WEBVTT

00:00.000 --> 00:12.940
The story you're about to hear is true.

00:12.940 --> 00:16.600
Only the names have been changed to protect the innocent.

00:16.600 --> 00:18.600
Fatima cigarettes.

00:18.600 --> 00:31.760
First of all, long cigarettes brings you dragnet.

00:31.760 --> 00:33.600
You're a detective sergeant.

00:33.600 --> 00:35.600
You're assigned to homicide detail.

00:35.600 --> 00:39.760
A notorious hoodlum in your city has been shot to death.

00:39.760 --> 00:43.880
A gang war is threatened if his followers seek revenge.

00:43.880 --> 00:49.920
Your job, find the killers.

00:49.920 --> 00:54.720
If you want a long cigarette, smoke the best of all long cigarettes.

00:54.720 --> 00:57.240
Smoke king size Fatima.

00:57.240 --> 01:02.800
Fatima is the long cigarette which contains the finest Turkish and domestic tobaccos,

01:02.800 --> 01:06.840
superbly blended to make Fatima extra mild.

01:06.840 --> 01:12.280
And that's why Fatima has a much different, much better flavor and aroma than any other

01:12.280 --> 01:14.080
long cigarette.

01:14.080 --> 01:17.920
That's why Fatima has more than doubled its smokers coast to coast.

01:17.920 --> 01:23.680
So enjoy Fatima, the best of all long cigarettes.

01:23.680 --> 01:27.600
It's wise to smoke extra mild Fatima.

01:27.600 --> 01:32.880
It's wise to smoke extra mild Fatima.

01:32.880 --> 01:43.040
DRAGNET, the documented drama of an actual crime.

01:43.040 --> 01:56.520
From beginning to end, from crime to punishment, DRAGNET is the story of your police force

01:56.520 --> 01:57.520
in action.

01:57.520 --> 02:03.680
It was Saturday, July 22nd, it was hot in Los Angeles.

02:03.680 --> 02:06.160
We were working the night watch out of homicide detail.

02:06.160 --> 02:09.480
My partner is Ben Romero, the boss is Thad Brown, chief of detectives.

02:09.480 --> 02:10.480
My name is Friday.

02:10.480 --> 02:16.080
It was 10 p.m. when we walked out of the murder room at the Ferndale Sanitarium and went down

02:16.080 --> 02:18.400
to the end of the hall, the emergency room.

02:18.400 --> 02:21.000
I'm sorry, I know that's hurting.

02:21.000 --> 02:23.360
We have to irrigate the room.

02:23.360 --> 02:25.640
Where are the bullets that were removed from his stalling?

02:25.640 --> 02:26.640
Right on this table, doctor.

02:26.640 --> 02:28.320
There they are, Captain Elliott.

02:28.320 --> 02:29.320
Thank you.

02:29.320 --> 02:31.320
Romero, you want to mark them for evidence?

02:31.320 --> 02:32.320
All right.

02:32.320 --> 02:33.320
Doctor?

02:33.320 --> 02:34.320
Yes, Sergeant.

02:34.320 --> 02:36.040
I wonder if it'd be all right if we asked Miss Stallings a few questions.

02:36.040 --> 02:37.040
I think so.

02:37.040 --> 02:39.800
She's still in a bad state of shock, if you'll be as brief as possible.

02:39.800 --> 02:40.800
Yes, sir.

02:40.800 --> 02:42.680
Miss Stallings, these men are police officers.

02:42.680 --> 02:45.920
This is Captain Elliott, this is Sergeant Friday, am I right?

02:45.920 --> 02:47.920
That's right, this is my partner, Sergeant Romero.

02:47.920 --> 02:48.920
Yes.

02:48.920 --> 02:50.920
You were in the room when Gus Valentine was shot?

02:50.920 --> 02:51.920
Yes.

02:51.920 --> 02:52.920
Do you feel up to telling us what happened?

02:52.920 --> 02:53.920
No, excuse me, please.

02:53.920 --> 02:54.920
Surely.

02:54.920 --> 02:55.920
I have to paint you.

02:55.920 --> 02:58.360
I'll get a compress on it.

02:58.360 --> 02:59.360
You were visiting Valentine?

02:59.360 --> 03:01.440
You'd better wait until the nurse finishes up there.

03:01.440 --> 03:02.520
All right, sorry.

03:02.520 --> 03:04.920
She got hit twice, just flesh wounds, but they're very painful.

03:04.920 --> 03:05.920
Yeah.

03:05.920 --> 03:06.920
Excuse me.

03:06.920 --> 03:07.920
Surely.

03:07.920 --> 03:08.920
You're all right, I can reach it.

03:08.920 --> 03:09.920
There.

03:09.920 --> 03:10.920
All right.

03:10.920 --> 03:11.920
You were in the room when Valentine was shot?

03:11.920 --> 03:12.920
Yes, I thought.

03:12.920 --> 03:24.920
Did you get a look at the men that did the shooting?

03:24.920 --> 03:25.920
I don't remember.

