WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.520
The story you are about to hear is true.

00:12.520 --> 00:15.400
Only the names have been changed to protect the innocent.

00:15.400 --> 00:31.360
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, brings you Dragnet.

00:31.360 --> 00:35.680
You're a detective sergeant, you're assigned to homicide detail.

00:35.680 --> 00:41.640
A woman has disappeared, taken from her home by a man posing as a police officer.

00:41.640 --> 00:47.240
Your job, find her.

00:47.240 --> 00:51.440
If you want a long cigarette, smoke the best of all long cigarettes.

00:51.440 --> 00:53.360
Smoke extra mild Fatima.

00:53.360 --> 00:59.940
Yes, Fatima is the king size cigarette which contains the finest Turkish and domestic tobaccos

00:59.940 --> 01:03.240
superbly blended to make it extra mild.

01:03.240 --> 01:09.680
To give Fatima a much different, much better flavor and aroma than any other long cigarette.

01:09.680 --> 01:13.680
That's why Fatima has more than doubled its smokers coast to coast.

01:13.680 --> 01:17.000
Enjoy extra mild Fatima yourself.

01:17.000 --> 01:19.280
Best of all long cigarettes.

01:19.280 --> 01:22.920
It's wise to smoke extra mild Fatima.

01:22.920 --> 01:28.360
It's wise to smoke extra mild Fatima.

01:28.360 --> 01:35.480
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:35.480 --> 01:40.360
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

01:40.360 --> 01:45.120
travel step by step on the side of the law through an actual case transcribed from official

01:45.120 --> 01:46.840
police files.

01:46.840 --> 01:52.220
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

01:52.220 --> 01:57.140
in action.

01:57.140 --> 02:00.440
Was Tuesday April 4th, was warm in Los Angeles.

02:00.440 --> 02:02.760
We were working the night watch out of homicide detail.

02:02.760 --> 02:06.480
My partner is Ben Romero, the boss is Thad Brown, chief of detectives.

02:06.480 --> 02:07.480
My name is Friday.

02:07.480 --> 02:12.160
It was 10 minutes past 6 p.m. when I got to the basement of the city hall.

02:12.160 --> 02:13.160
Carpool.

02:13.160 --> 02:18.160
Over here, Joe.

02:18.160 --> 02:19.160
Hi.

02:19.160 --> 02:25.640
Thad Brown will be down in a minute.

02:25.640 --> 02:27.040
Captain will follow us out later.

02:27.040 --> 02:28.040
Okay.

02:28.040 --> 02:29.040
No contact yet?

02:29.040 --> 02:30.040
No, he's still waiting.

02:30.040 --> 02:31.040
You take care of the local broadcast.

02:31.040 --> 02:32.040
It's already gone out.

02:32.040 --> 02:34.000
I put the descriptions on the air every hour.

02:34.000 --> 02:36.000
How's it look to you now?

02:36.000 --> 02:37.000
I don't know.

02:37.000 --> 02:38.800
Nothing more we can do to make a contact.

02:38.800 --> 02:40.120
Oh, here's Thad Brown now.

02:40.120 --> 02:41.440
You want to squeeze over a little?

02:41.440 --> 02:42.440
Oh, yeah, sure.

02:42.440 --> 02:43.440
Hi, chief.

02:43.440 --> 02:44.440
Hi.

02:44.440 --> 02:45.440
Let's go.

02:45.440 --> 02:50.440
Might as well take Beverly Boulevard, huh, Ben?

02:50.440 --> 02:51.440
It's as fast as any.

02:51.440 --> 02:52.440
You got the address there Friday?

02:52.440 --> 02:53.440
Yeah, it's 617 Paris Avenue.

02:53.440 --> 02:54.440
It's out by Echo Park.

02:54.440 --> 02:55.440
Who's covering the house now?

02:55.440 --> 02:56.440
Ross and Pacelli are staked out in a private garage across the street from the house.

02:56.440 --> 02:57.440
Donahoe and Wiseman are on duty inside the Castle Park.

02:57.440 --> 03:02.440
You want a smoke?

03:02.440 --> 03:05.440
Thanks.

03:05.440 --> 03:10.440
I'd need one, would you, Joe?

03:10.440 --> 03:11.440
Yeah.

03:11.440 --> 03:14.440
You got the story from the maid at the Castle's house, is that right?

03:14.440 --> 03:15.440
Uh-huh.

03:15.440 --> 03:16.440
You check it out?

03:16.440 --> 03:17.440
I'm pretty sure she's telling it straight.

03:17.440 --> 03:18.440
If anything...

03:18.440 --> 03:21.440
If anything's wrong, I don't think she's got a hand in it.

03:21.440 --> 03:22.440
Here you are, Ben.

03:22.440 --> 03:23.440
Oh, fine.

03:23.440 --> 03:24.440
You got the call about three this afternoon?

03:24.440 --> 03:27.440
Uh-huh.

03:27.440 --> 03:31.440
A few minutes after, we went right out and talked to the maid.

03:31.440 --> 03:32.440
How'd she tell it?

03:32.440 --> 03:35.440
Well, she said she was fixing dinner about two this afternoon when the doorbell rang.

03:35.440 --> 03:39.440
She answered it, and a young man in a gray suit asked for Mrs. Kessel by name.

03:39.440 --> 03:41.440
He told the maid it was an emergency.

03:41.440 --> 03:42.440
How?

03:42.440 --> 03:45.440
Well, the maid said Mrs. Kessel came to the door, and the man identified himself as a police

03:45.440 --> 03:46.440
officer.

03:46.440 --> 03:49.440
Told Mrs. Kessel her husband had been hurt in an accident, and she was to come right away.

