1
00:00:00,000 --> 00:00:12,720
The story you are about to hear is true.

2
00:00:12,720 --> 00:00:15,720
Only the names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:15,720 --> 00:00:30,640
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, brings you Dragnet.

4
00:00:30,640 --> 00:00:31,640
You're a detective sergeant.

5
00:00:31,640 --> 00:00:35,160
You're assigned a homicide detail.

6
00:00:35,160 --> 00:00:37,920
A woman is knifed to death in her home.

7
00:00:37,920 --> 00:00:40,920
The body bears the mark of inhuman attack.

8
00:00:40,920 --> 00:00:43,240
The killer escapes.

9
00:00:43,240 --> 00:00:44,720
Your job.

10
00:00:44,720 --> 00:00:49,200
You're not going to get him.

11
00:00:49,200 --> 00:00:53,360
If you want a long cigarette, smoke the best of all long cigarettes.

12
00:00:53,360 --> 00:00:55,240
Smoke extra mild Fatima.

13
00:00:55,240 --> 00:01:02,040
Yes, Fatima is the king size cigarette which contains the finest Turkish and domestic tobaccos

14
00:01:02,040 --> 00:01:05,280
superbly blended to make it extra mild.

15
00:01:05,280 --> 00:01:11,600
To give Fatima a much different, much better flavor and aroma than any other long cigarette.

16
00:01:11,600 --> 00:01:15,720
That's why Fatima has more than doubled its smokers coast to coast.

17
00:01:15,720 --> 00:01:18,960
Enjoy extra mild Fatima yourself.

18
00:01:18,960 --> 00:01:21,080
Best of all long cigarettes.

19
00:01:21,080 --> 00:01:24,560
It's wise to smoke extra mild Fatima.

20
00:01:24,560 --> 00:01:30,040
It's wise to smoke extra mild Fatima.

21
00:01:30,040 --> 00:01:37,400
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

22
00:01:37,400 --> 00:01:41,680
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

23
00:01:41,680 --> 00:01:45,600
travel step by step on the side of the law through an actual case from official police

24
00:01:45,600 --> 00:01:47,040
files.

25
00:01:47,040 --> 00:01:52,040
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

26
00:01:52,040 --> 00:01:56,440
in action.

27
00:01:56,440 --> 00:01:57,960
It was Wednesday, September 29th.

28
00:01:57,960 --> 00:01:59,680
It was warm in Los Angeles.

29
00:01:59,680 --> 00:02:02,400
We were working the night watch out of homicide detail.

30
00:02:02,400 --> 00:02:04,040
My partner is Ben Romero.

31
00:02:04,040 --> 00:02:05,760
The boss is Captain Blaine Steed.

32
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
My name's Friday.

33
00:02:06,760 --> 00:02:09,120
I was on the way back from the interrogation room.

34
00:02:09,120 --> 00:02:13,120
It was 1123 p.m. when they got to room 42.

35
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
Homicide.

36
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
Hi, Lorraine.

37
00:02:15,120 --> 00:02:16,120
Hello, Joe.

38
00:02:16,120 --> 00:02:19,120
You'd like to type this up for me?

39
00:02:19,120 --> 00:02:20,480
It's a dead body report.

40
00:02:20,480 --> 00:02:21,480
Yeah, okay.

41
00:02:21,480 --> 00:02:22,480
Thank you.

42
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
Joe.

43
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
How you doing?

44
00:02:24,480 --> 00:02:25,480
Did they bring Palmer in yet?

45
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
He's in the interrogation room.

46
00:02:26,840 --> 00:02:27,840
Captain's with him.

47
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
What's his story?

48
00:02:28,840 --> 00:02:30,400
He claims he had nothing to do with it.

49
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
You contact any of the boys' relatives?

50
00:02:31,800 --> 00:02:33,360
He hasn't got any in town.

51
00:02:33,360 --> 00:02:34,920
It was just him and his mother.

52
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
Who called you in the hall, didn't you?

53
00:02:35,920 --> 00:02:37,880
Yeah, they'll look after him for the time being.

54
00:02:37,880 --> 00:02:39,560
Pretty big shock for a kid.

55
00:02:39,560 --> 00:02:40,560
Yeah.

56
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Did you get anything out of him?

57
00:02:41,560 --> 00:02:43,360
Harry and I have been talking to him.

58
00:02:43,360 --> 00:02:44,680
Just starting to make sense.

59
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
You want to lend a hand?

60
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
Sure.

61
00:02:46,680 --> 00:02:51,680
We're going to the beach tomorrow with my mother and my...

62
00:02:51,680 --> 00:02:56,680
She had the day off and we were going to the beach.

63
00:02:56,680 --> 00:02:58,680
That's all I know.

64
00:02:58,680 --> 00:03:00,680
That's all she knows.

65
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
Harry.

66
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
Hi.

67
00:03:02,680 --> 00:03:03,680
You want to give it a try?

68
00:03:03,680 --> 00:03:04,680
Yeah.

69
00:03:04,680 --> 00:03:06,760
All right, Robert.

70
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
Come on, son.

71
00:03:07,760 --> 00:03:10,760
It's going to be all right now.

72
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
We need your help, Robert.

73
00:03:11,760 --> 00:03:14,000
I think you could answer a few questions for us.

74
00:03:14,000 --> 00:03:15,920
How about a bite to eat, son?

75
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
Can I get you something?

76
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
No, I'm not hungry.

77
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
I'm okay.

78
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
That's the stuff.

79
00:03:19,920 --> 00:03:20,920
Here, take it.

80
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
It's clean hang at you.

81
00:03:21,920 --> 00:03:22,920
Yeah.

82
00:03:22,920 --> 00:03:31,920
Well, you're the cop that drove me down here, aren't you?

83
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
That's right.

84
00:03:32,920 --> 00:03:34,520
I'm not going back to the house.

85
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
You won't have to, son.

86
00:03:35,520 --> 00:03:36,960
I'm never going back to that place.

87
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
All right.

88
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
What was off?

89
00:03:38,960 --> 00:03:41,880
Could you start from the beginning for us, Bob, and just take it easy?

90
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Tell us what you know.

91
00:03:42,880 --> 00:03:43,880
Okay.

92
00:03:43,880 --> 00:03:44,880
Think I could have a coke?

93
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
I'll pick up a couple.

94
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
Be right back.

95
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
All right, Harry.

96
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
Thanks, Harry.

97
00:03:48,880 --> 00:03:55,160
Well, all I know is I left the house about half past seven.

98
00:03:55,160 --> 00:03:56,400
Mom gave me the money to go to a show.

99
00:03:56,400 --> 00:03:58,520
Was she alone in the house when you left?

100
00:03:58,520 --> 00:04:00,100
Yeah, that's right.

101
00:04:00,100 --> 00:04:02,120
We had dinner and then I went to the show.

102
00:04:02,120 --> 00:04:04,840
Do you usually go to the show on a school night, son?

103
00:04:04,840 --> 00:04:07,600
No, but mom asked me if I wanted to go.

104
00:04:07,600 --> 00:04:09,040
She gave me the money.

105
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
Double feature.

106
00:04:10,040 --> 00:04:11,400
She told me to stay for both pictures.

107
00:04:11,400 --> 00:04:13,040
Does she usually tell you that?

108
00:04:13,040 --> 00:04:15,880
No, she always said to just stay for one picture.

109
00:04:15,880 --> 00:04:17,400
She didn't want me coming home so late.

110
00:04:17,400 --> 00:04:20,800
Was she expecting anybody to visit her, I mean, after you'd gone?

111
00:04:20,800 --> 00:04:22,320
She didn't say so.

112
00:04:22,320 --> 00:04:24,080
She just told me to stay for both pictures.

113
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
That's all.

114
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
What time did the movie let out?

115
00:04:26,080 --> 00:04:28,720
I don't know, almost 11 o'clock.

116
00:04:28,720 --> 00:04:30,640
Pretty late, so I went straight home.

117
00:04:30,640 --> 00:04:32,680
Mom was in the bedroom.

118
00:04:32,680 --> 00:04:34,560
She was on the floor.

