WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.100
The story you are about to hear is true.

00:12.100 --> 00:15.180
Only the names have been changed to protect the innocent.

00:15.180 --> 00:20.580
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, brings you Dragnet.

00:20.580 --> 00:33.400
You're a detective sergeant. You're assigned to homicide detail.

00:33.400 --> 00:38.040
An old couple suddenly disappear from one of the fashionable neighborhoods in your city.

00:38.040 --> 00:44.080
There's no trace of them, not a clue to their whereabouts. Foul play is suspected.

00:44.080 --> 00:46.920
Your job, find them.

00:46.920 --> 00:54.720
If you want a long cigarette, smoke the best of all long cigarettes.

00:54.720 --> 01:01.360
Smoke extra mild Fatima. Yes, Fatima is the king-size cigarette which contains the finest

01:01.360 --> 01:06.240
Turkish and domestic tobaccos superbly blended to make it extra mild.

01:06.240 --> 01:12.480
To give Fatima a much different, much better flavor and aroma than any other long cigarette.

01:12.480 --> 01:16.440
That's why Fatima has more than doubled its smokers coast to coast.

01:16.440 --> 01:21.640
Enjoy extra mild Fatima yourself. Best of all, long cigarettes.

01:21.640 --> 01:27.720
It's wise to smoke extra mild Fatima. It's wise to smoke extra mild Fatima.

01:27.720 --> 01:36.560
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:36.560 --> 01:41.080
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department,

01:41.080 --> 01:45.160
you will travel step-by-step on the side of the law through an actual case from

01:45.160 --> 01:50.160
official police files. From beginning to end, from crime to punishment,

01:50.160 --> 01:55.720
Dragnet is the story of your police force in action.

01:55.720 --> 01:59.120
It was Saturday, September 30th. It was warm in Los Angeles.

01:59.120 --> 02:02.720
We were working the day shift out of homicide. My partner is Ben Romero.

02:02.720 --> 02:05.880
The boss is Captain Blaine Steed. My name is Friday.

02:05.880 --> 02:10.160
It was 3.45 p.m. when I got to room 67A, missing persons.

02:10.160 --> 02:14.280
Hi, Jim. Hi, where's Al?

02:14.280 --> 02:17.080
He's already back in a minute. Oh.

02:17.080 --> 02:19.880
There's a phone message for you in the book from your wife.

02:19.880 --> 02:22.520
What is it this time? She didn't say.

02:22.520 --> 02:25.760
It's been a bad week. Why? What's the matter?

02:25.760 --> 02:28.160
Lucille. Who?

02:28.160 --> 02:30.960
Our cat. Again?

02:30.960 --> 02:35.720
Kittens. Had to let them up by the time I left the house.

02:35.720 --> 02:38.080
He was a healthy kid. Yeah.

02:38.080 --> 02:42.760
Don't know what I'm going to do with him. Hey, your mother likes cats, doesn't she, Joe?

02:42.760 --> 02:46.480
You gave us two from the last litter. We still got them. They're as healthy as their mother.

02:46.480 --> 02:48.760
Yeah. Never pass up a meal.

02:48.760 --> 02:51.120
Hi, Joe. Hi, Al.

02:51.120 --> 02:55.760
Sorry to keep you waiting. Just getting this report straightened out. Here you go.

02:55.760 --> 02:59.560
Mr. and Mrs. Walter Apperson. How long have they been missing?

02:59.560 --> 03:01.560
Well, today's the fourth day.

03:01.560 --> 03:06.680
There are notably a couple. One of their next door neighbors got a little worried when he didn't see him around the house.

03:06.680 --> 03:10.720
Came in yesterday and filed a 316 on him. Let's see.

03:10.720 --> 03:14.120
Clarence Stokely. Is that the neighbor? Yeah.

03:14.120 --> 03:18.360
It says here he lived next to the Apperson's for 28 years.

03:18.360 --> 03:24.280
Never known him to take off like this. Checked Apperson's cottage out there. Dirty dishes on the kitchen table.

03:24.280 --> 03:27.960
Not the way an old couple leave a house normally. And how about friends and relatives?

03:27.960 --> 03:32.680
Stokely called them. None of them have seen or heard from the Apperson's for a week.

03:32.680 --> 03:38.720
Checked out two of their three living relatives. Cousin of Eagle Rock, niece of El Hambra. They don't know a thing.

03:38.720 --> 03:41.520
Wonder if I can see that, Ben. Oh, yeah, yeah. Thank you.

03:41.520 --> 03:47.320
Well, how about the third relative? Nephew, is that it, Joe? Yeah. Frank Apperson.

03:47.320 --> 03:52.880
Says here he goes to a private college out near Monrovia. Yeah, I haven't been able to contact the kid. He's away on a vacation.

03:52.880 --> 03:56.820
Possibly the old couple might be with him? Not according to Stokely.

03:56.820 --> 04:00.320
Says the Apperson's seldom spend any time away from their home.

04:00.320 --> 04:03.880
That's all we've got to go on, huh? Just the neighbor's story? Yeah.

04:03.880 --> 04:08.280
Oh, he says he checked the garage, too. The Apperson's car is gone. How does that tie in?

04:08.280 --> 04:11.680
Well, Mr. Apperson hasn't driven the car for the last year and a half.

04:11.680 --> 04:15.120
He has a nephew or some friend drive whenever he wants to go out.