03:49.440 --> 03:50.440
The man show his identification?

03:50.440 --> 03:54.440
The maid said no, said Mrs. Kessel just took it for granted he was a cop.

03:54.440 --> 03:55.440
Yeah.

03:55.440 --> 03:56.440
Go ahead.

03:56.440 --> 03:58.440
Mrs. Kessel got her coat and left with the man.

03:58.440 --> 04:01.440
About an hour later, her husband, Professor Kessel, got home.

04:01.440 --> 04:02.440
He wasn't hurt.

04:02.440 --> 04:03.440
He hadn't been in an accident.

04:03.440 --> 04:04.440
He hadn't seen his wife.

04:04.440 --> 04:07.440
As soon as he heard from the maid what had happened, he got on the phone and called her.

04:07.440 --> 04:10.440
What's the background of the husband, this Professor Kessel?

04:10.440 --> 04:12.440
He's supposed to have quite a name.

04:12.440 --> 04:16.440
He's a professor of philosophy out at Simmons College at a small school out near Glendale.

04:16.440 --> 04:17.440
Oh, yeah, yeah.

04:17.440 --> 04:20.440
He's a devout man, president of one of the local synagogues.

04:20.440 --> 04:22.440
Sure about the maid's story, huh?

04:22.440 --> 04:23.440
Sure as we can be.

04:23.440 --> 04:26.440
She gave us a good description of the man who picked up Mrs. Kessel.

04:26.440 --> 04:27.440
I got it right here.

04:27.440 --> 04:28.440
Yeah.

04:28.440 --> 04:29.440
Here.

04:29.440 --> 04:35.440
A white male, American, 25 to 30 years old, 6 feet, 170 to 80 pounds, gray suit, gray

04:35.440 --> 04:36.440
head, brown shoes.

04:36.440 --> 04:38.440
How about the car he used?

04:38.440 --> 04:40.440
Late model Chevrolet, dark blue, white sidewalls.

04:40.440 --> 04:42.440
That's all the maid could tell us.

04:42.440 --> 04:43.440
She didn't know it was the last one.

04:43.440 --> 04:44.440
You better cut over on the west lake.

04:44.440 --> 04:46.440
That'll take us past the detour, won't it?

04:46.440 --> 04:47.440
Yes, Professor Kessel.

04:47.440 --> 04:48.440
See, you been told what to do?

04:48.440 --> 04:49.440
Yeah, he's been briefed.

04:49.440 --> 04:52.440
We've had a couple of men with him since this thing broke.

04:52.440 --> 04:53.440
He's taking it pretty hard.

04:53.440 --> 04:54.440
How old a man is he?

04:54.440 --> 04:55.440
Oh, he's late 30s.

04:55.440 --> 04:56.440
Wouldn't you say so, Ben?

04:56.440 --> 04:59.440
Pretty close to 40, nice, well, it's quiet.

04:59.440 --> 05:02.440
Two kids in the family, just about school age, boy and a girl.

05:02.440 --> 05:05.440
This next one ought to be Paris Avenue.

05:05.440 --> 05:06.440
Yeah.

05:06.440 --> 05:10.440
There's a big gray house down there, Skipper, a white trim.

05:10.440 --> 05:12.440
Don't park too close to the house.

05:12.440 --> 05:14.440
This ought to do it right here, don't you think?

05:14.440 --> 05:15.440
Yeah.

05:15.440 --> 05:17.440
What time you got?

05:17.440 --> 05:19.440
Man, 6.15.

05:19.440 --> 05:21.440
It's the most dark.

05:21.440 --> 05:23.440
Where's the garage our men are covering from?

05:23.440 --> 05:26.440
Can you see beyond that light pole there, the white stucco place?

05:26.440 --> 05:27.440
Oh, yeah.

05:27.440 --> 05:29.440
Next one here's a Kessel home.

05:29.440 --> 05:30.440
Doesn't look very rich.

05:30.440 --> 05:31.440
Neither do the Kessels.

05:31.440 --> 05:33.440
I don't think they got much money.

05:43.440 --> 05:44.440
Hi, Donahoe.

05:44.440 --> 05:45.440
Come in.

05:51.440 --> 05:52.440
Is that the husband?

05:52.440 --> 05:54.440
Yeah, I just got a phone call a couple of minutes ago.

05:54.440 --> 05:56.440
I listened on the extension.

05:56.440 --> 05:57.440
Who called?

05:57.440 --> 06:00.440
Tried to trace it, the guy wouldn't stay in the line long enough.

06:00.440 --> 06:01.440
What did you say?

06:01.440 --> 06:02.440
Tell the cops to stay away.

06:02.440 --> 06:05.440
Said it twice, tell the cops to stay away.

06:05.440 --> 06:07.440
Said if they don't, I'll kill her.

06:07.440 --> 06:10.440
The Kessel house had already been placed under strict surveillance,

06:10.440 --> 06:13.440
and the victim's husband instructed not to contact the abductors

06:13.440 --> 06:15.440
without knowledge of the police.

06:15.440 --> 06:18.440
To the working detective, there's only one rule to go by

06:18.440 --> 06:21.440
when the job of solving an abduction is put in his hands.

06:21.440 --> 06:24.440
Find the victim as fast as possible, get the victim to safety,

06:24.440 --> 06:26.440
then go after the criminal.

06:26.440 --> 06:28.440
It's not an easy job.

06:28.440 --> 06:31.440
The responsibility isn't light, and the outcome isn't always successful.

06:31.440 --> 06:33.440
The victim is not a suspect.

06:33.440 --> 06:37.440
If you press too hard, the abductor gets frightened and kills the victim.