119
00:04:34,560 --> 00:04:37,520
There was this knife, this big knife.

120
00:04:37,520 --> 00:04:40,200
What'd you do then, son?

121
00:04:40,200 --> 00:04:43,600
I ran outside, hollered.

122
00:04:43,600 --> 00:04:45,400
Wallaces came over from next door.

123
00:04:45,400 --> 00:04:48,760
I went inside and looked, and they called the cops.

124
00:04:48,760 --> 00:04:50,160
That knife you saw in the bedroom?

125
00:04:50,160 --> 00:04:52,200
There was blood on it, all over it.

126
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
It was terrible.

127
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
Did you ever see the knife before?

128
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
Yeah.

129
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
Yeah, Roy gave it to my mom last year.

130
00:04:58,600 --> 00:05:00,040
It's a bowler knife.

131
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
Who is this Roy?

132
00:05:01,040 --> 00:05:04,080
Mom's boyfriend, one of them.

133
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
He's in the Navy.

134
00:05:05,080 --> 00:05:06,280
Was he at your house tonight?

135
00:05:06,280 --> 00:05:08,960
I told you, it was just Mom and I.

136
00:05:08,960 --> 00:05:11,520
Roy had a fight with Mom about two weeks ago.

137
00:05:11,520 --> 00:05:14,200
He said he didn't like her having other boyfriends, and they had a fight.

138
00:05:14,200 --> 00:05:15,880
They argued, is that what you mean?

139
00:05:15,880 --> 00:05:18,200
Yeah, and once Roy slept my mother.

140
00:05:18,200 --> 00:05:19,560
Want one of these, Joe?

141
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
No, no thanks, Harry.

142
00:05:20,560 --> 00:05:23,560
There's your coke, Reming.

143
00:05:23,560 --> 00:05:25,840
Oh, yeah.

144
00:05:25,840 --> 00:05:29,640
Son, did you know most of your mother's friends?

145
00:05:29,640 --> 00:05:32,200
Most of them, yeah.

146
00:05:32,200 --> 00:05:34,720
Can you think of any of them who might have wanted to hurt your mother?

147
00:05:34,720 --> 00:05:37,000
I don't know.

148
00:05:37,000 --> 00:05:38,440
Roy Palmer, maybe.

149
00:05:38,440 --> 00:05:39,440
He was mad at her.

150
00:05:39,440 --> 00:05:43,040
He's the only one I can think of.

151
00:05:43,040 --> 00:05:45,080
I don't know, I don't want to think about it anymore.

152
00:05:45,080 --> 00:05:47,120
All right, son, we won't bother you anymore tonight.

153
00:05:47,120 --> 00:05:48,120
Thanks a lot.

154
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
Yeah.

155
00:05:49,120 --> 00:05:50,120
Ben.

156
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
Uh-huh.

157
00:05:51,120 --> 00:05:55,040
You want to follow through with Juvenile Hall, see if the boy's taken care of.

158
00:05:55,040 --> 00:05:56,920
Okay, you're going to be in the interrogation room?

159
00:05:56,920 --> 00:05:58,920
Yeah, I got a few more questions for Roy Palmer.

160
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
Right, check in later.

161
00:05:59,920 --> 00:06:00,920
Okay.

162
00:06:00,920 --> 00:06:05,920
Crime lab back yet, Friday?

163
00:06:05,920 --> 00:06:12,960
No, not yet, Captain.

164
00:06:12,960 --> 00:06:14,200
Just talked with the Reynolds boy.

165
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
Joe?

166
00:06:15,200 --> 00:06:17,040
I can't believe anything that kid tells you.

167
00:06:17,040 --> 00:06:18,600
He's a liar, he hates me.

168
00:06:18,600 --> 00:06:20,080
You give him reason to hate you, Palmer?

169
00:06:20,080 --> 00:06:21,640
The kid's a liar, that's all.

170
00:06:21,640 --> 00:06:22,640
You were his mother's boyfriend.

171
00:06:22,640 --> 00:06:25,600
He says two weeks ago you had a fight with her that you slapped her.

172
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
All right, I slapped her.

173
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
That don't make it murder.

174
00:06:27,600 --> 00:06:29,680
I wasn't near that house last night and I didn't kill her.

175
00:06:29,680 --> 00:06:31,160
We found your knife in her bag.

176
00:06:31,160 --> 00:06:32,160
Huh?

177
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
A bolo knife, bone handle.

178
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
That's not mine.

179
00:06:34,160 --> 00:06:36,440
I gave it to her a year ago for a present.

180
00:06:36,440 --> 00:06:37,960
Didn't even know she still had it.

181
00:06:37,960 --> 00:06:39,800
Look, why do you have to pick on me?

182
00:06:39,800 --> 00:06:42,040
Because you had a motive and you haven't got an alibi.

183
00:06:42,040 --> 00:06:44,000
What about all those bums she used to run around with?

184
00:06:44,000 --> 00:06:45,480
Why don't you ask them for alibis?

185
00:06:45,480 --> 00:06:46,880
When we find them, we'll ask them.

186
00:06:46,880 --> 00:06:48,360
Do you know any of them, Palmer?

187
00:06:48,360 --> 00:06:49,600
The other men that she went out with?

188
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
How'd I know?

189
00:06:50,600 --> 00:06:53,000
The only time she ran around was when I was on sea duty.

190
00:06:53,000 --> 00:06:55,120
Then how'd you know she was running around?

191
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
Friends of mine.

192
00:06:56,120 --> 00:06:57,760
I saw her out with these guys.

193
00:06:57,760 --> 00:07:00,760
I get it.

194
00:07:00,760 --> 00:07:02,320
Interrogation room, Friday.

195
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
Lee Jones, Joe.

196
00:07:03,320 --> 00:07:04,840
Just got back from the Dixon house.

197
00:07:04,840 --> 00:07:05,640
Anything?

198
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
Off to a fast start.

199
00:07:06,800 --> 00:07:09,640
Layton Prince checked the murder weapon and that knife.

200
00:07:09,640 --> 00:07:10,440
Dusted the handle.

201
00:07:10,440 --> 00:07:11,040
Yeah?

202
00:07:11,040 --> 00:07:12,840
Fingerprints, perfect set.

203
00:07:12,840 --> 00:07:20,400
Captain Steed and I took the suspect, Roy Palmer,

204
00:07:20,400 --> 00:07:22,520
down the hall and had his fingerprints taken.

205
00:07:22,520 --> 00:07:24,560
At the same time, across the street in the crime lab,

206
00:07:24,560 --> 00:07:26,640
a set of fingerprints were lifted from the weapon which

207
00:07:26,640 --> 00:07:29,160
had taken the life of Mrs. Betty Dixon.

208
00:07:29,160 --> 00:07:31,520
The two sets of prints were checked and rechecked.

209
00:07:31,520 --> 00:07:33,000
They didn't match.

210
00:07:33,000 --> 00:07:34,480
Every object in the murder house

211
00:07:34,480 --> 00:07:37,480
was gone over for fingerprints and further evidence.

212
00:07:37,480 --> 00:07:40,800
Roy Palmer's fingerprints were on none of them.

213
00:07:40,800 --> 00:07:44,200
He was released pending further investigation.

214
00:07:44,200 --> 00:07:46,520
The only suspect in one of the most savage murders

215
00:07:46,520 --> 00:07:48,560
in the history of the city was free.

216
00:07:48,560 --> 00:07:50,160
The next morning, Captain Steed and I

217
00:07:50,160 --> 00:07:52,240
met with Chief of Detective Stad Brown.

218
00:07:52,240 --> 00:07:53,440
How about the dead woman's son?

219
00:07:53,440 --> 00:07:54,760
Did you talk to him again?

220
00:07:54,760 --> 00:07:56,040
Well, Romero's with him now.

221
00:07:56,040 --> 00:07:57,680
He's taken down a list of all the people at his mother,

222
00:07:57,680 --> 00:07:59,480
new friends, neighbors, everybody.

223
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
No luck yet with a set of fingerprints?