04:15.120 --> 04:20.480
Uh, one more thing. It may mean something, it may not. What's that, Al? Mrs. Apperson's in Imbalin. Yeah.

04:20.480 --> 04:24.720
She hasn't left the neighborhood in 10 years.

04:24.720 --> 04:29.880
Four p.m. Ben and I left the office and drove out to interview the neighbor of the missing couple.

04:29.880 --> 04:36.980
After checking at his home, we finally located him at his place of business, a small barber shop at the corner of 54th Street and Maxford Place.

04:36.980 --> 04:41.680
The chipped gold lettering on the window read, Jim Dandy Tonsorial Parlor.

04:41.680 --> 04:46.180
Smaller lettering in the right-hand corner of the window read, Proprietor Clarence Stokely.

04:46.180 --> 04:50.180
Except for a man in a white barber's smock sitting in the first chair, the shop was empty.

04:50.180 --> 04:58.280
Hi there, gentlemen. Hi. How are you? You Clarence Stokely? That's right.

04:58.280 --> 05:02.680
Police officer's Mr. Stokely. I'd like to talk to you about the missing persons report you filed yesterday.

05:02.680 --> 05:05.480
Oh, yes. Glad to help. You find out anything yet?

05:05.480 --> 05:07.980
You know the apperances pretty well, do you, Mr. Stoker?

05:07.980 --> 05:14.180
28 years. Sure worried about Walter and Kate. Never known them to do anything like this.

05:14.180 --> 05:16.680
Say, I couldn't be of service to you, could I?

05:16.680 --> 05:22.480
Well, I just had a haircut a few days ago. How about you, Joe? Looks like you could stand a trim.

05:22.480 --> 05:26.280
We could talk it over while I cut your hair. Don't think we'd be disturbed.

05:26.280 --> 05:29.480
They still look well. Yeah. Okay, fine.

05:29.480 --> 05:31.280
Here, I'll take your coat. Oh, thank you.

05:31.280 --> 05:36.280
First chair there. Thank you.

05:40.780 --> 05:44.780
Mr. and Mrs. Apperson didn't mention anything about going away on a trip, did they?

05:44.780 --> 05:48.180
Not a word. That's what makes it so strange.

05:48.180 --> 05:52.380
Let me fix this around your neck here. Oh, yeah. Thanks.

05:52.380 --> 05:57.680
Play cards with them twice a week, usually. Katie Apperson's a fine wisp player.

05:57.680 --> 06:02.280
Want me to take some off the sides here, officer? Yeah, please. Not too much, though.

06:02.280 --> 06:04.880
When did you first notice the Apperson's weren't home?

06:04.880 --> 06:08.780
Uh, Tuesday night. We thought we might go over and play some cards.

06:08.780 --> 06:10.780
I see.

06:10.780 --> 06:14.080
Is that enough off right here, officer? Let me see.

06:14.080 --> 06:19.480
Yeah, that's fine. How is it you waited until yesterday to report the Apperson's missing?

06:19.480 --> 06:26.680
Wife and I are great friends of Walter and Katie's, but it's certainly none of our business if they want to go off for a few days.

06:26.680 --> 06:30.380
Besides, we thought if anything was wrong, Buzz would have said something.

06:30.380 --> 06:33.080
Who is Buzz? Anderson's nephew, Buzz.

06:33.080 --> 06:36.080
Name's Frank, but everybody calls him Buzz.

06:36.080 --> 06:38.380
Thought he was away at school, a place out near Monrovia.

06:38.380 --> 06:41.180
Yeah, Stanley College, private school.

06:41.180 --> 06:45.180
But he only stays there part of the time. He's usually home early in the week.

06:45.180 --> 06:50.080
We were under the impression that this nephew Buzz was on a vacation.

06:50.080 --> 06:52.380
Hmm, not so.

06:52.380 --> 06:57.380
Well, it's the first I've heard. If only Walt and Katie would have told us.

06:57.380 --> 06:58.780
Oop, that bone.

06:58.780 --> 06:59.880
No, it's all right.

06:59.880 --> 07:01.880
Let's get this little doll.

07:01.880 --> 07:04.880
Head down.

07:04.880 --> 07:09.980
You, uh, think the nephew might have count for the Apperson's car being missing?

07:09.980 --> 07:12.480
You think he might have taken it on his vacation?

07:12.480 --> 07:15.980
Impossible, I guess, but I think Walt would have mentioned it.

07:15.980 --> 07:19.980
That car was old, but he was particular about it.

07:19.980 --> 07:22.380
Maybe sit it out on top here a little?

07:22.380 --> 07:24.280
All right, fine.

07:24.280 --> 07:26.180
Do you know the nephew at all?

07:26.180 --> 07:29.080
Pretty well. Nice young fella.

07:29.080 --> 07:31.580
He got along with his aunt and uncle all right, did he?

07:31.580 --> 07:33.980
Yes, indeed. Buzz loved them both.

07:33.980 --> 07:37.480
Do you have any idea where the Apperson's might be, Mr. Stulph?

07:37.480 --> 07:40.180
No, I don't. Here does my wife.

07:40.180 --> 07:42.380
That's why we called you people.

07:42.380 --> 07:45.880
We don't mean to be buddhists, but we're worried.

07:45.880 --> 07:47.880
Maybe just a little more off the top, officer?

07:47.880 --> 07:50.380
No, I think it's fine. It's okay.

07:50.380 --> 07:53.180
You have no idea where we might find the nephew of Buzz?

07:53.180 --> 07:55.880
Not if he's away on vacation.