06:37.440 --> 06:41.440
If you don't press hard enough, the criminal has more time to work for his payoff

06:41.440 --> 06:43.440
and then escape.

06:43.440 --> 06:45.440
Somewhere between the two was the right answer.

06:45.440 --> 06:47.440
We had to find it.

06:47.440 --> 06:48.440
6.30 p.m.

06:48.440 --> 06:51.440
Special details of men were ordered out to the bus depots,

06:51.440 --> 06:53.440
the railroad terminals, and the airports.

06:53.440 --> 06:56.440
Roadblocks were set up at all main arteries leading into and out of the city.

06:56.440 --> 07:00.440
Every branch post office in Los Angeles was covered to watch for possible suspects.

07:00.440 --> 07:03.440
Every branch post office in Los Angeles was covered to watch for possible

07:03.440 --> 07:06.440
ransom notes addressed to Professor Kessel.

07:06.440 --> 07:07.440
6.40 p.m.

07:07.440 --> 07:09.440
We met in the Kessel's living room.

07:09.440 --> 07:12.440
Gee, Wiseman, Professor Kessel will be down in a minute.

07:12.440 --> 07:13.440
He says he's sorry to keep you waiting.

07:13.440 --> 07:14.440
You feeling any better?

07:14.440 --> 07:15.440
A little.

07:15.440 --> 07:17.440
Phone call about his wife shook him up a bit.

07:17.440 --> 07:19.440
How about those people who came in a few minutes ago?

07:19.440 --> 07:20.440
Who were they?

07:20.440 --> 07:21.440
Relatives. Half a dozen of them.

07:21.440 --> 07:23.440
They're waiting back in the kitchen.

07:23.440 --> 07:24.440
How'd they know about Mrs. Kessel?

07:24.440 --> 07:26.440
They didn't. They'd been invited to dinner.

07:26.440 --> 07:29.440
They didn't know anything was wrong until they got here.

07:29.440 --> 07:30.440
He's lasting a stay for the meal.

07:30.440 --> 07:33.440
Wants to keep up appearances for the sake of his kids.

07:33.440 --> 07:35.440
Doesn't want them to worry about their mother.

07:35.440 --> 07:36.440
The dinner that important to him?

07:36.440 --> 07:40.440
Well, tonight's the start of the Pesach, the Jewish religion Passover.

07:40.440 --> 07:42.440
It's one of the big holidays.

07:42.440 --> 07:43.440
Oh, I see.

07:43.440 --> 07:45.440
They started off with this dinner tonight, is that the way?

07:45.440 --> 07:47.440
Yeah, big dinner.

07:47.440 --> 07:49.440
They call them seders. Tonight they have the first seder.

07:49.440 --> 07:50.440
Good evening.

07:50.440 --> 07:51.440
Sorry to keep you waiting.

07:51.440 --> 07:52.440
How are you?

07:52.440 --> 07:54.440
No, please, sit down.

07:54.440 --> 07:56.440
We don't like to intrude on your privacy, Professor Kessel,

07:56.440 --> 07:58.440
but I think you can see it's necessary.

07:58.440 --> 08:01.440
Oh, yes, of course. I'm very grateful.

08:01.440 --> 08:03.440
If there's anything at all I can do to help.

08:03.440 --> 08:07.440
Do you have any idea who might be responsible for abducting your wife?

08:07.440 --> 08:09.440
That's what has me so confused.

08:09.440 --> 08:10.440
How do you mean?

08:10.440 --> 08:14.440
Well, I'm sure I have people who don't like me, who don't like us,

08:14.440 --> 08:18.440
but someone who would take my wife, who says they'll kill her?

08:18.440 --> 08:20.440
No, I don't know who it could be.

08:20.440 --> 08:22.440
How about the voice on the telephone, Professor?

08:22.440 --> 08:24.440
Did you recognize it at all?

08:24.440 --> 08:27.440
No, didn't sound like anyone I knew.

08:27.440 --> 08:30.440
He talked so fast I could hardly understand the man.

08:30.440 --> 08:32.440
Do you think the person who took your wife has some other motive

08:32.440 --> 08:34.440
besides holding her for ransom?

08:34.440 --> 08:36.440
I can't understand that either.

08:36.440 --> 08:39.440
If it's money they want, why go after a teacher's wife?

08:39.440 --> 08:41.440
$1,500 in the bank, that's all I have.

08:41.440 --> 08:43.440
That and this house.

08:43.440 --> 08:45.440
How about your immediate family, Professor?

08:45.440 --> 08:49.440
Well, my wife Ruth, her people have quite a bit.

08:49.440 --> 08:51.440
I guess you would call them rich.

08:51.440 --> 08:54.440
But it's their money, not mine.

08:54.440 --> 08:59.440
I can't understand why anyone would do it.

08:59.440 --> 09:05.440
Poor Ruth, if anything happens to children.

09:05.440 --> 09:07.440
Albert?

09:07.440 --> 09:09.440
I'm sorry.

09:09.440 --> 09:11.440
It's all right, we understand.

09:11.440 --> 09:12.440
Albert?

09:12.440 --> 09:15.440
Yes, Bertha, come in, would you, please?

09:15.440 --> 09:17.440
Gentlemen, this is my sister Bertha.

09:17.440 --> 09:19.440
She's here with her husband for the sale.

09:19.440 --> 09:21.440
How are you?

09:21.440 --> 09:22.440
Albert, it's late.

09:22.440 --> 09:24.440
Sun down, it's time to start the kiddush.

09:24.440 --> 09:26.440
Oh, yes.

09:26.440 --> 09:28.440
All right, Bertha, you tell everyone to come to the table.