224
00:08:01,080 --> 00:08:02,400
No, we've got no record on them.

225
00:08:02,400 --> 00:08:03,280
Checking them through Washington,

226
00:08:03,280 --> 00:08:04,960
we ought to get a kickback pretty soon.

227
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
A set of prints and a piece of envelope.

228
00:08:07,200 --> 00:08:08,600
That's the physical evidence, huh?

229
00:08:08,600 --> 00:08:09,400
Yeah.

230
00:08:09,400 --> 00:08:11,280
One of the top corners off an envelope.

231
00:08:11,280 --> 00:08:13,760
It had a postmark on it, Sonoma.

232
00:08:13,760 --> 00:08:14,360
Sonoma.

233
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
Tie in with anything yet?

234
00:08:15,360 --> 00:08:16,520
No, not so far.

235
00:08:16,520 --> 00:08:19,000
Might turn up when we start checking the victim's friends.

236
00:08:19,000 --> 00:08:21,360
They posted the body this morning.

237
00:08:21,360 --> 00:08:22,920
She saw this coroner's report.

238
00:08:22,920 --> 00:08:23,760
Yeah, I did.

239
00:08:23,760 --> 00:08:24,880
I don't have to tell you, you're not

240
00:08:24,880 --> 00:08:26,120
after an ordinary killer.

241
00:08:26,120 --> 00:08:27,400
23 and iPhones.

242
00:08:27,400 --> 00:08:29,040
Revenge motive, maybe.

243
00:08:29,040 --> 00:08:29,920
Yeah.

244
00:08:29,920 --> 00:08:31,520
The reaction of the dead woman's neighbors,

245
00:08:31,520 --> 00:08:33,000
that's what's gotten me stopped.

246
00:08:33,000 --> 00:08:34,320
No one heard a thing?

247
00:08:34,320 --> 00:08:36,040
Mitchell and Didion are still covering the neighborhood

248
00:08:36,040 --> 00:08:37,440
and haven't found anyone yet who saw

249
00:08:37,440 --> 00:08:38,600
or heard anything unusual.

250
00:08:38,600 --> 00:08:39,440
Well, I can't buy it.

251
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
A woman isn't just cut down like that

252
00:08:40,760 --> 00:08:42,000
without some kind of a commotion.

253
00:08:42,000 --> 00:08:43,200
Besides, the homes in that neighborhood

254
00:08:43,200 --> 00:08:44,280
are fairly close together.

255
00:08:44,280 --> 00:08:45,640
Shouldn't take much to make yourself heard

256
00:08:45,640 --> 00:08:46,840
from one house to the other.

257
00:08:46,840 --> 00:08:48,200
No sign of robbery or burglary?

258
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
No, according to the boy, the house is intact.

259
00:08:50,200 --> 00:08:51,800
Nobody touched anything.

260
00:08:51,800 --> 00:08:53,200
Lazy with a boyfriend angle.

261
00:08:53,200 --> 00:08:54,040
Lovers quarrel.

262
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
We're stuck with him, yeah.

263
00:08:56,160 --> 00:08:57,000
Hi, Chief.

264
00:08:57,000 --> 00:08:57,840
Romero, go ahead.

265
00:08:57,840 --> 00:08:58,680
How'd you make out?

266
00:08:58,680 --> 00:08:59,520
Better than I thought.

267
00:08:59,520 --> 00:09:01,640
The boy was over most of his shop this morning.

268
00:09:01,640 --> 00:09:02,680
Did he talk?

269
00:09:02,680 --> 00:09:04,600
Five pages of names and addresses.

270
00:09:04,600 --> 00:09:05,800
He gave me all of them.

271
00:09:05,800 --> 00:09:07,280
How about that boyfriend angle?

272
00:09:07,280 --> 00:09:08,800
Oh, about half a dozen names.

273
00:09:08,800 --> 00:09:10,720
Seems the mother had quite a social life

274
00:09:10,720 --> 00:09:12,080
since the boy's father died.

275
00:09:12,080 --> 00:09:13,800
You confirmed the boy's story about going to the movies?

276
00:09:13,800 --> 00:09:14,720
Yeah, it checks out.

277
00:09:14,720 --> 00:09:16,640
Pretty nice kid considering the environment

278
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
he's been raised in.

279
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
How about those names, Ben?

280
00:09:18,640 --> 00:09:20,600
Any of them list Sonoma as their hometown?

281
00:09:20,600 --> 00:09:22,040
No, I don't think so.

282
00:09:22,040 --> 00:09:24,520
Let me check here, OK?

283
00:09:24,520 --> 00:09:26,360
No.

284
00:09:26,360 --> 00:09:28,840
No.

285
00:09:28,840 --> 00:09:30,280
No.

286
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
Huh?

287
00:09:31,280 --> 00:09:32,160
Oh, none of them.

288
00:09:32,160 --> 00:09:34,160
All right, you better start digging into that list.

289
00:09:34,160 --> 00:09:35,200
Postmark may tie in later.

290
00:09:35,200 --> 00:09:36,960
Meantime, you still have that set of fingerprints.

291
00:09:36,960 --> 00:09:38,440
No chance for a mistake there.

292
00:09:38,440 --> 00:09:39,720
When you reach the right man, those prints

293
00:09:39,720 --> 00:09:40,960
will connect him with a killer.

294
00:09:40,960 --> 00:09:42,080
That makes it simple for you.

295
00:09:42,080 --> 00:09:42,840
Hm?

296
00:09:42,840 --> 00:09:43,920
The prints will tell us who he is.

297
00:09:43,920 --> 00:09:45,320
You've got only one answer to dig for.

298
00:09:45,320 --> 00:09:45,800
Yeah.

299
00:09:45,800 --> 00:09:46,960
Where he is.

300
00:09:46,960 --> 00:09:53,360
Thursday, September 30th, 11 AM.

301
00:09:53,360 --> 00:09:55,640
We started checking the list of the murdered woman's friends

302
00:09:55,640 --> 00:09:59,200
through RNI for any possible criminal record.

303
00:09:59,200 --> 00:10:01,120
It's usually the case that a major crime rates

304
00:10:01,120 --> 00:10:02,520
headline space twice.

305
00:10:02,520 --> 00:10:04,440
When the crime is committed, when the criminal

306
00:10:04,440 --> 00:10:05,720
is apprehended.

307
00:10:05,720 --> 00:10:07,320
Between the two, more than often,

308
00:10:07,320 --> 00:10:10,840
there's a space of weeks and months, sometimes even years,

309
00:10:10,840 --> 00:10:13,120
in which the police officer goes through the monotonous,

310
00:10:13,120 --> 00:10:16,560
undramatic business of checking files, asking questions,

311
00:10:16,560 --> 00:10:18,960
sifting and sorting leads and evidence until he finally

312
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
reaches the criminal.

313
00:10:20,960 --> 00:10:23,360
For a new story, it's pretty dull material,

314
00:10:23,360 --> 00:10:26,120
but it proves out the contention of most working detectives.

315
00:10:26,120 --> 00:10:28,880
You don't catch criminals with headlines.

316
00:10:28,880 --> 00:10:31,680
Monday, October 4th, we checked with Miss Lucille

317
00:10:31,680 --> 00:10:34,520
Dana, a counter clerk at a little market out on Crenshaw.

318
00:10:34,520 --> 00:10:37,000
That's a terrible thing.

319
00:10:37,000 --> 00:10:38,320
I've been away on my vacation.

320
00:10:38,320 --> 00:10:39,920
Heard about it when I got home yesterday.

321
00:10:39,920 --> 00:10:42,000
You were pretty good friends with Betty Dixon.

322
00:10:42,000 --> 00:10:43,240
That right, Miss Dana?

323
00:10:43,240 --> 00:10:45,000
Yeah, pretty close.

324
00:10:45,000 --> 00:10:46,560
Excuse me, I'll take care of this customer.

325
00:10:46,560 --> 00:10:47,360
Yeah, all right.

326
00:10:51,680 --> 00:10:53,160
Is that everything, sir?

327
00:10:53,160 --> 00:10:55,120
No, two bags of them jelly beans, please.