03:25.920 --> 03:26.920
Did you describe them?

03:26.920 --> 03:27.920
I don't know.

03:27.920 --> 03:30.920
Are you sure you're feeling up to talking now?

03:30.920 --> 03:31.920
I don't know.

03:31.920 --> 03:32.920
Do you have any idea who the men were?

03:32.920 --> 03:33.920
No.

03:33.920 --> 03:34.920
Maybe we can talk to you later.

03:34.920 --> 03:35.920
I don't care what you do, I don't care what you do.

03:35.920 --> 03:36.920
You hear me?

03:36.920 --> 03:37.920
You hear me?

03:37.920 --> 03:38.920
Nervous shock.

03:38.920 --> 03:40.840
I'm sorry, we didn't mean to upset her.

03:40.840 --> 03:41.840
You didn't.

03:41.840 --> 03:44.160
Thought maybe she might be able to help you a little, but I guess not.

03:44.160 --> 03:45.920
Better make it sometime tomorrow morning.

03:45.920 --> 03:46.920
She'll be all right then.

03:46.920 --> 03:47.920
Okay, thanks.

03:47.920 --> 03:48.920
I don't know if I saw him, I don't know if I saw him.

03:48.920 --> 03:49.920
How should I know if I saw him?

03:49.920 --> 03:50.920
How should I know?

03:50.920 --> 03:51.920
Let's go.

03:51.920 --> 03:58.160
That's too bad.

03:58.160 --> 04:00.040
Better have an ambulance move her up to County Hospital.

04:00.040 --> 04:02.920
I don't think you should try to move her tonight, she needs rest.

04:02.920 --> 04:05.720
All right, we'll have a detail of men stand watch here until she's moved.

04:05.720 --> 04:07.080
What time tomorrow could we see her?

04:07.080 --> 04:09.200
If you can make it close to noon, that'd be better.

04:09.200 --> 04:10.480
Good rest, she'll be all right.

04:10.480 --> 04:11.760
Better let me give you a ring.

04:11.760 --> 04:12.760
Right.

04:12.760 --> 04:13.760
Could you give us her full name and address?

04:13.760 --> 04:15.800
Yes, I have it right here.

04:15.800 --> 04:17.920
It's item A, Starling.

04:17.920 --> 04:19.760
It's 837 Downho street, Lindwood.

04:19.760 --> 04:20.760
All right, thank you.

04:20.760 --> 04:22.640
Anybody else here in the sanatorium see the shooting?

04:22.640 --> 04:26.040
Well, I saw the men, I couldn't describe them just their backs as they ran down the hall

04:26.040 --> 04:27.040
after the shooting.

04:27.040 --> 04:28.680
How were they built, do you remember?

04:28.680 --> 04:30.680
About average, I'd say, hard to tell.

04:30.680 --> 04:31.680
How were they dressed?

04:31.680 --> 04:34.520
One of them was wearing a hat, looked like some kind of summer hat.

04:34.520 --> 04:35.520
Straw hat?

04:35.520 --> 04:38.000
No, it was one of those, what am I trying to say, you know the kind.

04:38.000 --> 04:39.000
Was it an open weave hat?

04:39.000 --> 04:41.120
Oh, you know, very common in the summer.

04:41.120 --> 04:42.120
You mean a Panama?

04:42.120 --> 04:43.120
Panama, sure, that was it, white.

04:43.120 --> 04:45.040
What kind of suits did they have on?

04:45.040 --> 04:48.480
I couldn't tell you, I was in my office and I heard the shots, I came out in the corridor

04:48.480 --> 04:50.440
and they were just making to the back door.

04:50.440 --> 04:51.440
Anyone else see it?

04:51.440 --> 04:54.040
Sylvia Proctor, the nurse who was in the room at the time.

04:54.040 --> 04:55.360
Why'd they kill her?

04:55.360 --> 04:56.360
I don't know.

04:56.360 --> 04:59.360
Any of the patients, is it possible one of them might have seen her?

04:59.360 --> 05:02.960
Yes, one of them did see something, Burt Anderson, like to talk with him?

05:02.960 --> 05:03.960
Yes, we would.

05:03.960 --> 05:07.680
And down this way, he's in room 38, just down the hall from the shooting.

05:07.680 --> 05:11.640
I should tell you, Mr. Anderson lost his speech about nine years ago.

05:11.640 --> 05:13.760
He uses a child's slate to write her.

05:13.760 --> 05:15.400
Why is he here in the sanitarium?

05:15.400 --> 05:17.760
He's old, 73, lives on a pension.

05:17.760 --> 05:20.800
Except for losing his speech, he's as sharp as a high school boy.

05:20.800 --> 05:24.520
Hello, Burt, sorry to bother you after all the excitement.

05:24.520 --> 05:28.520
You're all right, we won't keep you up long, it's after your bedtime.

05:28.520 --> 05:30.720
Would you hand me that box of chalk over there?

05:30.720 --> 05:31.720
Oh, yeah.

05:31.720 --> 05:33.840
Burt, these men are police officers.