09:28.440 --> 09:29.440
I'll be right in.

09:29.440 --> 09:32.440
The officers will have the first sedative with them?

09:32.440 --> 09:34.440
Yes, Bertha, you please set them places.

09:34.440 --> 09:37.440
Yes, Albert.

09:37.440 --> 09:38.440
Say, we don't mean to intrude here.

09:38.440 --> 09:40.440
We can wait outside while you have your dinner.

09:40.440 --> 09:42.440
Oh, no, please.

09:42.440 --> 09:45.440
I'd be honored to have you sit at the table with us.

09:45.440 --> 09:47.440
Nowhere in the house should be without food tonight.

09:47.440 --> 09:50.440
First sedative for Passover, it's the law.

09:50.440 --> 09:52.440
How's that thing?

09:52.440 --> 09:55.440
Oh, excuse me, the Hebrew law.

09:55.440 --> 09:56.440
Would you come this way, please?

09:56.440 --> 09:59.440
Yes, Professor.

09:59.440 --> 10:02.440
He turned and led us down the hallway into the dining room.

10:02.440 --> 10:04.440
A long white cloth covered the table,

10:04.440 --> 10:06.440
and the center was a brightly polished brass candelabra

10:06.440 --> 10:09.440
holding four lighted tapers.

10:09.440 --> 10:11.440
There were a few platters of food already set out

10:11.440 --> 10:13.440
and at the head of the table where Professor Kessel

10:13.440 --> 10:15.440
stood an open prayer book.

10:15.440 --> 10:18.440
In order not to add to the alarm of his two small children

10:18.440 --> 10:20.440
at the absence of their mother,

10:20.440 --> 10:22.440
Professor Kessel introduced us as friends

10:22.440 --> 10:24.440
from Simmons College.

10:24.440 --> 10:29.440
This is Mr. Brown, Mr. Friday, Mr. Wiseman, Mr. Romero.

10:29.440 --> 10:31.440
You do, very well.

10:31.440 --> 10:34.440
Sit down, please, sit down.

10:36.440 --> 10:38.440
Yeah, it all smells good.

10:38.440 --> 10:41.440
Yeah, you got enough room there, Joe?

10:41.440 --> 10:42.440
Well, fine.

10:42.440 --> 10:44.440
Hey, how's it work, Wiseman?

10:44.440 --> 10:45.440
Should we join in the prayers?

10:45.440 --> 10:48.440
Not unless you speak Hebrew.

10:48.440 --> 11:16.440
Chanting in Hebrew

11:16.440 --> 11:20.440
Sorry, sir?

11:20.440 --> 11:21.440
Yeah, telephone call.

11:21.440 --> 11:22.440
Thanks, sir.

11:22.440 --> 11:23.440
Don't know.

11:23.440 --> 11:24.440
All right.

11:24.440 --> 11:29.440
Chanting in Hebrew

11:29.440 --> 11:31.440
Friday talking.

11:31.440 --> 11:32.440
This is Lacey, Joe.

11:32.440 --> 11:33.440
Joe's got a call from the morgue.

11:33.440 --> 11:34.440
Yeah?

11:34.440 --> 11:36.440
He brought in the body a few minutes ago.

11:36.440 --> 11:37.440
They checked the description.

11:37.440 --> 11:38.440
Yeah?

11:38.440 --> 11:40.440
They think it's Mrs. Kessel.

11:40.440 --> 11:43.440
I went back into the dining room

11:43.440 --> 11:45.440
and told Chief Brown about the call.

11:45.440 --> 11:47.440
He told Professor Kessel.

11:47.440 --> 11:49.440
He said he'd finish as quickly as possible

11:49.440 --> 11:51.440
so as not to alarm the children

11:51.440 --> 11:52.440
and then go with us to the morgue

11:52.440 --> 11:54.440
to check the identity of the body.

11:54.440 --> 11:56.440
The prayers continued along with the dinner.

11:56.440 --> 12:05.440
Chanting in Hebrew

12:05.440 --> 12:17.440
Chanting in Hebrew

12:17.440 --> 12:18.440
John?

12:18.440 --> 12:20.440
Yes, Papa?

12:20.440 --> 12:36.440
Chanting in Hebrew

12:36.440 --> 12:38.440
I'm sorry.

12:38.440 --> 12:40.440
Excuse me.

12:40.440 --> 12:41.440
Please.

12:41.440 --> 12:43.440
Excuse me.

12:43.440 --> 12:47.440
Papa?

12:47.440 --> 12:50.440
What was it, Wiseman?

12:50.440 --> 12:51.440
What was the boy saying?

12:51.440 --> 12:53.440
It's part of the ceremony during the meal.

12:53.440 --> 12:55.440
He's supposed to ask his father certain questions

12:55.440 --> 12:57.440
about the Passover, and then the father answers him.

12:57.440 --> 12:59.440
I guess it was too much for Kessel.

12:59.440 --> 13:01.440
He broke his mind.

13:01.440 --> 13:02.440
What did the boy ask him?

13:02.440 --> 13:05.440
Why is this night different from any other night?

13:13.440 --> 13:15.440
7.30 p.m.

13:15.440 --> 13:18.440
Sergeant Wiseman and Donoho stayed on duty at the house

13:18.440 --> 13:20.440
while Chief Brown, Ben, and I drove Professor Kessel

13:20.440 --> 13:22.440
to the county morgue.

13:22.440 --> 13:24.440
On the way, we called in and checked with Captain Steed

13:24.440 --> 13:25.440
of Homicide.

13:25.440 --> 13:28.440
He told us there'd been no reports on Mrs. Kessel.

13:28.440 --> 13:30.440
7.43 p.m.