07:55.880 --> 07:57.080
He might check with the school.

07:57.080 --> 08:00.280
Buzz might have gone off with a couple of his friends.

08:00.280 --> 08:02.080
Want something to dampen that down?

08:02.080 --> 08:04.080
Yeah, fine.

08:08.880 --> 08:13.380
Yeah, that porch light of theirs has been burning for three nights and three days.

08:13.380 --> 08:15.580
That really kicks up the old electric bill.

08:15.580 --> 08:17.880
Maybe the Apperson's may have overlooked it.

08:17.880 --> 08:19.880
Maybe.

08:19.880 --> 08:22.580
All right, sir.

08:22.580 --> 08:25.180
That's a good-looking haircut, if I say so myself.

08:25.180 --> 08:28.480
Yeah. It's fine.

08:28.480 --> 08:29.880
Here you go.

08:29.880 --> 08:32.480
Thank you.

08:32.480 --> 08:36.380
Oh, here's our card, Mr. Stokely. We'll be checking with you.

08:36.380 --> 08:38.880
Bye. Bye.

08:38.880 --> 08:40.880
Can I borrow your comb?

08:40.880 --> 08:42.880
Barbara never combs your hair right.

08:42.880 --> 08:44.880
That's not gonna help you.

08:44.880 --> 08:45.880
Huh?

08:45.880 --> 08:46.880
It's the way he cut it.

08:46.880 --> 08:47.880
What do you mean?

08:47.880 --> 08:50.880
He put the part on the other side.

08:54.880 --> 08:56.880
After we left Clarence Stokely's barber shop,

08:56.880 --> 09:00.880
we drove out to the Apperson home on 54th Street just below Seaboard Avenue.

09:00.880 --> 09:02.880
We checked the house from top to bottom.

09:02.880 --> 09:04.880
The closets and the beds were all clean.

09:04.880 --> 09:08.880
None of the luggage seemed to be missing.

09:08.880 --> 09:10.880
In the basement, back on one of the cupboard shelves,

09:10.880 --> 09:13.880
we found a bottle of cyanide. It was half-filled.

09:13.880 --> 09:16.880
In the kitchen, we found dirty dishes still lying on the table.

09:16.880 --> 09:18.880
We put in a call to Ray Pinker at the crime lab,

09:18.880 --> 09:21.880
and he came out and took sample scrapings from each of the three plates

09:21.880 --> 09:25.880
and specimens from each of the half-filled cups of coffee on the table.

09:25.880 --> 09:28.880
He also took along a bottle of cyanide to examine it for fingerprints.

09:28.880 --> 09:31.880
Ben and I called the record bureau just as a matter of fact.

09:31.880 --> 09:35.880
We asked for any make and warrants on the nephew, Frank Buzz Apperson.

09:35.880 --> 09:38.880
R and I called back with the information that Frank Apperson had been arrested

09:38.880 --> 09:42.880
for grand theft auto six weeks before his trial was pending.

09:42.880 --> 09:45.880
We checked back with the barber, Clarence Stokely.

09:45.880 --> 09:47.880
He knew nothing about the trouble.

09:47.880 --> 09:51.880
The next morning, Sunday, with the help of school authorities at Stanley College near Monrovia,

09:51.880 --> 09:54.880
we got in touch with the parents of two of Buzz Apperson's friends.

09:54.880 --> 09:58.880
They told us as far as they knew, Apperson was on a camping trip with their son.

09:58.880 --> 10:01.880
They were expected back in the next day around noontime.

10:01.880 --> 10:03.880
From one of the boarding students at Stanley College,

10:03.880 --> 10:07.880
we got the name of Buzz Apperson's girlfriend, a Miss Norma Louise Bernard.

10:07.880 --> 10:09.880
She lived in San Marino.

10:09.880 --> 10:11.880
Sunday night, we drove out to interview her.

10:11.880 --> 10:13.880
I don't know what I can tell you, Sergeant.

10:13.880 --> 10:17.880
Buzz is on a camping trip with two of the fellows from school. That's all I know.

10:17.880 --> 10:19.880
When did he leave, do you know, Miss Bernard?

10:19.880 --> 10:22.880
Last Monday morning. They left from school. Said they'd be gone for a week.

10:22.880 --> 10:23.880
They're coming back tomorrow.

10:23.880 --> 10:25.880
You know Buzz Apperson?

10:25.880 --> 10:28.880
Yes, I do, as well as anyone, I guess.

10:28.880 --> 10:30.880
What is he, just a casual date?

10:30.880 --> 10:33.880
Oh, well, Buzzy and I have been going steady for almost a year now.

10:33.880 --> 10:34.880
I see.

10:34.880 --> 10:35.880
How old are you?

10:35.880 --> 10:36.880
I'm 19.

10:36.880 --> 10:39.880
Have you ever met the Appersons, his aunt and his uncle?

10:39.880 --> 10:41.880
Just once. They're awfully sweet.

10:41.880 --> 10:43.880
How did Buzz get along with them, do you know?

10:43.880 --> 10:44.880
Well, fine, I guess.

10:44.880 --> 10:47.880
The only argument Buzz ever told me about was a month ago.

10:47.880 --> 10:50.880
He wanted more allowance and his uncle said no.

10:50.880 --> 10:52.880
Was Buzz ever in any trouble to your knowledge?

10:52.880 --> 10:55.880
I don't think I know what you mean. What kind of trouble?