328
00:10:55,120 --> 00:10:55,600
All right.

329
00:11:00,040 --> 00:11:01,680
OK, that's something.

330
00:11:01,680 --> 00:11:13,080
That's 19, 87, 9, 87.

331
00:11:13,080 --> 00:11:15,480
This is not marked, just a minute.

332
00:11:15,480 --> 00:11:16,400
Tommy?

333
00:11:16,400 --> 00:11:17,200
Yeah?

334
00:11:17,200 --> 00:11:18,920
Number two corned beef, how much?

335
00:11:18,920 --> 00:11:20,760
Just a minute.

336
00:11:20,760 --> 00:11:21,600
67.

337
00:11:21,600 --> 00:11:22,080
Thanks.

338
00:11:27,720 --> 00:11:30,760
217 out of 5.

339
00:11:30,760 --> 00:11:43,560
217, 220, 25, 50, $3.45.

340
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
Uh-huh.

341
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
Thank you.

342
00:11:54,560 --> 00:11:55,040
OK.

343
00:11:58,040 --> 00:12:00,040
I just can't get over it, Sergeant.

344
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
Poor Betty.

345
00:12:01,040 --> 00:12:02,640
We understand that you used to go out with the Dixon

346
00:12:02,640 --> 00:12:03,560
woman, Miss Dana.

347
00:12:03,560 --> 00:12:06,000
Do you know most of her close friends?

348
00:12:06,000 --> 00:12:08,200
Well, most of her men friends.

349
00:12:08,200 --> 00:12:10,000
We used to double date a lot together.

350
00:12:10,000 --> 00:12:11,960
I wonder if you'd take a look at this list of names

351
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
that we have here.

352
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
All right.

353
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
Let's see.

354
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
Now, does that about cover all her boyfriends,

355
00:12:20,960 --> 00:12:22,360
all that you know of anyway?

356
00:12:22,360 --> 00:12:23,960
Yeah, I think so.

357
00:12:23,960 --> 00:12:30,360
Let's see, Tony Morris, Galbraith, Al O'Neal.

358
00:12:30,360 --> 00:12:31,960
You don't have Floyd down here.

359
00:12:31,960 --> 00:12:32,480
Who was that?

360
00:12:32,480 --> 00:12:33,240
Floyd who?

361
00:12:33,240 --> 00:12:35,200
I never did know what his last name was.

362
00:12:35,200 --> 00:12:37,200
He used to take both of us out, Betty and I.

363
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
Seemed to like her quite a bit.

364
00:12:38,400 --> 00:12:40,560
When's the last time she was out with him, do you know?

365
00:12:40,560 --> 00:12:42,760
Oh, five or six months ago at least.

366
00:12:42,760 --> 00:12:43,600
Kind of strange.

367
00:12:43,600 --> 00:12:44,520
How do you mean?

368
00:12:44,520 --> 00:12:45,400
Floyd.

369
00:12:45,400 --> 00:12:46,560
Jealous, you know?

370
00:12:46,560 --> 00:12:48,080
Hot temper.

371
00:12:48,080 --> 00:12:50,440
Said he was Spanish, but he had a light complexion.

372
00:12:50,440 --> 00:12:51,560
Oh, excuse me, please.

373
00:12:51,560 --> 00:12:52,960
Sure.

374
00:12:52,960 --> 00:12:53,720
Yes, sir?

375
00:12:53,720 --> 00:12:56,000
A pack of that mint gum and some lighter flints, please.

376
00:12:56,000 --> 00:12:58,120
Yes, sir.

377
00:12:58,120 --> 00:13:00,520
25.

378
00:13:00,520 --> 00:13:01,280
Thank you.

379
00:13:01,280 --> 00:13:01,760
All right.

380
00:13:07,560 --> 00:13:10,120
Could you describe this Floyd for us, Miss Dan?

381
00:13:10,120 --> 00:13:13,120
Well, he was kind of fresh and conceited in some way.

382
00:13:13,120 --> 00:13:14,680
He was attractive.

383
00:13:14,680 --> 00:13:15,360
A lot of fun.

384
00:13:15,360 --> 00:13:18,160
How about his physical appearance, his weight and height?

385
00:13:18,160 --> 00:13:19,800
About six feet, I'd say.

386
00:13:19,800 --> 00:13:21,160
Nice build.

387
00:13:21,160 --> 00:13:23,480
180 pounds, I guess.

388
00:13:23,480 --> 00:13:26,360
Dark hair, dark brown eyes.

389
00:13:26,360 --> 00:13:27,480
Good dancer.

390
00:13:27,480 --> 00:13:29,320
How do you and Miss Dixon get along?

391
00:13:29,320 --> 00:13:30,840
Oh, I don't think he did it.

392
00:13:30,840 --> 00:13:32,320
Floyd and Betty used to fight all the time,

393
00:13:32,320 --> 00:13:34,440
but she used to fight with Roy Palmer, too.

394
00:13:34,440 --> 00:13:35,720
I don't think Floyd did it.

395
00:13:35,720 --> 00:13:37,200
Is he in town now, do you know?

396
00:13:37,200 --> 00:13:38,040
No, I don't.

397
00:13:38,040 --> 00:13:40,120
As I say, last time I saw him was six months ago.

398
00:13:40,120 --> 00:13:42,400
Would you know if Mrs. Dixon saw him recently?

399
00:13:42,400 --> 00:13:42,760
She did.

400
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
She didn't tell me.

401
00:13:43,760 --> 00:13:45,160
You have no idea then where we could

402
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
get in touch with this Floyd?

403
00:13:46,320 --> 00:13:47,760
Well, no, I don't.

404
00:13:47,760 --> 00:13:49,520
He's from up north originally.

405
00:13:49,520 --> 00:13:50,600
Is that so?

406
00:13:50,600 --> 00:13:55,720
Yeah, Sonoma.

407
00:13:55,720 --> 00:13:57,040
Ben and I went back to the office

408
00:13:57,040 --> 00:13:59,120
and got off a teletype to the Sonoma Police Department,

409
00:13:59,120 --> 00:14:01,920
along with a description of the suspect named Floyd.

410
00:14:01,920 --> 00:14:03,760
Then we checked with the 16-year-old son

411
00:14:03,760 --> 00:14:05,040
of the murdered woman.

412
00:14:05,040 --> 00:14:06,560
He remembered the man called Floyd,

413
00:14:06,560 --> 00:14:08,360
and essentially his description of the suspect

414
00:14:08,360 --> 00:14:10,280
checked out with that givenness by his mother's friend,

415
00:14:10,280 --> 00:14:12,040
Lucille Dana.

416
00:14:12,040 --> 00:14:15,320
3 PM, we met with Lieutenant Harry Didion and Captain Steve.

417
00:14:15,320 --> 00:14:17,000
You want to fill him in, Didion?

418
00:14:17,000 --> 00:14:19,280
Finally got in touch with a dead woman's next door neighbor.

419
00:14:19,280 --> 00:14:20,320
His name's Conroy.

420
00:14:20,320 --> 00:14:21,360
Get anything out of him?

421
00:14:21,360 --> 00:14:23,200
They seem to be the only ones who heard anything

422
00:14:23,200 --> 00:14:24,160
the night of the murder.

423
00:14:24,160 --> 00:14:26,200
What'd they have to say?

424
00:14:26,200 --> 00:14:28,360
Let's see.

425
00:14:28,360 --> 00:14:30,800
Yeah, they saw Mrs. Dixon's son Robert leave the house

426
00:14:30,800 --> 00:14:33,720
about 730 the night of the murder.

427
00:14:33,720 --> 00:14:35,400
And nothing until 830.

428
00:14:35,400 --> 00:14:36,720
Yeah.

429
00:14:36,720 --> 00:14:39,080
Heard loud pounding in the back door of the Dixon home.

430
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
The door finally opened.

431
00:14:40,080 --> 00:14:42,400
They heard an angry woman's voice invite the person in.

432
00:14:42,400 --> 00:14:42,880
A man?

433
00:14:42,880 --> 00:14:43,360
Yeah.

