tonight, Stone had a good chance of going

419
00:17:03,600 --> 00:17:06,760
free whether he succeeded in having his wife killed or not.

420
00:17:06,760 --> 00:17:11,520
I also had no idea what plans the suspect had made before he hired me to do the killing.

421
00:17:11,520 --> 00:17:14,960
There was a definite possibility that he might have arranged for somebody else to commit

422
00:17:14,960 --> 00:17:18,740
the actual murder and then set up a double cross with me as the victim.

423
00:17:18,740 --> 00:17:22,440
We knew he had a.32 S&W revolver registered in his name, but he denied to me that he even

424
00:17:22,440 --> 00:17:23,440
owned a gun.

425
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
9.03 p.m.

426
00:17:24,440 --> 00:17:33,040
We pulled up in front of Stone's Beach House.

427
00:17:33,040 --> 00:17:36,880
Most of the other homes around here are vacant summer places.

428
00:17:36,880 --> 00:17:38,880
People don't start moving in until the first of May.

429
00:17:38,880 --> 00:17:41,520
But you said you were afraid of the neighbors seeing you here.

430
00:17:41,520 --> 00:17:42,800
Some living up the next block.

431
00:17:42,800 --> 00:17:45,840
Well, can't afford not to be careful.

432
00:17:45,840 --> 00:17:48,840
This one here.

433
00:17:48,840 --> 00:17:53,800
There's a front door key.

434
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
See if you can work it.

435
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
I know how it works.

436
00:17:55,800 --> 00:17:56,800
You go ahead and open it.

437
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
All right.

438
00:17:57,800 --> 00:18:02,800
The living room, huh?

439
00:18:02,800 --> 00:18:07,600
Yeah, the bedroom's over here.

440
00:18:07,600 --> 00:18:12,600
I see it through this door.

441
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
Uh-huh.

442
00:18:13,600 --> 00:18:16,680
All right, what's the story?

443
00:18:16,680 --> 00:18:17,680
Where do I start?

444
00:18:17,680 --> 00:18:20,080
My wife should be here about 6 o'clock tomorrow night.

445
00:18:20,080 --> 00:18:23,080
She'll be coming down alone to get the house ready for a weekend party.

446
00:18:23,080 --> 00:18:24,080
When do you want me here?

447
00:18:24,080 --> 00:18:25,080
About four in the afternoon.

448
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
Here.

449
00:18:26,080 --> 00:18:31,200
Here's the key to the front door.

450
00:18:31,200 --> 00:18:34,200
Better pick it up and hand it to me, huh?

451
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
Okay.

452
00:18:35,200 --> 00:18:39,320
First thing you do when you get here is pull out all the drawers in the bedroom, bureau,

453
00:18:39,320 --> 00:18:42,680
scatter things around, make it look as much like a burglary as you can.

454
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
Yeah.

455
00:18:43,680 --> 00:18:45,400
Same here in the living room.

456
00:18:45,400 --> 00:18:47,840
Desk drawer, table, cupboards.

457
00:18:47,840 --> 00:18:50,720
Turn them inside out, throw things around.

458
00:18:50,720 --> 00:18:52,200
Leave my fingerprints all over everything?

459
00:18:52,200 --> 00:18:55,200
I've taken care of that.

460
00:18:55,200 --> 00:18:59,040
A pair of gloves of mine.

461
00:18:59,040 --> 00:19:00,560
You'll find them here in this drawer.

462
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
Remember that.

463
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
All right.

464
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
Let's see now.

465
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Oh, yeah, sash cord.

466
00:19:04,560 --> 00:19:09,560
I'm sure this ought to serve the purpose.

467
00:19:09,560 --> 00:19:18,240
Shouldn't have any trouble.

468
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
Piece of rope's pretty new.

469
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
It's a little slippery.

470
00:19:20,240 --> 00:19:21,760
Won't be with the gloves on.

471
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
She's not very strong.

472
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
Shouldn't have any trouble.

473
00:19:23,760 --> 00:19:27,840
Leave the rope here in the closet.

474
00:19:27,840 --> 00:19:29,200
You sure she's gonna be alone?

475
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Positive.

476
00:19:30,200 --> 00:19:32,000
Where am I supposed to hide?

477
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
I'll show you.

478
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Here.

479
00:19:35,000 --> 00:19:37,720
Right by the front door.

480
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
This closet.

481
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
Yeah.

482
00:19:39,720 --> 00:19:44,280
When my wife comes in, closes the door, she'll probably go right to the bedroom, take off

483
00:19:44,280 --> 00:19:45,280
her coat.