10:55.880 --> 10:58.880
I mean, was he ever in any trouble at the college or with a law in any way?

10:58.880 --> 11:01.880
Oh, you mean that car Buzz took about two months ago?

11:01.880 --> 11:02.880
Yeah.

11:02.880 --> 11:05.880
We were supposed to go to this school dance and Buzz didn't have a car.

11:05.880 --> 11:07.880
I guess he was ashamed.

11:07.880 --> 11:09.880
He said he knew the fellow he borrowed the car from,

11:09.880 --> 11:11.880
but the day after the dance the cops came.

11:11.880 --> 11:13.880
How did his uncle react to that?

11:13.880 --> 11:16.880
Well, there was a terrible row, Buzz said.

11:16.880 --> 11:19.880
I really shouldn't be telling you, but I'm sure he's going to be a good friend.

11:19.880 --> 11:23.880
How were feelings between the boy and his uncle before he left on the trip?

11:23.880 --> 11:25.880
Did he mention anything to you about that?

11:25.880 --> 11:28.880
Well, we had a date last Sunday night.

11:28.880 --> 11:31.880
I asked him how things were at home. He didn't seem to want to talk about it.

11:31.880 --> 11:34.880
The last time you saw him was Monday morning, is that right?

11:34.880 --> 11:36.880
Yes, just before he left on the camping trip.

11:36.880 --> 11:38.880
Well, you're sure he went on that trip?

11:38.880 --> 11:39.880
Well, of course I'm sure.

11:39.880 --> 11:40.880
How do you mean?

11:40.880 --> 11:43.880
He said, no matter who asked you, I went on a camping trip.

11:43.880 --> 11:44.880
He said it a couple of times.

11:44.880 --> 11:45.880
He offered an offer to you?

11:45.880 --> 11:46.880
Yes.

11:46.880 --> 11:49.880
No, but I knew everything was all right.

11:49.880 --> 11:50.880
Oh, is that so? How?

11:50.880 --> 11:53.880
I could tell. Well, he kissed me.

11:53.880 --> 11:57.880
The next morning, Monday, Ben and I checked with missing persons.

11:57.880 --> 12:00.880
There was no additional information on the missing couple.

12:00.880 --> 12:02.880
We phoned the barber, Clarence Stokely.

12:02.880 --> 12:05.880
He had seen or heard nothing further of Mr. and Mrs. Apperson.

12:05.880 --> 12:08.880
We went down to the bank where the Appersons had their account.

12:08.880 --> 12:12.880
With the help of the manager, we found that three children had been killed.

12:12.880 --> 12:16.880
We went down to the bank where the Appersons had their account.

12:16.880 --> 12:19.880
With the help of the manager, we found that three checks had been passed

12:19.880 --> 12:22.880
on the Apperson checking account since the previous Wednesday,

12:22.880 --> 12:25.880
a full day after the missing couple had been last seen.

12:25.880 --> 12:28.880
One check was for $100 and two for $50 each.

12:28.880 --> 12:31.880
All of them had been cashed in Los Angeles and all bore the signature,

12:31.880 --> 12:33.880
Walter Apperson.

12:33.880 --> 12:37.880
After examination, it was found each signature had been carefully forged.

12:37.880 --> 12:40.880
10.45 a.m. We went back to the office.

12:40.880 --> 12:42.880
Hello, Ray.

12:42.880 --> 12:43.880
Just coming.

12:43.880 --> 12:45.880
You finished checking that stuff through the crime lab?

12:45.880 --> 12:47.880
Yeah. I was passing over this way.

12:47.880 --> 12:49.880
I thought I'd drop off the report for you.

12:49.880 --> 12:50.880
Got it right here.

12:50.880 --> 12:51.880
How'd it go?

12:51.880 --> 12:53.880
Fingerprints on that bottle of cyanide.

12:53.880 --> 12:56.880
Litten prints got a make. Here's the name on it.

12:56.880 --> 12:59.880
Frank Buzz Apperson.

12:59.880 --> 13:01.880
You look over those dirty dishes we found in the Apperson house?

13:01.880 --> 13:03.880
Checked them through. Nothing.

13:03.880 --> 13:05.880
How about the samples you took from those cups?

13:05.880 --> 13:08.880
Whoever drank that cup is in trouble. It's loaded.

13:08.880 --> 13:10.880
Enough cyanide to kill a horse.

13:10.880 --> 13:22.880
You are listening to Dragnet,

13:22.880 --> 13:27.880
the case history of a police investigation presented in the public interest by Fatima cigarettes.

13:27.880 --> 13:34.880
If you smoke a long cigarette, it will be in your interest to listen to this case history recorded by a typical Fatima smoker.

13:34.880 --> 13:40.880
Hi there. My name is Bab Beckwith. Bab, that's short for Bethany Ann Beckwith.

13:40.880 --> 13:43.880
I live in New York City and I'm a fashion stylist.

13:43.880 --> 13:48.880
The other day at a showing of the New Fall Styles, I ran out of cigarettes.

13:48.880 --> 13:53.880
A friend of mine, a designer, introduced me to the new long Fatima.

13:53.880 --> 13:56.880
I really wish someone had told me about them sooner.

13:56.880 --> 14:02.880
Fatimas are a lot milder than the cigarettes I've been smoking, and they have a delightful flavor too.

14:02.880 --> 14:10.880
I'm very glad to recommend them to you, because I know from experience it's wise to smoke extra mild Fatimas.