434
00:14:43,360 --> 00:14:44,520
Any description?

435
00:14:44,520 --> 00:14:45,120
Not much.

436
00:14:45,120 --> 00:14:46,480
She was tall, good build.

437
00:14:46,480 --> 00:14:47,240
Not much, Jack.

438
00:14:47,240 --> 00:14:48,200
Go on.

439
00:14:48,200 --> 00:14:50,640
Neighbors said it was quiet then for about an hour.

440
00:14:50,640 --> 00:14:51,880
And they heard a woman crying.

441
00:14:51,880 --> 00:14:53,400
Said it sounded like Mrs. Dixon.

442
00:14:53,400 --> 00:14:54,960
They make out any of the conversation?

443
00:14:54,960 --> 00:14:57,400
I got it right here.

444
00:14:57,400 --> 00:15:01,120
About 930, they heard Mrs. Dixon let allowed talking.

445
00:15:01,120 --> 00:15:03,400
She said, why don't you kill me then,

446
00:15:03,400 --> 00:15:05,480
Floyd, put me out of my misery.

447
00:15:05,480 --> 00:15:06,960
Anything else?

448
00:15:06,960 --> 00:15:09,920
They said it was quiet between 930 and 10.

449
00:15:09,920 --> 00:15:11,880
And they heard something that sounded like the thud

450
00:15:11,880 --> 00:15:14,760
of a body falling on the floor, a piece of furniture overturned.

451
00:15:14,760 --> 00:15:16,320
No screams for help.

452
00:15:16,320 --> 00:15:17,640
Funny, but the neighbors say no.

453
00:15:17,640 --> 00:15:20,840
The only other thing they heard was Mrs. Dixon.

454
00:15:20,840 --> 00:15:22,480
Here's a quote.

455
00:15:22,480 --> 00:15:24,000
She said, do a good job.

456
00:15:24,000 --> 00:15:24,920
Finish me off.

457
00:15:24,920 --> 00:15:26,960
None of the neighbors thought of calling the police.

458
00:15:26,960 --> 00:15:28,880
They told me they didn't want to get mixed up in a family

459
00:15:28,880 --> 00:15:30,120
fight, none of their business.

460
00:15:30,120 --> 00:15:31,920
She had quite a few men visitors.

461
00:15:31,920 --> 00:15:32,840
That's all of it, huh?

462
00:15:32,840 --> 00:15:34,640
No, one more thing.

463
00:15:34,640 --> 00:15:36,400
I guess this is what made the neighbors think

464
00:15:36,400 --> 00:15:38,320
everything was all right.

465
00:15:38,320 --> 00:15:40,480
About 10, 15, they heard a man's voice,

466
00:15:40,480 --> 00:15:42,040
couldn't make out any words.

467
00:15:42,040 --> 00:15:46,080
Then they heard Mrs. Dixon say, please kiss me goodbye.

468
00:15:46,080 --> 00:15:47,680
A few minutes after that, they heard someone

469
00:15:47,680 --> 00:15:48,880
leap at the back door.

470
00:15:48,880 --> 00:15:49,800
They see him?

471
00:15:49,800 --> 00:15:50,720
Not very good.

472
00:15:50,720 --> 00:15:52,840
I think it was the same man they saw go in.

473
00:15:52,840 --> 00:15:55,000
Pretty tall, good build.

474
00:15:55,000 --> 00:15:55,840
That's it.

475
00:15:55,840 --> 00:15:57,040
Where does it leave us?

476
00:15:57,040 --> 00:15:57,880
Pretty weird.

477
00:15:57,880 --> 00:15:58,720
How about that?

478
00:15:58,720 --> 00:15:59,560
I don't know.

479
00:15:59,560 --> 00:16:01,000
She was supposed to be a sane woman.

480
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
She'd have to be pretty drunk to ask a man to kill her.

481
00:16:03,000 --> 00:16:06,040
A man would have to be pretty drunk to take her up on him.

482
00:16:06,040 --> 00:16:09,640
Why did the killer use that bolo knife on the victim?

483
00:16:09,640 --> 00:16:11,520
That piece of envelope we found by the body.

484
00:16:11,520 --> 00:16:14,440
Yeah, it was postmarked Sonoma.

485
00:16:14,440 --> 00:16:17,000
There's a state mental hospital up there.

486
00:16:17,000 --> 00:16:18,400
It's up to Hans.

487
00:16:18,400 --> 00:16:20,040
Maybe we're dealing with a maniac.

488
00:16:20,040 --> 00:16:24,360
4 PM, Monday.

489
00:16:24,360 --> 00:16:26,000
R&I could give us nothing because

490
00:16:26,000 --> 00:16:27,600
of the meager description.

491
00:16:27,600 --> 00:16:29,240
Ben and I checked out of the office

492
00:16:29,240 --> 00:16:30,320
and went over to the state building

493
00:16:30,320 --> 00:16:32,120
to the Department of State Institutions.

494
00:16:32,120 --> 00:16:34,320
First, we checked the name Floyd through the files,

495
00:16:34,320 --> 00:16:36,040
using it as a last name.

496
00:16:36,040 --> 00:16:37,240
Then as a first name.

497
00:16:37,240 --> 00:16:38,800
We failed to connect.

498
00:16:38,800 --> 00:16:41,200
Either the names didn't fit the description of the suspect

499
00:16:41,200 --> 00:16:42,840
or they were elderly men still confined

500
00:16:42,840 --> 00:16:44,880
to the institution at Sonoma.

501
00:16:44,880 --> 00:16:47,600
We checked through the files using Floyd as a middle name.

502
00:16:47,600 --> 00:16:50,080
We came up with two recent parolees from Sonoma.

503
00:16:50,080 --> 00:16:52,160
Both matched the description almost perfectly.

504
00:16:52,160 --> 00:16:54,200
Both had the middle name of Floyd.

505
00:16:54,200 --> 00:16:57,520
We checked out the first one, Charles Floyd Johansson.

506
00:16:57,520 --> 00:16:59,120
We found out that he'd been returned to Sonoma

507
00:16:59,120 --> 00:17:00,600
almost a month before.

508
00:17:00,600 --> 00:17:02,960
The second parolee still had his freedom.

509
00:17:02,960 --> 00:17:04,760
We took a set of his fingerprints back to the office

510
00:17:04,760 --> 00:17:06,360
and had them checked out with a set of prints

511
00:17:06,360 --> 00:17:08,200
found on the murder weapon.

512
00:17:08,200 --> 00:17:10,000
How's it shape up, Joey?

513
00:17:10,000 --> 00:17:11,560
Richard Floyd Coleman.

514
00:17:11,560 --> 00:17:12,480
That the right name?

515
00:17:12,480 --> 00:17:13,880
Yeah, can he make?

516
00:17:13,880 --> 00:17:14,920
He's your killer.

517
00:17:24,920 --> 00:17:26,800
You are listening to Dragnet,

518
00:17:26,800 --> 00:17:29,040
the case history of a police investigation

519
00:17:29,040 --> 00:17:32,080
presented in the public interest by Fatima cigarettes.

520
00:17:32,080 --> 00:17:33,760
If you smoke a long cigarette,

521
00:17:33,760 --> 00:17:35,360
it will be in your interest to listen

522
00:17:35,360 --> 00:17:38,160
to a typical case history of a Fatima smoker.

523
00:17:38,160 --> 00:17:40,520
It's the case of skating star Helen Davidson

524
00:17:40,520 --> 00:17:42,600
of the 1951 Ice Capades.

525
00:17:42,600 --> 00:17:44,680
This is her actual signed statement.

526
00:17:44,680 --> 00:17:46,560
Recently on tour with the Ice Capades,

527
00:17:46,560 --> 00:17:49,200
I've noticed more and more people smoking Fatima.

528
00:17:49,200 --> 00:17:50,280
You know why?

529
00:17:50,280 --> 00:17:51,760
If you like king-sized cigarettes,

530
00:17:51,760 --> 00:17:54,120
you're bound to prefer the one that's extra mild.

531
00:17:54,120 --> 00:17:55,160
I know I do.