13:30.440 --> 13:32.440
Ben and I took Kessel to the basement of the Hall of Justice,

13:32.440 --> 13:36.440
county morgue.

13:36.440 --> 13:38.440
This way, Professor.

13:38.440 --> 13:41.440
Oh, yes.

13:41.440 --> 13:43.440
You sure you feel up to it?

13:43.440 --> 13:45.440
Thank you. I'll be all right.

13:45.440 --> 13:47.440
Cold in here.

13:47.440 --> 13:48.440
Yes, sir.

13:48.440 --> 13:49.440
Hi, fellas. It's back here.

13:49.440 --> 13:52.440
Okay, Archie.

13:52.440 --> 13:54.440
This is Professor Kessel, Archie.

13:54.440 --> 13:55.440
How do you do?

13:55.440 --> 13:57.440
This way.

13:57.440 --> 13:58.440
Jane Doe, number five.

13:58.440 --> 14:00.440
I called over as soon as they brought it in.

14:00.440 --> 14:01.440
Yeah, thank you.

14:01.440 --> 14:03.440
Found the body near Avenue 19, the riverbed,

14:03.440 --> 14:04.440
crossing the auto camp.

14:04.440 --> 14:05.440
No identification?

14:05.440 --> 14:06.440
No.

14:06.440 --> 14:09.440
Here we are.

14:09.440 --> 14:14.440
All right.

14:14.440 --> 14:26.440
Professor.

14:26.440 --> 14:34.440
Thank God. Thank God.

14:34.440 --> 14:37.440
Professor.

14:37.440 --> 14:44.440
No, it's not my wife.

14:44.440 --> 14:46.440
It seemed as if both the victim and whoever had taken her

14:46.440 --> 14:48.440
had vanished completely.

14:48.440 --> 14:51.440
At 11.30, Captain Steed, Ben and I went across the street

14:51.440 --> 14:54.440
for a cup of coffee and a fried egg sandwich.

14:54.440 --> 14:56.440
We got back to the office at 10 minutes to midnight.

14:56.440 --> 14:58.440
Still no word.

14:58.440 --> 15:00.440
At 2 a.m., Ben and I drove back to the Kessel house

15:00.440 --> 15:03.440
to relieve Donahoe and Wiseman.

15:03.440 --> 15:05.440
We stood our watch in the living room.

15:05.440 --> 15:07.440
In the bedroom directly above, we could hear Professor Kessel

15:07.440 --> 15:10.440
pacing the floor most of the night.

15:10.440 --> 15:12.440
At 5 a.m., Captain Steed called.

15:12.440 --> 15:14.440
He told us a letter addressed to the professor

15:14.440 --> 15:17.440
had been reported at the Arcade Post Office.

15:17.440 --> 15:19.440
As soon as the outside of the envelope had been photographed

15:19.440 --> 15:21.440
and checked for prints, it would be brought out

15:21.440 --> 15:27.440
for Professor Kessel to open.

15:27.440 --> 15:28.440
Front door?

15:28.440 --> 15:33.440
Yeah, I'll get it.

15:33.440 --> 15:34.440
Chief.

15:34.440 --> 15:35.440
Morning.

15:35.440 --> 15:36.440
Hi, Lee.

15:36.440 --> 15:38.440
Hi, Joe.

15:38.440 --> 15:40.440
In here.

15:40.440 --> 15:42.440
Did you lift anything off the envelope, Lee?

15:42.440 --> 15:43.440
Nothing we can use, no.

15:43.440 --> 15:45.440
Might have more luck with the letter.

15:45.440 --> 15:46.440
Good morning.

15:46.440 --> 15:47.440
You brought the letter?

15:47.440 --> 15:49.440
It's right here, Professor Kessel.

15:49.440 --> 15:51.440
I'd like you to stand by while we open it.

15:51.440 --> 15:53.440
This is Lieutenant Jones from our crime lab.

15:53.440 --> 15:54.440
Lieutenant?

15:54.440 --> 15:55.440
You check the note for fingerprints.

15:55.440 --> 15:57.440
Oh, yes, I can get you a letter open.

15:57.440 --> 15:58.440
I think this one over here.

15:58.440 --> 15:59.440
Yeah, that's all right.

15:59.440 --> 16:02.440
I could use my pocket knife.

16:02.440 --> 16:05.440
You want to grab one corner of the paper band,

16:05.440 --> 16:06.440
just the tip of the corner.

16:06.440 --> 16:07.440
Use your fingernail.

16:07.440 --> 16:13.440
Okay.

16:13.440 --> 16:15.440
And that does it.

16:15.440 --> 16:19.440
Open it and pin down these corners here.

16:19.440 --> 16:21.440
What is it, Franny?

16:21.440 --> 16:25.440
The words are put together with small printed letters.

16:25.440 --> 16:27.440
They all seem to be the same kind of typeface.

16:27.440 --> 16:29.440
Letters were probably clipped from a book

16:29.440 --> 16:32.440
and pasted together to form these words.

16:32.440 --> 16:35.440
Who sent it? What does it say?

16:35.440 --> 16:37.440
Thanks, Lee.

16:37.440 --> 16:40.440
If you want to see your wife alive,

16:40.440 --> 16:43.440
have 30,000 small bills tonight.

16:43.440 --> 16:46.440
Tell police I kill her.

16:46.440 --> 16:48.440
Instructions follow in mail.

16:48.440 --> 16:49.440
No sign, Lieutenant.

16:49.440 --> 16:52.440
30,000? I haven't got the money.

16:52.440 --> 16:54.440
I can't get it. He'll kill her.

16:54.440 --> 16:57.440
Mr. Kessel, there's still a chance.