14:10.880 --> 14:13.880
And more and more smokers every day are finding that out.

14:13.880 --> 14:19.880
Actual figures show extra mild Fatima has more than doubled its smokers coast to coast.

14:19.880 --> 14:23.880
So enjoy extra mild Fatima yourself.

14:23.880 --> 14:31.880
The king size cigarette, which contains the finest Turkish and domestic tobaccos, superbly blended to make it extra mild.

14:31.880 --> 14:36.880
You will prefer Fatimas much different, much better flavor and aroma.

14:36.880 --> 14:37.880
You will agree.

14:37.880 --> 14:40.880
It's wise to smoke extra mild Fatima.

14:40.880 --> 14:43.880
It's wise to smoke extra mild Fatima.

14:43.880 --> 14:46.880
The best of all long cigarettes.

14:46.880 --> 14:53.880
Music

14:53.880 --> 14:57.880
Monday 1 p.m. We obtained a specimen of Frank Buzz Apperson's signature,

14:57.880 --> 15:02.880
and we had Don Myers and handwriting check it out against the signatures on the three checks.

15:02.880 --> 15:05.880
Both styles of handwriting matched in every detail.

15:05.880 --> 15:12.880
At 1.30 p.m., the parents of Buzz Apperson's two friends called to tell us that their sons were back from their camping trip.

15:12.880 --> 15:15.880
We checked the Apperson home, the nephew wasn't there.

15:15.880 --> 15:17.880
We drove out to see his two friends.

15:17.880 --> 15:22.880
Under questioning, one of them finally broke and admitted that Buzz Apperson had not gone with them on the camping trip.

15:22.880 --> 15:26.880
In the process of questioning the boys, one of them told us that he had been with a suspect two days before the trip

15:26.880 --> 15:30.880
when he purchased some medicine at the campus drugstore.

15:30.880 --> 15:32.880
We went to the drugstore and checked the prescription book.

15:32.880 --> 15:38.880
It showed Frank Buzz Apperson had purchased and signed for a bottle of cyanide two days before the disappearance of his aunt and uncle.

15:38.880 --> 15:41.880
Ben and I drove back to the Apperson house.

15:41.880 --> 15:46.880
When we arrived, the officers on stakeout had the boy in custody.

15:46.880 --> 15:51.880
No, I'm sorry, officers. I wish I could help you out, but well, maybe it's not as bad as you think.

15:51.880 --> 15:53.880
When did you last see your aunt and uncle?

15:53.880 --> 15:55.880
Monday, before I left on the camping trip.

15:55.880 --> 15:57.880
They're in the habit of going off like this, aren't they?

15:57.880 --> 16:01.880
Oh, sure. Aunt Cain and Uncle Walter have friends all over. They go on trips all the time.

16:01.880 --> 16:03.880
Is that so? How do they get there?

16:03.880 --> 16:07.880
They drive, both of them. They've been driving for years.

16:07.880 --> 16:10.880
You talk to your uncle's friend, this Mr. Stokely next door.

16:10.880 --> 16:13.880
He says your aunt and uncle haven't been driving for at least a year and a half.

16:13.880 --> 16:17.880
Stokely, the barber? He's one of the neighborhood cranks, Sergeant.

16:17.880 --> 16:21.880
Anybody around here can tell you that. Minds everybody's business but his own.

16:21.880 --> 16:24.880
You don't seem too worried about your aunt and uncle. Think they're all right?

16:24.880 --> 16:27.880
Well, we'd have heard by now if they weren't, don't you think, sir?

16:27.880 --> 16:32.880
They probably took off on a trip. That's just about the size of it, I think.

16:32.880 --> 16:34.880
And how about this trip of yours?

16:34.880 --> 16:35.880
Sir?

16:35.880 --> 16:37.880
Well, this camping trip that you just come from.

16:37.880 --> 16:42.880
Oh, a couple of fellows from school. We went camping up by Big Bear for a week.

16:42.880 --> 16:45.880
Pretty good fishing for September. Ever been up there?

16:45.880 --> 16:46.880
Yeah, have you?

16:46.880 --> 16:50.880
Well, sure. I just said that's why we've been camping.

16:50.880 --> 16:55.880
Say, I'm a little thirsty. There's a couple bottles of ale in the refrigerator. Careful, Bill.

16:55.880 --> 16:57.880
No, not right now.

16:57.880 --> 16:59.880
Would you mind if I had one? Sure could use it.

16:59.880 --> 17:02.880
No, you go right ahead. We can talk in the kitchen.

17:02.880 --> 17:07.880
Place is in kind of a mess. I guess I'll have to go in and clean it up.

17:07.880 --> 17:09.880
Is your aunt usually leaving her hurry like this?

17:09.880 --> 17:20.880
Not usually, no. Dishes all over the place. She probably figured she'd wait till she got back to clean up.

17:20.880 --> 17:22.880
Aunt Kate does things like that once in a while.

17:22.880 --> 17:23.880
That's her?

17:23.880 --> 17:28.880
Yeah, she's like that sometimes.

17:28.880 --> 17:36.880
Well, happy days.

17:36.880 --> 17:41.880
Okay, Buzz, you want to tell us? Where are they? Your aunt and uncle, what happened?

17:41.880 --> 17:44.880
Say, I don't think I know what you're talking about. What's the trouble?

17:44.880 --> 17:49.880
Come on, Buzz, you know what the trouble is. Let's have a straight story. Gonna save a lot of time.