484
00:19:45,280 --> 00:19:48,640
Follow her in, then do it fast while her back's turned.

485
00:19:48,640 --> 00:19:49,640
No screams.

486
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Neighbors might hear.

487
00:19:50,640 --> 00:19:51,640
All right.

488
00:19:51,640 --> 00:19:53,000
You want to clean and quiet.

489
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Do it as quickly as you can.

490
00:19:55,000 --> 00:19:58,560
Now, when you're finished, here's what I want you to do with her.

491
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
What's that?

492
00:19:59,560 --> 00:20:01,560
Take the body and bring it this way.

493
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Come here.

494
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
Come here.

495
00:20:03,560 --> 00:20:04,560
I want you to sit.

496
00:20:04,560 --> 00:20:05,560
All right.

497
00:20:05,560 --> 00:20:09,160
Pass the living room to these French doors.

498
00:20:09,160 --> 00:20:10,960
Open this one.

499
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
You won't have any trouble.

500
00:20:11,960 --> 00:20:14,200
Take the body out here on the porch.

501
00:20:14,200 --> 00:20:15,680
Come with me now.

502
00:20:15,680 --> 00:20:17,160
I want you to get this clear in your mind.

503
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
Yeah, I think I got it.

504
00:20:18,160 --> 00:20:23,640
Take her down to this end of the porch, right to the railing, and leave her here.

505
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
It's very important.

506
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
You understand?

507
00:20:25,640 --> 00:20:27,400
All the way down to the end of the porch here.

508
00:20:27,400 --> 00:20:29,400
I don't get it, but I guess it's all right.

509
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
All right.

510
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
Let's go back in.

511
00:20:31,400 --> 00:20:37,920
Look, Stone, I may forget the layout of this house here.

512
00:20:37,920 --> 00:20:40,440
Would you draw a floor plan for me?

513
00:20:40,440 --> 00:20:43,360
I don't want to get mixed up here.

514
00:20:43,360 --> 00:20:45,280
No, there's paper on the desk there.

515
00:20:45,280 --> 00:20:46,840
You can draw it yourself before you leave tonight.

516
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
What's the matter?

517
00:20:47,840 --> 00:20:48,840
Don't you trust me?

518
00:20:48,840 --> 00:20:51,040
Can't afford to take any chances.

519
00:20:51,040 --> 00:20:53,560
Now, what was it?

520
00:20:53,560 --> 00:20:59,280
Yeah, after you're finished using the rope for me, you'll find some rings on my wife's

521
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
fingers.

522
00:21:00,280 --> 00:21:02,040
They're all off, big setting especially.

523
00:21:02,040 --> 00:21:04,040
There'll be a bracelet on her left wrist.

524
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
Take that too.

525
00:21:05,040 --> 00:21:06,040
What'll I do with them?

526
00:21:06,040 --> 00:21:10,240
Put them in this white vase in the mantle here, the rings and the bracelet.

527
00:21:10,240 --> 00:21:11,960
Don't miss any of the rings.

528
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
They're expensive.

529
00:21:12,960 --> 00:21:14,120
Well, how about me bringing them to you?

530
00:21:14,120 --> 00:21:15,920
I can pick up my dough at the same time.

531
00:21:15,920 --> 00:21:18,200
No, put them in the vase.

532
00:21:18,200 --> 00:21:21,320
As soon as that's done, leave here and go back downtown.

533
00:21:21,320 --> 00:21:24,920
I'll pick you up where we met tonight, 6th and Alameda, 730 Sharp.

534
00:21:24,920 --> 00:21:26,720
I have the money for you then.

535
00:21:26,720 --> 00:21:28,400
Where are you going to be at 6 o'clock?

536
00:21:28,400 --> 00:21:29,680
I have to cover myself.

537
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
I'll stay out at the office, special conference.

538
00:21:31,760 --> 00:21:34,240
I don't know.

539
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
I don't think I like this.

540
00:21:35,240 --> 00:21:37,240
What do you mean you don't like it?

541
00:21:37,240 --> 00:21:38,440
I suppose something should happen.

542
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
I got no protection.

543
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
I'd feel a lot better with a gun.

544
00:21:40,440 --> 00:21:42,520
I told you I don't have a gun to give you.

545
00:21:42,520 --> 00:21:43,840
Why would you need one anyway?

546
00:21:43,840 --> 00:21:46,200
I just feel a lot better, that's all.

547
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
Buy one if you want.

548
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
That's your problem.

549
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
I'm paying you for the job.

550
00:21:49,200 --> 00:21:50,480
I haven't seen your money.