16:57.440 --> 16:58.440
But what can I do?

16:58.440 --> 17:01.440
I haven't got that much money. He says he'll kill her.

17:01.440 --> 17:03.440
What can we do?

17:03.440 --> 17:04.440
What we've been doing?

17:04.440 --> 17:05.440
Yes.

17:05.440 --> 17:17.440
Wait.

17:17.440 --> 17:19.440
You are listening to Dragnet,

17:19.440 --> 17:21.440
the case history of a police investigation

17:21.440 --> 17:25.440
presented in the public interest by Fatima Cigarettes.

17:25.440 --> 17:30.440
Fatima, the long cigarette that has more than doubled its smokers coast to coast.

17:30.440 --> 17:33.440
And there's a very good reason for this amazing increase.

17:33.440 --> 17:35.440
Men and women everywhere are finding out

17:35.440 --> 17:39.440
it's wise to smoke extra mild Fatima.

17:39.440 --> 17:41.440
I agree, says Lee Silver, news reporter.

17:41.440 --> 17:44.440
I agree, says Gene Mattson, airline stewardess.

17:44.440 --> 17:46.440
I agree, says Mike Charter, attorney at law.

17:46.440 --> 17:49.440
I agree, says Bob Beckwith, fashion stylist.

17:49.440 --> 17:54.440
Yes, all agree. It's wise to smoke extra mild Fatima.

17:54.440 --> 17:57.440
So enjoy extra mild Fatima yourself.

17:57.440 --> 18:00.440
The king size cigarette which contains the finest

18:00.440 --> 18:02.440
Turkish and domestic tobaccos,

18:02.440 --> 18:05.440
superbly blended to make it extra mild.

18:05.440 --> 18:10.440
You will prefer Fatima's much different, much better flavor and aroma.

18:10.440 --> 18:11.440
You will agree.

18:11.440 --> 18:14.440
It's wise to smoke extra mild Fatima.

18:14.440 --> 18:17.440
It's wise to smoke extra mild Fatima.

18:17.440 --> 18:20.440
Best of all, long cigarettes.

18:20.440 --> 18:28.440
Music

18:28.440 --> 18:30.440
Wednesday, 7 a.m.

18:30.440 --> 18:33.440
With the aid of an iodine fume gun, Lee Jones checked the extortion letter

18:33.440 --> 18:37.440
for Mrs. Kessel's abductor for fingerprints and other marks of identification.

18:37.440 --> 18:39.440
He found nothing.

18:39.440 --> 18:42.440
The piece of paper on which the cutout printed letters had been pasted

18:42.440 --> 18:46.440
was of a common variety, sold in most stationery and 5 and 10 cent stores.

18:46.440 --> 18:50.440
Jones photographed both sides of the envelope and the letter.

18:50.440 --> 18:53.440
11 a.m., still no word.

18:53.440 --> 18:56.440
None of the special details had anything to report.

18:56.440 --> 19:00.440
At 1.45 p.m. another letter was delivered to the house.

19:00.440 --> 19:04.440
The envelope was opened, the letter removed carefully and pinned down at the corners.

19:04.440 --> 19:07.440
It's put together the same as the last one.

19:07.440 --> 19:11.440
Tonight, 11 o'clock, come along your car.

19:11.440 --> 19:14.440
Tell the police I kill her.

19:14.440 --> 19:16.440
Is there more Friday?

19:16.440 --> 19:20.440
Yeah. Drive corner Lake Shore Charter Street.

19:20.440 --> 19:24.440
Wrap money brown paper, small bills.

19:24.440 --> 19:26.440
Come alone, your car.

19:26.440 --> 19:29.440
Put package by fire plug, then leave.

19:29.440 --> 19:32.440
Tell police and I kill her. No signature.

19:32.440 --> 19:35.440
I haven't got the money.

19:35.440 --> 19:38.440
Lake Shore and Charter, that shouldn't be too hard for us to catch.

19:38.440 --> 19:40.440
Sounds pretty much like an amateur.

19:40.440 --> 19:42.440
It makes it touchy. If he's green, he'll scare easy.

19:42.440 --> 19:45.440
He's scared he may kill her. Not if we reach him.

19:45.440 --> 19:48.440
How can I get the money? You won't need any.

19:48.440 --> 19:51.440
We have a dummy package made up. There'll be a single dollar bill inside.

19:51.440 --> 19:54.440
Must be newspapers cut to the size of currency.

19:54.440 --> 19:56.440
That's what you'll deliver.

19:56.440 --> 19:59.440
But when he gets the package, when he finds out it's not the money, what's he gonna think?

19:59.440 --> 20:01.440
We'll explain it to him.

20:05.440 --> 20:09.440
Starting at 10 o'clock that night, more than a dozen cars from the detective bureau

20:09.440 --> 20:13.440
circled the area around Lakeside Avenue and Charter Street, keeping a distance ranging from

20:13.440 --> 20:17.440
three quarters to a full mile away so as not to scare off the abductor.

20:17.440 --> 20:21.440
Some of the cars were parked in service stations, some in private driveways.

20:21.440 --> 20:25.440
The neighborhood was located in the heart of a new veterans housing project.

20:25.440 --> 20:29.440
For a full five blocks in either direction there were no buildings of any kind

20:29.440 --> 20:32.440
where we could keep an eye on the package of fake ransom money.

20:32.440 --> 20:36.440
The owner of one of the completed houses nearest the spot on Charter Street was contacted

20:36.440 --> 20:40.440
and he agreed to let us use his home as a lookout point for the stakeout that night.

20:40.440 --> 20:45.440
Nine p.m. Ben and I took up our positions on the roof of the lookout house.