532
00:17:55,160 --> 00:17:57,880
And I agree it's wise to smoke extra mild Fatima.

533
00:17:57,880 --> 00:18:01,040
More and more smokers are discovering this every day.

534
00:18:01,040 --> 00:18:03,720
Actual figures show extra mild Fatima

535
00:18:03,720 --> 00:18:06,240
has more than doubled its smokers coast to coast.

536
00:18:06,240 --> 00:18:09,920
So enjoy extra mild Fatima yourself.

537
00:18:09,920 --> 00:18:11,440
The king-sized cigarette,

538
00:18:11,440 --> 00:18:14,680
which contains the finest Turkish and domestic tobaccos,

539
00:18:14,680 --> 00:18:17,680
superbly blended to make it extra mild.

540
00:18:17,680 --> 00:18:20,280
You will prefer Fatima's much different,

541
00:18:20,280 --> 00:18:21,560
much better flavor.

542
00:18:21,560 --> 00:18:22,440
You will agree.

543
00:18:22,440 --> 00:18:25,520
It's wise to smoke extra mild Fatima.

544
00:18:25,520 --> 00:18:28,480
It's wise to smoke extra mild Fatima.

545
00:18:28,480 --> 00:18:31,160
The best of all long cigarettes.

546
00:18:31,160 --> 00:18:34,160
["The Star-Spangled Banner"]

547
00:18:38,160 --> 00:18:40,360
Monday, October 4th, 7 p.m.

548
00:18:40,360 --> 00:18:43,760
We got on an APB and a radiogram on Richard Floyd Coleman.

549
00:18:43,760 --> 00:18:46,280
We checked DMV for possible auto ownership.

550
00:18:46,280 --> 00:18:48,880
From his record, we found that he had been confined twice

551
00:18:48,880 --> 00:18:51,280
to the state mental hospital at Sonoma.

552
00:18:51,280 --> 00:18:53,120
The first time for a period of two years,

553
00:18:53,120 --> 00:18:55,240
the second time for 14 months.

554
00:18:55,240 --> 00:18:57,760
Hospital files showed us that on both occasions,

555
00:18:57,760 --> 00:18:59,600
he had been committed by his older sister,

556
00:18:59,600 --> 00:19:02,000
Evelyn Coleman, his only living relative.

557
00:19:02,000 --> 00:19:04,720
Her address was listed as 5640 Upper Terrace

558
00:19:04,720 --> 00:19:07,160
in the apartment court in the East Wilshire district.

559
00:19:07,160 --> 00:19:09,080
We drove out to question her.

560
00:19:09,080 --> 00:19:12,120
In one of her apartment windows was a hand-lettered sign,

561
00:19:12,120 --> 00:19:15,560
seamstress, dresses made to order, Evelyn Marie Coleman.

562
00:19:15,560 --> 00:19:18,240
She turned out to be a tall, quiet girl in her 30s,

563
00:19:18,240 --> 00:19:19,800
gray eyes, brown hair.

564
00:19:19,800 --> 00:19:22,600
She worked on the sewing machine while we talked with her.

565
00:19:24,320 --> 00:19:25,600
I'm sorry to be so rude, Sergeant,

566
00:19:25,600 --> 00:19:28,720
but I have to have this blouse ready by two this afternoon.

567
00:19:28,720 --> 00:19:30,080
This town is coming to call for it.

568
00:19:30,080 --> 00:19:32,120
That's perfectly all right, Miss Coleman.

569
00:19:32,120 --> 00:19:34,400
Exactly. What was it that you wanted to know?

570
00:19:34,400 --> 00:19:35,920
It's about your brother, Richard.

571
00:19:35,920 --> 00:19:37,400
Oh, anything wrong?

572
00:19:37,400 --> 00:19:38,520
No, we're just checking, that's all.

573
00:19:38,520 --> 00:19:40,120
We'd like to talk to him.

574
00:19:40,120 --> 00:19:40,960
What about?

575
00:19:40,960 --> 00:19:42,000
Routine check.

576
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
We understand he spent some time up at Sonoma.

577
00:19:44,800 --> 00:19:46,120
Yes, he did.

578
00:19:46,120 --> 00:19:48,000
Richard's had a hard time with it.

579
00:19:48,000 --> 00:19:50,160
Doctors don't seem to know the trouble.

580
00:19:50,160 --> 00:19:51,800
Poor Richard, he's so mixed up.

581
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
You're his only living relative?

582
00:19:53,360 --> 00:19:54,600
Yes, I am.

583
00:19:54,600 --> 00:19:56,520
Folk died when we were both young.

584
00:19:56,520 --> 00:19:58,600
Practically raised Richard myself.

585
00:19:58,600 --> 00:20:00,120
Have you seen your brother lately, Miss Coleman?

586
00:20:00,120 --> 00:20:02,360
No, not lately. Why?

587
00:20:02,360 --> 00:20:04,640
Do you have any idea where we might contact him?

588
00:20:04,640 --> 00:20:05,880
Well, no, I don't.

589
00:20:05,880 --> 00:20:07,720
You see, he travels around the state a good deal.

590
00:20:07,720 --> 00:20:08,920
Oh, is he working?

591
00:20:08,920 --> 00:20:11,760
No, he writes from time to time.

592
00:20:11,760 --> 00:20:13,520
What was it you wanted to see him about, Sergeant?

593
00:20:13,520 --> 00:20:16,240
Just routine questioning. We like to talk to him.

594
00:20:16,240 --> 00:20:19,040
Where was he when you last heard from him, Miss Coleman?

595
00:20:19,040 --> 00:20:21,240
Well, couldn't you tell me what you wanted to see him about?

596
00:20:21,240 --> 00:20:23,560
We'd just like to question him, that's all.

597
00:20:23,560 --> 00:20:25,280
Well, what about? You can tell me.

598
00:20:25,280 --> 00:20:27,080
Is your brother in the city now?

599
00:20:27,080 --> 00:20:28,400
Oh, I don't know.

600
00:20:28,400 --> 00:20:29,640
I just got back.

601
00:20:29,640 --> 00:20:31,120
I haven't heard from him in two weeks.

602
00:20:31,120 --> 00:20:32,120
Almost three weeks.

603
00:20:32,120 --> 00:20:34,440
Does he usually stay here when he's in town?

604
00:20:34,440 --> 00:20:36,840
Well, sometimes, yes.

605
00:20:36,840 --> 00:20:38,240
Is Floyd in some kind of trouble?

606
00:20:38,240 --> 00:20:40,800
Is that the name he usually goes by, Floyd?

607
00:20:40,800 --> 00:20:43,000
Most of his friends call him Floyd. Why?

608
00:20:43,000 --> 00:20:45,640
You think he might be staying with one of his friends here in the city?

609
00:20:45,640 --> 00:20:47,880
He might be, I don't know.

610
00:20:47,880 --> 00:20:51,000
Look, Sergeant, if Floyd's in trouble, you can tell me.

611
00:20:51,000 --> 00:20:52,720
I've seen him through lots of trouble before.

612
00:20:52,720 --> 00:20:53,880
Not this kind, Miss.

613
00:20:53,880 --> 00:20:55,640
Women?

614
00:20:55,640 --> 00:20:57,760
Um...

615
00:20:57,760 --> 00:20:59,160
Wish there was something I could do.

616
00:20:59,160 --> 00:21:01,080
Where was he when you last heard from him?

617
00:21:01,080 --> 00:21:04,400
He was in Santa Barbara. He wrote me.

618
00:21:04,400 --> 00:21:08,320
Please, Sergeant, why do you have to see Floyd?

619
00:21:08,320 --> 00:21:09,160
Excuse me.

620
00:21:09,160 --> 00:21:12,640
Yeah, sure.

621
00:21:12,640 --> 00:21:14,280
Hello?

622
00:21:14,280 --> 00:21:16,440
Oh, yes, Miss Tyler.

623
00:21:16,440 --> 00:21:17,880
Uh-huh.

624
00:21:17,880 --> 00:21:19,800
Well, maybe just a few minutes late.

625
00:21:19,800 --> 00:21:22,240
Would 2.30 be all right?