17:49.880 --> 17:50.880
Sir?

17:50.880 --> 17:54.880
We can draw it out as long as you like. Be a lot easier if you cooperate.

17:54.880 --> 17:59.880
Look, I don't know what you're thinking, Sergeant, but whatever it is, I don't understand you. What are you getting at?

17:59.880 --> 18:02.880
Something's happened to your aunt and uncle. We're pretty sure you know what it is.

18:02.880 --> 18:04.880
Well, how could I? I've been away on this camping trip.

18:04.880 --> 18:06.880
You've been away, but not on a camping trip.

18:06.880 --> 18:07.880
Sir?

18:07.880 --> 18:10.880
We've checked you out from the day you came to live with your aunt and uncle, boy.

18:10.880 --> 18:13.880
You gonna make us spell out the whole record for you?

18:13.880 --> 18:16.880
But I've been away. I just got back. I don't know what's happened.

18:16.880 --> 18:20.880
We found a bottle of cyanide in the basement cupboard. Your fingerprints are all over it.

18:20.880 --> 18:24.880
Well, sure, that figures. We use it for bug poison in the garden. I take care of the garden. I use it all the time.

18:24.880 --> 18:25.880
You use it in coffee?

18:25.880 --> 18:26.880
Sir?

18:26.880 --> 18:30.880
The police chemists checked what was left in two of the cups that were on that table there.

18:30.880 --> 18:33.880
Cyanide in both of them, enough to kill six people.

18:33.880 --> 18:37.880
Now, look, boy. We've talked to your neighbors, your teachers, your girlfriend Norma,

18:37.880 --> 18:39.880
and those two pals you were supposed to go camping with.

18:39.880 --> 18:42.880
Now, we can drag all of them out if we have to. They're gonna make a liar out of you.

18:42.880 --> 18:43.880
Sir?

18:43.880 --> 18:45.880
I think you got it the first time.

18:45.880 --> 18:48.880
Well, there couldn't be any cyanide in those cups. Why should there be?

18:48.880 --> 18:50.880
We think you can tell us that.

18:50.880 --> 18:54.880
But I can't. I don't know anything about this. I haven't any idea what you're talking about.

18:54.880 --> 18:56.880
Is this some kind of a gag?

18:56.880 --> 18:58.880
You know better than that.

18:58.880 --> 18:59.880
How about those checks, Buzz?

18:59.880 --> 19:00.880
Sir?

19:00.880 --> 19:03.880
The ones you forged your uncle's signature on. You need the money that bad?

19:03.880 --> 19:09.880
I didn't forge any checks. I was away on a camping trip. Dave and Willie were with me. They can tell you.

19:09.880 --> 19:13.880
You got in a row with your uncle. Maybe about that stolen car. Is that how it happened?

19:13.880 --> 19:18.880
It had nothing to do with it. I want to see Norma. I want to talk to Dave and Willie. They'll tell you.

19:18.880 --> 19:20.880
How about the man at the camp who's drug-stolen?

19:20.880 --> 19:21.880
Sir?

19:21.880 --> 19:23.880
The one you bought the cyanide from. You want to talk to him, too?

19:23.880 --> 19:28.880
Look, are you two fellas kidding me? This must be some kind of a gag, is it?

19:28.880 --> 19:32.880
Your aunt and uncle are missing. There's evidence of foul play now. Does that sound like a joke?

19:32.880 --> 19:36.880
Well, how should I know where they are? I wasn't there.

19:36.880 --> 19:40.880
I want to talk to Norma. I want to see Dave and Willie. They'll tell you.

19:40.880 --> 19:42.880
Why don't we drive over and see him now?

19:42.880 --> 19:44.880
It's all right with us. Want to get your coat?

19:44.880 --> 19:53.880
Sure. Norma's the girl I'm engaged to. Dave and Willie are my best friends. They know everything about me.

19:53.880 --> 19:54.880
Couple of real nice guys.

19:54.880 --> 19:55.880
You think so?

19:55.880 --> 19:57.880
Sure.

19:57.880 --> 19:59.880
Well, let's go, Bing.

19:59.880 --> 20:00.880
Yeah.

20:00.880 --> 20:03.880
Dave and Willie have been all through school with me. They can vouch for me.

20:03.880 --> 20:04.880
Yeah?

20:04.880 --> 20:07.880
Sure. You can take their word, too.

20:07.880 --> 20:08.880
We will.

20:08.880 --> 20:18.880
Five-fifty p.m. We left the Apperson house, drove across town, and headed over the Arroyo Seco toward the home of the suspect's friend, Dave Killifer.

20:18.880 --> 20:25.880
Six-thirty-three p.m. We took a right turn off the freeway, headed south for another mile, and finally pulled up in front of the Killifer home.

20:25.880 --> 20:28.880
Buzz Apperson's friend Dave met us at the front door.

20:28.880 --> 20:31.880
What's it all about, anyway, Buzz? What's the pitch?

20:31.880 --> 20:36.880
Well, that's what I want to know. Look, is this some kind of a gag you guys cooked up on me?

20:36.880 --> 20:42.880
We were on the trip, Buzz. I don't know anything about any gag. What's all this about your aunt and uncle?

20:42.880 --> 20:45.880
I don't know. That's what these officers want to find out.

20:45.880 --> 20:50.880
I'd like to have you tell us again, Dave. Was Buzz here with you on that camping trip?

20:50.880 --> 20:54.880
Sure. That's why we came over. Now, tell them about it. You know.