551
00:21:50,480 --> 00:21:53,920
I told you, when the job's done, you get your money then.

552
00:21:53,920 --> 00:21:55,800
Just one thing I want to make sure of.

553
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
No mistakes here.

554
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
Don't worry.

555
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
You get your pay.

556
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
I'll tell you what you can do if you like.

557
00:21:59,800 --> 00:22:01,120
I'll tell you you can trust me.

558
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
You can ask anybody.

559
00:22:02,120 --> 00:22:07,600
How about your wife?

560
00:22:07,600 --> 00:22:10,760
Before I left Charles Stone, I got one more valuable piece of evidence out of him.

561
00:22:10,760 --> 00:22:14,560
A special phone number written in his handwriting on the back of one of his business cards.

562
00:22:14,560 --> 00:22:17,640
In case anything went wrong, I was to call him at this number.

563
00:22:17,640 --> 00:22:21,280
In his own handwriting, I also got a list of times that I was supposed to remember.

564
00:22:21,280 --> 00:22:24,960
When to come to the house, when to leave, when to meet him for the payoff.

565
00:22:24,960 --> 00:22:28,880
The next afternoon at 3.30, I left the hotel and drove my car out to Venice to Stone's

566
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
beach house.

567
00:22:29,880 --> 00:22:32,840
Captain Steed and another officer from homicide followed me out.

568
00:22:32,840 --> 00:22:34,720
We waited in the house together.

569
00:22:34,720 --> 00:22:39,840
Shortly before 6 p.m., Mrs. Mildred Stone arrived with Biff, Ben and Gill and Senus.

570
00:22:39,840 --> 00:22:42,920
She refused to believe the story of her husband's plot to have her murdered.

571
00:22:42,920 --> 00:22:45,160
Captain Steed laid out the evidence for her.

572
00:22:45,160 --> 00:22:47,000
This key, Mrs. Stone, you recognize it?

573
00:22:47,000 --> 00:22:48,800
Why, yes, it's the one for the front door.

574
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
It must be Charles.

575
00:22:49,800 --> 00:22:53,080
He gave it to this officer, Mrs. Stone, the man who was supposed to murder you.

576
00:22:53,080 --> 00:22:54,800
No, I don't believe it.

577
00:22:54,800 --> 00:22:57,880
Do you have any idea what's in that closet, ma'am, that one over there?

578
00:22:57,880 --> 00:22:59,360
There's nothing in there.

579
00:22:59,360 --> 00:23:01,480
I cleaned it out the last time we were here.

580
00:23:01,480 --> 00:23:02,920
I cleaned out all the closets.

581
00:23:02,920 --> 00:23:05,360
I'd like to show it to you, ma'am.

582
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Piece of rope?

583
00:23:10,360 --> 00:23:12,880
I never saw that there before.

584
00:23:12,880 --> 00:23:15,280
Mr. Stone gave it to me.

585
00:23:15,280 --> 00:23:17,200
It was supposed to be the murder weapon.

586
00:23:17,200 --> 00:23:19,000
Just one more point, ma'am.

587
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
Over here, please.

588
00:23:22,000 --> 00:23:24,920
Do you know what's in this drawer here?

589
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
It's empty.

590
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
It has to be.

591
00:23:26,920 --> 00:23:27,920
We never keep anything in there.

592
00:23:27,920 --> 00:23:30,120
Only when we move down for the summer months.

593
00:23:30,120 --> 00:23:31,120
Joe.

594
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
Right.

595
00:23:32,120 --> 00:23:34,600
A pair of your husband's old gloves.

596
00:23:34,600 --> 00:23:35,600
Is that right, ma'am?

597
00:23:35,600 --> 00:23:36,960
Why would they be there?

598
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
What for?

599
00:23:37,960 --> 00:23:42,720
I was supposed to wear them while I was in the house so I wouldn't leave fingerprints.

600
00:23:42,720 --> 00:23:44,960
Do you mind if I sit down?

601
00:23:44,960 --> 00:23:47,280
Here you are.

602
00:23:47,280 --> 00:23:48,280
I'm sorry, Mrs. Stone.

603
00:23:48,280 --> 00:23:50,240
We know it's a terrible shock for you.

604
00:23:50,240 --> 00:23:52,200
I think you realize we had to tell you.

605
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
It's all right.

606
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
You've been very kind.

607
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
You saved my life.

608
00:23:55,200 --> 00:23:57,200
I'm sorry now that happened.

609
00:23:57,200 --> 00:23:59,120
It would have been better if he'd succeeded.

610
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
Much better.

611
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
Take it easy, Mrs. Stone.

612
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
The shame.