20:45.440 --> 20:49.440
We were equipped with two pair of night binoculars and a walkie talkie.

20:51.440 --> 20:55.440
I could think of a few other places I'd rather spend the night.

20:55.440 --> 20:58.440
How well can you see that intersection from here?

20:58.440 --> 21:03.440
Hmm. Comes in fine with these binoculars. The guy shows we ought to see him.

21:03.440 --> 21:07.440
I better check with the captain again. What time you got?

21:07.440 --> 21:11.440
Nine twenty-five. Where's the skipper parked?

21:11.440 --> 21:14.440
Private driveway near Charter and Hayworth.

21:15.440 --> 21:20.440
Friday to 105K. Friday to 105K. Come in.

21:22.440 --> 21:24.440
Yeah Joe. Go ahead.

21:24.440 --> 21:28.440
Got a clear view of the intersection. Nothing yet outside of cramped legs.

21:28.440 --> 21:31.440
You reading me okay?

21:31.440 --> 21:35.440
Yeah Joe. Fine. Over.

21:35.440 --> 21:38.440
Roger. Standing by.

21:38.440 --> 21:41.440
If you're lucky my kid can't see me now.

21:41.440 --> 21:42.440
Why?

21:42.440 --> 21:47.440
He'd never understand. Why should his father be sitting on top of somebody's roof late at night? He'd never get it.

21:48.440 --> 21:51.440
We waited. Ten o'clock came. Ten thirty.

21:51.440 --> 21:55.440
At exactly eleven p.m. as we watched through our night binoculars,

21:55.440 --> 21:59.440
we saw Professor Kessel drive up to the designated location five blocks away,

21:59.440 --> 22:04.440
place the fake package of ransom money by the fire hydrant near the intersection, and then drive away.

22:04.440 --> 22:08.440
Eleven thirty. We waited. Midnight.

22:08.440 --> 22:14.440
Two a.m. Nothing happened. The package was still lying by the fire hydrant undisturbed.

22:14.440 --> 22:20.440
Captain Steed checked with us periodically on the walkie-talkie. At three thirty a.m. we were still waiting.

22:20.440 --> 22:24.440
At a few minutes past six a.m. Professor Kessel was directed to return to the intersection,

22:24.440 --> 22:27.440
pick up the package, and drive back to his home.

22:27.440 --> 22:31.440
His wife's abductor had failed to show. Maybe the suspect had sensed a trap.

22:31.440 --> 22:34.440
Maybe he had no idea of showing up in the first place.

22:34.440 --> 22:37.440
Maybe Mrs. Kessel was dead. We didn't know.

22:37.440 --> 22:41.440
Ten a.m. Thursday. No further contact from the abductor.

22:41.440 --> 22:48.440
A special detail from homicide, including Ben and I, were ordered on a door-to-door canvas of the general area around Lakeside Avenue and Charter Street.

22:48.440 --> 22:53.440
After seven hours of ringing doorbells and asking questions, we came across a Mr. Harold Olander,

22:53.440 --> 22:56.440
one of the longtime residents of the Silver Lake area.

22:56.440 --> 22:59.440
We showed him the general description of Mrs. Kessel's abductor.

22:59.440 --> 23:03.440
Yeah, that could be Thompson. I don't know for sure, though.

23:03.440 --> 23:05.440
Where did you see this Thompson, Mr. Olander?

23:05.440 --> 23:11.440
Oh, I saw him lots of times. He wrenched that cottage of mine down the street there. You see, the white one?

23:11.440 --> 23:13.440
Mm-hmm. Does this Thompson have a car?

23:13.440 --> 23:15.440
Thompson? Yeah, yeah. New one.

23:15.440 --> 23:17.440
I wonder if you could describe it.

23:17.440 --> 23:20.440
Chevrolet. Nice-looking. Blue color, I think.

23:20.440 --> 23:23.440
Could be, yeah. Is Thompson in the house now, Mr. Olander?

23:23.440 --> 23:26.440
Nope. Saw him drive away early this morning.

23:26.440 --> 23:30.440
I can show you the house if it's official police business.

23:30.440 --> 23:31.440
It is.

23:31.440 --> 23:33.440
Come on, then. I got the key right here.

23:33.440 --> 23:38.440
The cottage is just down the block there. See the one I mean? The white one?

23:38.440 --> 23:39.440
Yes, sir.

23:39.440 --> 23:41.440
How long has Thompson been in the house?

23:41.440 --> 23:42.440
Two weeks tomorrow.

23:42.440 --> 23:44.440
You noticed anything unusual about him?

23:44.440 --> 23:48.440
Mm-hmm. Nothing special. Comes and goes at odd hours.

23:48.440 --> 23:54.440
But then a lot of people do. I don't cry. It's this house right here.

23:54.440 --> 23:57.440
Does he usually keep all the blinds drawn?

23:57.440 --> 24:01.440
Yeah, now that you mention it. A lot of people do, I guess.

24:07.440 --> 24:09.440
Want to check back in the kitchen, baby?

24:09.440 --> 24:10.440
Yeah, all right.

24:13.440 --> 24:15.440
Look at the living room, Sergeant.

24:15.440 --> 24:16.440
Yeah.

24:16.440 --> 24:19.440
Looks like a furniture. That's funny.

24:19.440 --> 24:22.440
You sure you didn't see anybody else in this house besides Thompson?

24:22.440 --> 24:24.440
No, no. He's the only one.

24:24.440 --> 24:25.440
Looks like it, Joe.

24:25.440 --> 24:28.440
Found this woman's purse stuffed in one of the kitchen cabinets.

24:28.440 --> 24:30.440
This sales slip was in the purse.