20:54.880 --> 20:59.880
All right, let's have it, Dave. Was he with you on that trip?

20:59.880 --> 21:02.880
These officers aren't kidding, Buzz. They want the truth.

21:02.880 --> 21:06.880
Well, tell them I was with you when Willie and we went to Big Bear.

21:06.880 --> 21:12.880
We were looking for your aunt and uncle. I'm not going to lie now. You didn't go to Big Bear with us.

21:12.880 --> 21:15.880
All right, Dave. Thanks.

21:15.880 --> 21:22.880
Well, he's lying, officers. Who put you up to this stunt, Dave? They'll throw you in the jug for a gag like this. Who's behind it?

21:22.880 --> 21:29.880
You're the guy who said it was a gag. You told us to tell everybody we were up at Big Bear with Willie and me.

21:29.880 --> 21:37.880
How about leveling? What's it about? He's lying. What's it about? You've got nothing to hide. Have you?

21:37.880 --> 21:45.880
He's lying. You can tell that, can't you? Let's go talk to Willie. He'll tell you the truth.

21:45.880 --> 21:48.880
Joe, all right. Thank you, Dave. That's all.

21:48.880 --> 21:53.880
All right, Sergeant. Sure there isn't anything I can do? No, thanks. Just the same. Good night.

21:53.880 --> 21:58.880
Okay. Good night.

21:58.880 --> 22:01.880
Anybody could tell he was lying, isn't that right, Sergeant?

22:01.880 --> 22:04.880
Well, he's your friend, Buzz. Why do you say that?

22:04.880 --> 22:08.880
He was just plain lying, that's all. Couldn't you tell?

22:08.880 --> 22:11.880
No, I couldn't. How about you, Ben?

22:11.880 --> 22:16.880
Not me. Why would he lie, Buzz? You told us he was your pal.

22:16.880 --> 22:22.880
Some kind of a stupid gag they're pulling. Gang in the fraternity I belong to. Dave's one of them.

22:22.880 --> 22:26.880
They've done it before. I don't know why they're lying, but they are.

22:26.880 --> 22:29.880
Where does your friend Willie live? Sir?

22:29.880 --> 22:33.880
You said you wanted to drive over and have us talk to Willie? Oh, yeah.

22:33.880 --> 22:38.880
Where does he live? Look, would you mind very much... How's that?

22:38.880 --> 22:44.880
I've got a terrible headache. Would you mind very much just driving around a while?

22:44.880 --> 22:48.880
I'd like to clear my head a little. I can't figure this thing out.

22:48.880 --> 22:53.880
All right. Why don't you roll down the window there, Buzz?

22:53.880 --> 23:01.880
Okay. Yeah.

23:01.880 --> 23:09.880
The air feels good. Sure is hot out tonight. Yeah, mm-hmm.

23:09.880 --> 23:13.880
Been a pretty long summer, hasn't it? Yeah, it has.

23:13.880 --> 23:18.880
Say, I guess maybe we ought to forget about going over to Willie's place.

23:18.880 --> 23:21.880
He strings along with the rest. He'd probably lie, too.

23:21.880 --> 23:26.880
You said you wanted us to have a talk with him. Yeah, but I've been thinking about it. He'd only lie.

23:26.880 --> 23:30.880
It'd be better if we drove over to see Norma. That's the girl I'm engaged to.

23:30.880 --> 23:34.880
Yeah, that's what we understand. If anybody can give you a straight story, Norma can.

23:34.880 --> 23:38.880
She doesn't live far. Straight down the road here into San Marino? Yeah, we know.

23:38.880 --> 23:42.880
Oh. Sure would appreciate it if you'd drive over there.

23:42.880 --> 23:45.880
Okay. Norma can straighten this thing out.

23:45.880 --> 23:50.880
Well, girl, we're going to get married as soon as we can. Oh? Yeah.

23:50.880 --> 23:57.880
She saw me leave on that trip to Big Bear. She won't lie to you.

23:57.880 --> 24:04.880
Sure wish my aunt and uncle had left a note where they were going. All this trouble.

24:04.880 --> 24:08.880
You mind if I lay out a couple things for you, Buzz? How would he mean?

24:08.880 --> 24:12.880
When a police officer picks somebody up, he's got a good reason for it.

24:12.880 --> 24:15.880
Yeah, but Dave was lying, Sergeant. You know that.

24:15.880 --> 24:18.880
It's a lot more than what Dave had to say. Now, you've done something wrong.

24:18.880 --> 24:21.880
We don't know what exactly, but we've got an idea and we're going to find out.

24:21.880 --> 24:26.880
You can't prove anything. I got that cyanide for the garden. We used it around the house for different things.

24:26.880 --> 24:31.880
You don't use it in coffee cups. What happened, boy? Where's your aunt and uncle?

24:31.880 --> 24:35.880
Next turn for Norma's house, up by the signal, turn left. Yeah.

24:35.880 --> 24:39.880
Come on, Buzz. You know what happened. You're going to have to face it sooner or later.

24:39.880 --> 24:42.880
If it's not tonight, then tomorrow morning or tomorrow night or the night after.

24:42.880 --> 24:46.880
But I don't know what happened. The facts say you do. And they're not going to disappear.

24:46.880 --> 24:50.880
Now, you made the problem. It's going to stick out in front of you until you find an answer.

24:50.880 --> 24:54.880
How about it? Norma will know what to do. Wait till I talk to Norma.