613
00:24:02,120 --> 00:24:03,120
Terrible, terrible shame.

614
00:24:03,120 --> 00:24:08,120
Is there anything I can do for him?

615
00:24:08,120 --> 00:24:09,480
He wanted to have you murdered, ma'am.

616
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
I know that.

617
00:24:10,480 --> 00:24:11,480
He wanted me dead.

618
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
Yes, ma'am.

619
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
There's only one thing.

620
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Yeah?

621
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
He's my husband, Sergeant.

622
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
I love him.

623
00:24:16,480 --> 00:24:21,880
I love him.

624
00:24:21,880 --> 00:24:22,880
6.45 p.m.

625
00:24:22,880 --> 00:24:25,640
I telephoned Charles Stone and told him the job was done.

626
00:24:25,640 --> 00:24:26,640
His wife was murdered.

627
00:24:26,640 --> 00:24:30,400
He said he'd meet me at 6th and Alameda streets for the payoff as scheduled.

628
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
I waited.

629
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
He failed to show up.

630
00:24:32,400 --> 00:24:36,480
At 7.30 p.m., Stone was placed under arrest as he parked his car in front of their Venice

631
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
Beach house.

632
00:24:37,480 --> 00:24:40,120
A loaded.32 caliber revolver was found in his pocket.

633
00:24:40,120 --> 00:24:43,400
He was taken back to the city hall, the chief detective's office.

634
00:24:43,400 --> 00:24:45,040
Ben and I waited outside the open door.

635
00:24:45,040 --> 00:24:47,960
We could hear Thad Brown start the interrogation inside.

636
00:24:47,960 --> 00:24:50,760
Do you know what we have you down here for, Mr. Stone?

637
00:24:50,760 --> 00:24:52,560
No, I haven't a faintest idea.

638
00:24:52,560 --> 00:24:55,560
What would you say if I told you your wife had been murdered?

639
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
I think you're crazy.

640
00:24:56,560 --> 00:24:59,640
What would you say if I told you that you're accused of her murder?

641
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
That's silly.

642
00:25:00,640 --> 00:25:01,640
That's ridiculous.

643
00:25:01,640 --> 00:25:02,640
I've been at work all day.

644
00:25:02,640 --> 00:25:03,640
I can prove it.

645
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
All right, Friday, come in.

646
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
Yes, sir.

647
00:25:05,640 --> 00:25:09,920
Have you ever meet this man before?

648
00:25:09,920 --> 00:25:11,760
I've seen him on Skid Row.

649
00:25:11,760 --> 00:25:12,760
I don't know him.

650
00:25:12,760 --> 00:25:15,200
Do you recognize the man you hired to kill your wife?

651
00:25:15,200 --> 00:25:16,400
I don't know the man.

652
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
I didn't kill my wife.

653
00:25:17,400 --> 00:25:19,160
I don't understand all this.

654
00:25:19,160 --> 00:25:21,040
The name's Kelly, Mr. Stone.

655
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
He's some fake officer.

656
00:25:22,040 --> 00:25:23,040
He's a Skid Row bum.

657
00:25:23,040 --> 00:25:24,040
I don't know him.

658
00:25:24,040 --> 00:25:26,400
I don't think that's going to make it, Stone.

659
00:25:26,400 --> 00:25:29,280
Both you and your wife have been tailed constantly for the last couple of days.

660
00:25:29,280 --> 00:25:30,560
Photographs taken.

661
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
Midget auto races.

662
00:25:31,560 --> 00:25:33,000
6th and Alameda.

663
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Beverly Hills apartment.

664
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Crazy.

665
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
You don't know what you're talking about.

666
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
Mike, would you send the lady in, please?

667
00:25:41,000 --> 00:25:49,160
Mildred, you don't believe all these things you're saying about me, do you?

668
00:25:49,160 --> 00:25:50,960
Here are the rings, Charles.

669
00:25:50,960 --> 00:25:52,880
The bracelet, too.

670
00:25:52,880 --> 00:25:55,800
I didn't realize how much you wanted them.

671
00:25:55,800 --> 00:26:01,520
Mellie, I didn't mean it.

672
00:26:01,520 --> 00:26:04,520
I didn't mean it.

673
00:26:04,520 --> 00:26:07,800
I don't know what I was thinking.

674
00:26:07,800 --> 00:26:13,240
There, Charles, it's all right now.

675
00:26:13,240 --> 00:26:16,240
You'll feel better in a few minutes.

676
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
Yes, ma'am.

677
00:26:17,240 --> 00:26:20,240
That's all, Friday.

678
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
Right.