626
00:21:22,240 --> 00:21:23,840
Fine, thank you.

627
00:21:23,840 --> 00:21:27,200
All right, Miss Tyler, bye.

628
00:21:27,200 --> 00:21:28,320
Have to hurry.

629
00:21:28,320 --> 00:21:29,480
Mrs. Tyler's boss.

630
00:21:29,480 --> 00:21:31,800
Sure, you go right ahead.

631
00:21:31,800 --> 00:21:34,400
I really don't make much of a dressmaker, but I'm saving up.

632
00:21:34,400 --> 00:21:37,280
I'm gonna buy a place for the valley, farther out.

633
00:21:37,280 --> 00:21:39,240
Be fine for Floyd, I mean.

634
00:21:39,240 --> 00:21:40,840
Be awfully good for him.

635
00:21:40,840 --> 00:21:43,960
Floyd has to get away from his sight when he's awfully nervous.

636
00:21:43,960 --> 00:21:45,320
Is that him, Miss Coleman?

637
00:21:45,320 --> 00:21:46,160
Yes, Sergeant.

638
00:21:46,160 --> 00:21:48,960
Are those your brother's suitcases in the alcove back there?

639
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Yes, they are.

640
00:21:49,960 --> 00:21:53,000
They've been there for a month. I keep these odds and ends for him.

641
00:21:53,000 --> 00:21:55,280
I'm sure he hasn't been here in the past month.

642
00:21:55,280 --> 00:21:57,760
Oh, yes, I'm sure.

643
00:21:57,760 --> 00:22:00,080
Please, Sergeant, why don't you tell me the truth?

644
00:22:00,080 --> 00:22:01,840
I've been through this before.

645
00:22:01,840 --> 00:22:03,720
I was in trouble with Floyd.

646
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
What is it this time?

647
00:22:04,720 --> 00:22:06,000
It's pretty bad.

648
00:22:06,000 --> 00:22:07,040
Well, what is it?

649
00:22:07,040 --> 00:22:09,160
We want to ask him about a murder.

650
00:22:09,160 --> 00:22:11,880
Oh, no, he wouldn't do that.

651
00:22:11,880 --> 00:22:13,080
You're...

652
00:22:13,080 --> 00:22:14,520
You sure it was Floyd?

653
00:22:14,520 --> 00:22:16,520
Wouldn't like to talk to him.

654
00:22:20,800 --> 00:22:22,800
Floyd.

655
00:22:22,800 --> 00:22:27,800
Floyd.

656
00:22:27,800 --> 00:22:29,720
It didn't have to happen.

657
00:22:29,720 --> 00:22:31,840
I was going to buy a place in the valley.

658
00:22:31,840 --> 00:22:34,680
Floyd would have liked it there.

659
00:22:34,680 --> 00:22:36,920
I was going to take care of him out in the valley.

660
00:22:36,920 --> 00:22:39,880
Do you have any idea where we could find him, Miss Coleman?

661
00:22:39,880 --> 00:22:41,520
No, I don't.

662
00:22:41,520 --> 00:22:43,640
I don't know where he is.

663
00:22:43,640 --> 00:22:46,840
Santa Barbara, that's the last I heard.

664
00:22:46,840 --> 00:22:47,840
I've been worried about him.

665
00:22:47,840 --> 00:22:50,600
If he was in the city, would he come here to stay, ma'am?

666
00:22:50,600 --> 00:22:54,000
All he did before, yes, but I don't know about now.

667
00:22:54,000 --> 00:22:55,640
Does he have a car?

668
00:22:55,640 --> 00:22:56,680
No, not that I know of.

669
00:22:56,680 --> 00:22:59,240
No, I don't know what he's living on.

670
00:22:59,240 --> 00:23:01,720
He doesn't have any money.

671
00:23:01,720 --> 00:23:03,480
Who was the woman?

672
00:23:03,480 --> 00:23:05,280
Mrs. Dixon.

673
00:23:05,280 --> 00:23:07,120
Seems to know your brother pretty well.

674
00:23:07,120 --> 00:23:09,080
Oh, boy.

675
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
You better grab that, Ben.

676
00:23:10,080 --> 00:23:12,840
Yeah, all right.

677
00:23:12,840 --> 00:23:13,840
Hello.

678
00:23:13,840 --> 00:23:15,320
Yes.

679
00:23:15,320 --> 00:23:17,240
Yes, all right.

680
00:23:17,240 --> 00:23:20,240
Thank you.

681
00:23:20,240 --> 00:23:28,600
Mrs. Tyler, she'll pick up her blouse tomorrow.

682
00:23:28,600 --> 00:23:31,240
Ben and I left Evelyn Coleman's place and went back to the office.

683
00:23:31,240 --> 00:23:33,440
The stakeout was placed on her apartment.

684
00:23:33,440 --> 00:23:34,760
Two days went by.

685
00:23:34,760 --> 00:23:35,960
Nothing happened.

686
00:23:35,960 --> 00:23:39,400
Despite the fact that the suspect's sister had promised to cooperate fully with us in

687
00:23:39,400 --> 00:23:43,880
locating her brother, a team of men was assigned to follow her wherever she went as insurance

688
00:23:43,880 --> 00:23:45,240
against any possible slip-up.

689
00:23:45,240 --> 00:23:49,040
As far as we were concerned, no precaution was out of reason.

690
00:23:49,040 --> 00:23:53,200
A maniac was on the loose in the city, the same maniac who had murdered the Dixon woman.

691
00:23:53,200 --> 00:23:56,560
He'd done it once, and if the urge was there, he'd do it again.

692
00:23:56,560 --> 00:23:58,080
We sweated out the next three days.

693
00:23:58,080 --> 00:24:02,000
On the afternoon of the sixth day, we got an urgent call from one of the parole officers

694
00:24:02,000 --> 00:24:05,520
in the state institution's department on Miss Gertrude Vaughn.

695
00:24:05,520 --> 00:24:07,640
Ben and I went over and checked with her.

696
00:24:07,640 --> 00:24:09,480
Call came in about 20 minutes ago, Sergeant.

697
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Man's voice.

698
00:24:10,480 --> 00:24:11,480
What did you have to say?

699
00:24:11,480 --> 00:24:13,440
He wanted to talk to me about the Betty Dixon case.

700
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
He seemed nervous.

701
00:24:14,440 --> 00:24:15,440
You're saying you knew anything about it?

702
00:24:15,440 --> 00:24:18,440
I didn't want to frighten him off asking too many questions.

703
00:24:18,440 --> 00:24:20,880
I got the idea he had something he wanted to get off his mind.

704
00:24:20,880 --> 00:24:22,360
Well, did he mention anything specific?

705
00:24:22,360 --> 00:24:24,360
I mean, names, places, anything like that?

706
00:24:24,360 --> 00:24:26,880
No, but I got the impression he knew quite a bit about the case.

707
00:24:26,880 --> 00:24:27,880
What else?

708
00:24:27,880 --> 00:24:29,680
He promised he'd be here by four o'clock.

709
00:24:29,680 --> 00:24:31,480
Said he'd be ready to talk.

710
00:24:31,480 --> 00:24:32,480
Mm-hmm.

711
00:24:32,480 --> 00:24:34,480
Well, it's 2.45 now.

712
00:24:34,480 --> 00:24:35,480
All right, Ben.

713
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
Okay.

714
00:24:36,480 --> 00:24:39,480
Pull up a chair.

715
00:24:39,480 --> 00:24:41,480
We waited.

716
00:24:41,480 --> 00:24:45,480
3.15, 3.30, 3.45.

717
00:24:45,480 --> 00:24:47,480
No sign of the anonymous caller.

718
00:24:47,480 --> 00:24:48,480
4.00 p.m.

719
00:24:48,480 --> 00:24:50,480
Still no sign.

720
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
We waited.

721
00:24:51,480 --> 00:24:57,160
At 4.30, the office door opened and a tall, thin girl with brown hair came in and walked

722
00:24:57,160 --> 00:25:00,120
straight toward the desk of parole officer Gertrude Vaughn.