24:54.880 --> 24:57.880
Why don't you stand up and face it, boy? Getting your girl mixed up in this isn't going to help.

24:57.880 --> 25:03.880
She'll know what to do. Can she find your aunt and uncle?

25:03.880 --> 25:08.880
Can she? How about the three checks?

25:08.880 --> 25:13.880
How about them? Can she explain those signatures that you forged?

25:13.880 --> 25:18.880
Maybe those fingerprints on the cyanide bottle. Can she help you out there?

25:18.880 --> 25:23.880
Now look, Buzz, I believe you. You love the girl. Do you want her mixed up in all this?

25:23.880 --> 25:27.880
Here we are, Jim.

25:27.880 --> 25:30.880
Okay.

25:30.880 --> 25:33.880
That's the right house, isn't it?

25:33.880 --> 25:36.880
Yeah. Now that's Norma's house.

25:36.880 --> 25:40.880
All right. What's it going to be? Do we go in?

25:40.880 --> 25:45.880
She'd cry. She'd only cry. Norma thinks a lot of me.

25:45.880 --> 25:46.880
Yeah?

25:46.880 --> 25:51.880
She's a swell girl. I don't want to have to tell her. She'd only cry.

25:51.880 --> 25:52.880
Yeah.

25:52.880 --> 25:55.880
I killed my aunt and uncle.

25:55.880 --> 26:03.880
8 p.m. Buzz Apperson directed us to drive to San Pedro to the west basin of the Los Angeles harbor.

26:03.880 --> 26:07.880
We got out of the car and followed him to the end of one of the piers.

26:07.880 --> 26:10.880
He told us his story and we put in a call to the office.

26:10.880 --> 26:16.880
Within half an hour, a fireboat and a barge were on the scene and a diver was sent down into the water a few yards from the edge of the pier.

26:16.880 --> 26:20.880
We stood by and watched. Buzz Apperson, Ben and I.

26:20.880 --> 26:24.880
I put quite a bit of cyanide in the coffee. I had to be sure.

26:24.880 --> 26:26.880
How'd you manage to get both of them in the car?

26:26.880 --> 26:30.880
I waited till way after dark and then I dragged them out.

26:30.880 --> 26:35.880
Drove down to the end of the pier right here, put the car on low.

26:35.880 --> 26:41.880
It went over right where the diver went down, just this end of the barge.

26:41.880 --> 26:45.880
All right. There's lines up there.

26:48.880 --> 26:50.880
There's the first one.

26:50.880 --> 26:51.880
You better stand back here.

26:51.880 --> 26:54.880
Yeah, watch it.

26:56.880 --> 26:57.880
Okay, sir.

26:57.880 --> 26:59.880
Let's go.

27:04.880 --> 27:05.880
Buzz.

27:05.880 --> 27:08.880
Yeah, my aunt.

27:08.880 --> 27:14.880
Only one thing missing, Buzz. Sir, a reason. What'd you do it?

27:14.880 --> 27:17.880
I'm not sure anymore.

27:17.880 --> 27:23.880
Stolen car trouble, I guess. My trial was coming up. All that trouble.

27:23.880 --> 27:26.880
I didn't want my aunt and uncle to go through all that.

27:26.880 --> 27:28.880
You mean that's why you killed them?

27:28.880 --> 27:32.880
I think so. I didn't want them to be ashamed of me.

27:32.880 --> 27:34.880
That must sound funny.

27:34.880 --> 27:36.880
Nobody's gonna believe you.

27:36.880 --> 27:37.880
I suppose they don't.

27:37.880 --> 27:38.880
Yeah.

27:38.880 --> 27:47.880
Would it make any difference?

27:47.880 --> 27:52.880
The story you have just heard was true. Only the names were changed to protect the innocent.

27:52.880 --> 27:58.880
On December 15th, trial was held in Superior Court, Department 92, City and County of Los Angeles, State of California.

27:58.880 --> 28:00.880
In a moment, the results of that trial.

28:00.880 --> 28:03.880
And now, here is our star, Jack Webb.

28:03.880 --> 28:04.880
Thank you.

28:04.880 --> 28:09.880
To successfully prosecute a criminal suspect, the working detective gathers all available physical evidence.

28:09.880 --> 28:14.880
And in the crime lab, this evidence is carefully selected and screened to determine its worth.

28:14.880 --> 28:15.880
So with a cigarette.

28:15.880 --> 28:20.880
The makers of Fatima select and buy the finest tobaccos, both Turkish and domestic.

28:20.880 --> 28:24.880
And these tobaccos are skillfully blended to make Fatima extra mild.

28:24.880 --> 28:28.880
Best of all, long cigarettes. Pack after pack, they're extra mild.

28:28.880 --> 28:38.880
If you're a long cigarette smoker like I am, smoke Fatima.

28:38.880 --> 28:43.880
Frank Buzz Apperson was tried and convicted of murder in the first degree and sentenced to life imprisonment.

28:43.880 --> 28:49.880
He is now serving his term in the state penitentiary.

28:49.880 --> 28:53.880
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

28:53.880 --> 28:59.880
Technical advice for Dragnet comes from the Office of Chief of Police, W.H. Parker, Los Angeles Police Department.

28:59.880 --> 29:04.880
Fatima cigarettes, the best of all, long cigarettes, has brought you Dragnet from Los Angeles.

29:04.880 --> 29:23.880
Coming up, Duffy's Tavern. Be sure to hear Theatre Guild Sunday on NBC.