679
00:26:21,240 --> 00:26:27,360
What's it look like, Joe?

680
00:26:27,360 --> 00:26:29,240
He's starting to talk.

681
00:26:29,240 --> 00:26:31,000
It's got me.

682
00:26:31,000 --> 00:26:32,920
He tries to have her murdered.

683
00:26:32,920 --> 00:26:34,720
She goes to bat for him.

684
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
What's it prove?

685
00:26:35,720 --> 00:26:38,040
He sure must love him.

686
00:26:38,040 --> 00:26:40,800
What do you think?

687
00:26:40,800 --> 00:26:49,760
How about a cup of coffee?

688
00:26:49,760 --> 00:26:52,880
The story you just heard was true.

689
00:26:52,880 --> 00:26:56,200
Only the names were changed to protect the innocent.

690
00:26:56,200 --> 00:27:00,920
On May 2nd, trial was held in Superior Court, Department 89, City and County of Los Angeles,

691
00:27:00,920 --> 00:27:01,920
State of California.

692
00:27:01,920 --> 00:27:03,680
In a moment, the results of that trial.

693
00:27:03,680 --> 00:27:06,600
And now, here is our star, Jack Webb.

694
00:27:06,600 --> 00:27:07,800
Thank you.

695
00:27:07,800 --> 00:27:12,120
To the working detective, the difference between guilt and innocence is proof, in the form

696
00:27:12,120 --> 00:27:16,620
of physical evidence, in the form of testimony gathered from reliable witnesses.

697
00:27:16,620 --> 00:27:21,280
In determining any suspect's guilt or innocence, the difference is actual proof.

698
00:27:21,280 --> 00:27:26,440
When you compare Fatima with other long cigarettes, the difference is quality, and Fatima is extra

699
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
mild.

700
00:27:27,440 --> 00:27:30,960
If you're a long cigarette smoker like I am, smoke Fatima.

701
00:27:30,960 --> 00:27:33,560
You'll find Fatima different from other long cigarettes.

702
00:27:33,560 --> 00:27:37,440
They cost the same, but in Fatima, the difference is quality.

703
00:27:37,440 --> 00:27:47,920
Start enjoying Fatima tomorrow.

704
00:27:47,920 --> 00:27:52,160
Charles Farnsworth Stone was tried and convicted on soliciting the commission of a felony,

705
00:27:52,160 --> 00:27:53,160
two counts.

706
00:27:53,160 --> 00:27:59,840
He received a sentence as prescribed by law.

707
00:27:59,840 --> 00:28:04,560
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

708
00:28:04,560 --> 00:28:07,720
Technical advice comes from the Office of Chief of Police, W.H.

709
00:28:07,720 --> 00:28:11,040
Parker, Los Angeles Police Department.

710
00:28:11,040 --> 00:28:19,680
Fatima cigarettes, the best of all, long cigarettes, has brought you Dragnet from Los Angeles.

711
00:28:19,680 --> 00:28:25,360
Hi, folks.

712
00:28:25,360 --> 00:28:26,920
This is Bob on the air for Chesterfield.

713
00:28:26,920 --> 00:28:30,240
Every Tuesday night consult your local paper for time and station hope.

714
00:28:30,240 --> 00:28:33,440
And Bing on the air for Chesterfield every Wednesday night, Crosby.

715
00:28:33,440 --> 00:28:36,200
I've called this little seminar to teach our new boy the ropes.

716
00:28:36,200 --> 00:28:40,080
Say, Sag, I think it's only fair to warn you, with me selling Chesterfields this year, you'll

717
00:28:40,080 --> 00:28:42,120
have to limp along lively to keep up.

718
00:28:42,120 --> 00:28:45,480
Oh, say, since when have you been any competition, lover boy?

719
00:28:45,480 --> 00:28:48,120
When we're in pictures together, who always gets the girl?

720
00:28:48,120 --> 00:28:50,800
Which only backs up the old saying, everybody loves a fat man.

721
00:28:50,800 --> 00:28:54,840
Seriously, friends, skin, flint, and eye, we do agree 100% on this.

722
00:28:54,840 --> 00:28:56,080
Chesterfields are milder.

723
00:28:56,080 --> 00:28:57,920
And they leave no unpleasant aftertaste.

724
00:28:57,920 --> 00:29:00,120
So always buy our cigarette, Chesterfield.

725
00:29:00,120 --> 00:29:02,520
The best cigarette for you to smoke.

726
00:29:02,520 --> 00:29:04,440
Here Hope and Crosby Tuesday.

727
00:29:04,440 --> 00:29:27,160
Next, we the people on NBC.