24:30.440 --> 24:31.440
I see.

24:31.440 --> 24:34.440
This is Albert Kessel. Is there a phone here, Mr. Olander?

24:34.440 --> 24:36.440
Out in the hall.

24:36.440 --> 24:37.440
All right.

24:41.440 --> 24:42.440
Is it still connected?

24:42.440 --> 24:43.440
Yeah.

24:43.440 --> 24:46.440
Joe, I'll check back in the bedrooms while you're phoning.

24:46.440 --> 24:47.440
Right, Ben.

24:47.440 --> 24:49.440
No, you better stay with me, Mr. Olander, if you will.

24:49.440 --> 24:50.440
All right.

24:54.440 --> 24:55.440
City Hall.

24:55.440 --> 24:56.440
Homicide.

24:56.440 --> 24:57.440
Homicide?

24:57.440 --> 25:00.440
You any idea where this Thompson is now, Mr. Olander?

25:00.440 --> 25:04.440
No, he comes and goes. I don't like to pry.

25:05.440 --> 25:06.440
Homicide, Steve.

25:06.440 --> 25:08.440
This Friday, Skipper, we got one for you.

25:08.440 --> 25:10.440
I've got one for you.

25:10.440 --> 25:13.440
Mrs. Kessel, she's been found.

25:15.440 --> 25:17.440
Mrs. Kessel was unharmed.

25:17.440 --> 25:20.440
She had no idea where she had been or why she had been suddenly released.

25:20.440 --> 25:22.440
All additional information which she could furnish on the suspect

25:22.440 --> 25:25.440
was immediately relayed to the entire state in an APB.

25:25.440 --> 25:28.440
Two hours later, at a neighborhood garage Thompson patronized,

25:28.440 --> 25:30.440
we got his license number.

25:30.440 --> 25:32.440
We ran it through DMV and found the car was registered

25:32.440 --> 25:40.440
in the name of Charles Cottrell, 10115 Green Oak Drive, 7 p.m.

25:47.440 --> 25:48.440
Yes?

25:48.440 --> 25:51.440
Police officers, is Charles Cottrell here?

25:51.440 --> 25:54.440
Yes. Come in, please.

25:57.440 --> 25:59.440
I knew you'd find him.

25:59.440 --> 26:02.440
I kept hoping that I knew you'd find him.

26:02.440 --> 26:03.440
Where is he, ma'am?

26:03.440 --> 26:07.440
He'll give himself up. I'm his wife.

26:07.440 --> 26:11.440
I talked to him. There won't be any trouble. No trouble.

26:11.440 --> 26:12.440
Where is he?

26:12.440 --> 26:15.440
You've got to understand, he didn't know what he was doing.

26:15.440 --> 26:17.440
We needed money. He didn't know what he was doing.

26:17.440 --> 26:19.440
We'll have to search the house, ma'am.

26:19.440 --> 26:29.440
Charlie! Charlie, come downstairs! Come down!

26:33.440 --> 26:35.440
Get your hands behind your head.

26:35.440 --> 26:36.440
I don't have a gun.

26:36.440 --> 26:39.440
Charlie. Charlie.

26:39.440 --> 26:41.440
All right, Ben. Behind your back.

26:41.440 --> 26:45.440
Tell him, Charlie, you didn't know what you were doing. Tell him.

26:45.440 --> 26:48.440
We needed the money. I thought it'd work.

26:48.440 --> 26:50.440
What'd I do wrong? Come on.

26:50.440 --> 26:52.440
Should have worked. I planned it all out.

26:52.440 --> 26:54.440
Where'd I make a mistake?

26:54.440 --> 26:56.440
When you thought of it.

27:02.440 --> 27:05.440
The story you've just heard was true.

27:05.440 --> 27:08.440
Only the names were changed to protect the innocent.

27:08.440 --> 27:12.440
On August 2nd, trial was held in Superior Court, Department 86,

27:12.440 --> 27:14.440
City and County of Los Angeles, State of California.

27:14.440 --> 27:16.440
In a moment, the results of that trial.

27:16.440 --> 27:21.440
It's amazing how many long cigarette smokers are changing to extra mild Fatima.

27:21.440 --> 27:23.440
Here is the actual report.

27:23.440 --> 27:28.440
From coast to coast, extra mild Fatima has more than doubled its smokers.

27:28.440 --> 27:36.440
Yes, more and more smokers every day are discovering that Fatima is the king-size cigarette that is extra mild.

27:36.440 --> 27:43.440
Extra mild because it contains the finest Turkish and domestic tobaccos superbly blended to make it extra mild,

27:43.440 --> 27:47.440
to give it a much different, much better flavor and aroma.

27:47.440 --> 27:52.440
Enjoy extra mild Fatima yourself. Best of all long cigarettes.

27:52.440 --> 27:55.440
It's wise to smoke extra mild Fatima.

27:55.440 --> 27:59.440
It's wise to smoke extra mild Fatima.

27:59.440 --> 28:14.440
Charles Cottrell was tried and convicted of kidnapping and received the sentence as prescribed by law.

28:14.440 --> 28:17.440
He is now serving his term in the State Penitentiary.

28:21.440 --> 28:26.440
You have just heard Dragnet, a series of authentic cases from official files.

28:26.440 --> 28:33.440
Technical advice for Dragnet comes from the Office of Chief of Police, W.A. Wharton, Los Angeles Police Department.

28:37.440 --> 28:43.440
Fatima cigarettes, the best of all long cigarettes, has brought you Dragnet, transcribed from Los Angeles.

28:43.440 --> 28:52.440
Next, here's Sarah Burner and Sarah's private caper on NBC.