723
00:25:00,120 --> 00:25:03,080
We saw Miss Vaughn motion the girl across the room toward us.

724
00:25:03,080 --> 00:25:06,080
It was Evelyn Coleman.

725
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
Sergeant.

726
00:25:07,080 --> 00:25:08,080
Miss Coleman?

727
00:25:08,080 --> 00:25:09,080
How are you?

728
00:25:09,080 --> 00:25:10,080
I know where Floyd is.

729
00:25:10,080 --> 00:25:11,080
I'll take you to him.

730
00:25:11,080 --> 00:25:12,080
4.35 p.m.

731
00:25:12,080 --> 00:25:13,080
Ben, I'm sorry.

732
00:25:13,080 --> 00:25:14,080
I'm sorry.

733
00:25:14,080 --> 00:25:15,080
I'm sorry.

734
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
I'm sorry.

735
00:25:16,080 --> 00:25:20,240
At 4.35 p.m., Ben and I left the state building with Evelyn Coleman, got in our car, and drove

736
00:25:20,240 --> 00:25:24,600
north across the city according to her directions until we got on Highway 66.

737
00:25:24,600 --> 00:25:26,800
We continued driving north out of the city.

738
00:25:26,800 --> 00:25:31,080
Evelyn Coleman sat quiet in the back seat, looking at her hands folded in her lap.

739
00:25:31,080 --> 00:25:33,280
Except for directions, she said nothing.

740
00:25:33,280 --> 00:25:36,800
Approximately three miles out of the city, she directed us off onto a county highway.

741
00:25:36,800 --> 00:25:41,240
We drove east for a few miles, then we turned north onto an unpaved road lined with eucalyptus

742
00:25:41,240 --> 00:25:42,240
trees.

743
00:25:42,240 --> 00:25:48,040
We'd gone a little less than a mile when she directed us to pull up.

744
00:25:48,040 --> 00:25:50,040
We can walk the rest of the way.

745
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
Okay.

746
00:25:51,040 --> 00:25:52,040
It's not far.

747
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
All right.

748
00:25:53,040 --> 00:25:54,040
All right.

749
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
This way.

750
00:25:55,040 --> 00:26:00,920
Your brother been out here all this time?

751
00:26:00,920 --> 00:26:01,920
He didn't tell me.

752
00:26:01,920 --> 00:26:02,920
He called this morning.

753
00:26:02,920 --> 00:26:04,920
He was supposed to get himself up.

754
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
What happened?

755
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
I don't know.

756
00:26:06,920 --> 00:26:07,920
He's worse now, I think.

757
00:26:07,920 --> 00:26:09,920
I could hardly understand him on the phone.

758
00:26:09,920 --> 00:26:10,920
It doesn't make sense.

759
00:26:10,920 --> 00:26:11,920
Is he alone now?

760
00:26:11,920 --> 00:26:13,880
He was when I left him.

761
00:26:13,880 --> 00:26:16,080
We'd go across this field here.

762
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
Okay.

763
00:26:17,080 --> 00:26:18,080
Yeah.

764
00:26:18,080 --> 00:26:21,080
Is your brother armed?

765
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
No.

766
00:26:22,080 --> 00:26:24,080
Right here or there?

767
00:26:24,080 --> 00:26:25,080
Yeah.

768
00:26:25,080 --> 00:26:27,920
Shacked by the trees.

769
00:26:27,920 --> 00:26:29,200
You'll see he's treated right.

770
00:26:29,200 --> 00:26:30,200
Yes, ma'am.

771
00:26:30,200 --> 00:26:35,200
We'll see to it.

772
00:26:35,200 --> 00:26:38,200
Evelyn?

773
00:26:38,200 --> 00:26:43,400
Evy?

774
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
I brought them in, Floyd.

775
00:26:44,400 --> 00:26:48,360
They'll take you back.

776
00:26:48,360 --> 00:26:50,520
I'm Richard Floyd Cohen.

777
00:26:50,520 --> 00:26:52,320
I want to tell you I killed Betty Dixon.

778
00:26:52,320 --> 00:26:53,320
All right, Ben.

779
00:26:53,320 --> 00:26:54,320
I wanted to marry her.

780
00:26:54,320 --> 00:26:55,320
She didn't want it.

781
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
She dared me to kill her.

782
00:26:56,320 --> 00:26:57,320
I grabbed a knife.

783
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
We can talk about it later, huh?

784
00:26:58,320 --> 00:26:59,320
She was lying on the floor.

785
00:26:59,320 --> 00:27:00,320
She said kiss me goodbye.

786
00:27:00,320 --> 00:27:01,320
I held on to her.

787
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
She seemed to go to sleep.

788
00:27:02,320 --> 00:27:03,320
We have to go, Floyd.

789
00:27:03,320 --> 00:27:04,320
We have to go.

790
00:27:04,320 --> 00:27:05,320
We have to go.

791
00:27:05,320 --> 00:27:06,320
We have to go.

792
00:27:06,320 --> 00:27:07,320
You tell them, Evy, I loved her.

793
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
You tell them that.

794
00:27:08,320 --> 00:27:09,320
Yeah, I will.

795
00:27:09,320 --> 00:27:10,320
She dared me to kill her.

796
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
She said I didn't have the nerve.

797
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
She asked me to.

798
00:27:12,320 --> 00:27:13,320
Yeah, all right.

799
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
Come on.

800
00:27:14,320 --> 00:27:15,320
Try to tell them that at the hospital.

801
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
Yeah.

802
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
I'm not crazy.

803
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
The story you have just heard was true.

804
00:27:18,320 --> 00:27:19,320
Only the names were changed to protect the innocent.

805
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
On December 4th, trial was held in Superior Court,

806
00:27:20,320 --> 00:27:34,360
where the

807
00:27:34,360 --> 00:27:37,720
trial was held in Superior Court, Department 86,

808
00:27:37,720 --> 00:27:40,240
City and County of Los Angeles, State of California.

809
00:27:40,240 --> 00:27:42,240
In a moment, the results of that trial.

810
00:27:42,240 --> 00:27:44,880
And now, here is our star, Jack Webb.

811
00:27:44,880 --> 00:27:46,000
Thank you.

812
00:27:46,000 --> 00:27:49,080
To prove a suspect's guilt or innocence as in tonight's case,

813
00:27:49,080 --> 00:27:52,880
the working detective spends many a long hour with a man in question.

814
00:27:52,880 --> 00:27:57,360
In the interrogation room, the crime lab, with his friends, his enemies, gets to know

815
00:27:57,360 --> 00:27:58,640
his man well.

816
00:27:58,640 --> 00:28:00,680
And so with a cigarette.

817
00:28:00,680 --> 00:28:02,480
You're a long cigarette smoker like I am.

818
00:28:02,480 --> 00:28:04,160
Get to know Fatima.

819
00:28:04,160 --> 00:28:05,440
Live with it a while.

820
00:28:05,440 --> 00:28:07,640
Pack after pack their extra mile.

821
00:28:07,640 --> 00:28:10,400
Get to know the best of all long cigarettes.

822
00:28:10,400 --> 00:28:20,680
Smoke Fatima.

823
00:28:20,680 --> 00:28:24,640
Richard Floyd Coleman was examined by six psychiatrists appointed by the court

824
00:28:24,640 --> 00:28:26,880
and was found to be criminally insane.

825
00:28:26,880 --> 00:28:29,640
He was committed to the state mental hospital at Mendocino

826
00:28:29,640 --> 00:28:35,840
for an indefinite period of time.

827
00:28:35,840 --> 00:28:40,440
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

828
00:28:40,440 --> 00:28:44,840
Technical advice for Dragnet comes from the Office of Chief of Police, W.A. Wharton,

829
00:28:44,840 --> 00:28:50,400
Los Angeles Police Department.

830
00:28:50,400 --> 00:28:58,840
Fatima cigarettes, the best of all long cigarettes, has brought you Dragnet from Los Angeles.

831
00:28:58,840 --> 00:29:15,120
Sarah Berner is delightful in Sarah's Private Caper, next on NBC.