05:33.840 --> 05:37.400
I want you to tell them what you know about the shooting tonight.

05:37.400 --> 05:41.360
Well, I thought you might have seen it.

05:41.360 --> 05:43.800
This is Captain Elliott from the homicide department.

05:43.800 --> 05:44.800
How you doing, Mr. Anderson?

05:44.800 --> 05:46.920
And this is Sergeant Friday, is that right?

05:46.920 --> 05:47.920
Yes, sir.

05:47.920 --> 05:48.920
How are you, sir?

05:48.920 --> 05:49.920
And this is Sergeant Romero.

05:49.920 --> 05:50.920
How you doing, sir?

05:50.920 --> 05:56.360
Where were you at the time of the shooting, Mr. Anderson?

05:56.360 --> 05:59.000
Sitting in here with the door open, huh?

05:59.000 --> 06:03.200
Did you get a good look at the men?

06:03.200 --> 06:04.200
What did they look like?

06:04.200 --> 06:05.200
Question mark.

06:05.200 --> 06:09.000
I don't think he understands what you want to know.

06:09.000 --> 06:10.600
Yes, that's a tough one.

06:10.600 --> 06:14.840
Let's put it this way, Mr. Anderson, how many men were there?

06:14.840 --> 06:16.880
Let's take one of these two men.

06:16.880 --> 06:18.080
Can you describe one of them?

06:18.080 --> 06:19.080
That's the way, Captain.

06:19.080 --> 06:22.800
That slate's rather small, and he can only get so much on it at a time.

06:22.800 --> 06:26.700
Like all of us, he wants to talk fast, and this is the only way he knows, so we have

06:26.700 --> 06:27.900
to make it easy for him.

06:27.900 --> 06:28.900
I understand.

06:28.900 --> 06:30.320
Built like the captain.

06:30.320 --> 06:31.840
You're built, skipper.

06:31.840 --> 06:34.640
Same man, had a thin mustache.

06:34.640 --> 06:37.080
That's all I can tell you about him.

06:37.080 --> 06:38.700
How about the other man, Mr. Anderson?

06:38.700 --> 06:40.400
Can you describe him?

06:40.400 --> 06:42.740
Please, what's that second word?

06:42.740 --> 06:44.500
I can't make it out.

06:44.500 --> 06:45.500
Understand.

06:45.500 --> 06:46.780
They were running very fast.

06:46.780 --> 06:47.700
Thanks.

06:47.700 --> 06:49.020
Yes, we understand.

06:49.020 --> 06:51.220
Did you see the other man at all?

06:51.220 --> 06:53.140
Fine. What can you tell us about him?

06:54.140 --> 06:56.380
All he could see was...

06:56.380 --> 06:57.380
...man was wearing a hat.

06:57.380 --> 06:59.580
A white Panama hat, Mr. Anderson?

06:59.580 --> 07:00.860
He says yes.

07:00.860 --> 07:03.820
Was there anything peculiar about the way they walked or ran?

07:03.820 --> 07:05.860
Did one of them have a limp, for instance?

07:07.300 --> 07:09.100
Didn't notice anything.

07:09.100 --> 07:10.140
Says he didn't notice anything.

07:10.140 --> 07:12.340
Could you tell us anything about the men's faces?

07:12.340 --> 07:15.340
They passed by so quickly.

07:15.340 --> 07:17.740
I was worried about the...

07:17.740 --> 07:18.740
...gunshots.

07:18.740 --> 07:20.740
Yes, we can understand that, but...

07:20.740 --> 07:23.740
...do you think you could identify them if you ever saw them again?

07:24.740 --> 07:25.740
He says he could try.

07:25.740 --> 07:27.740
Could Mr. Anderson come downtown if we have a show up?

07:27.740 --> 07:30.740
I don't see why not, but he gets around fine.

07:31.740 --> 07:34.740
Now he wants to know why they killed Miss Proctor, the nurse.

07:34.740 --> 07:36.740
He says she was one of his best friends.

07:36.740 --> 07:38.740
We don't know, Mr. Anderson.

07:38.740 --> 07:41.740
He says he wishes he could talk. Maybe he could help you more.

07:41.740 --> 07:43.740
It's all right, Bert. You talk loud enough.

07:47.740 --> 07:51.740
Monday, July 24th, a roundup of all known racketeers and their gang members...

07:51.740 --> 07:53.740
...was ordered by the chief of detectives.

07:53.740 --> 07:57.740
Three show ups were scheduled. One at 10 a.m., one at 2, and another one at 3 p.m.

07:57.740 --> 08:00.740
The witnesses that we had were unable to identify any of the men.

08:00.740 --> 08:04.740
The incomplete descriptions we had of the suspects was not enough to help the artist and the crew.

08:04.740 --> 08:08.740
No matter what approach we took, it seemed that we were getting nowhere.

08:08.740 --> 08:13.740
The immediate apprehension of the killers was not only important because of their danger to the private citizen...

08:13.740 --> 08:16.740
...but because of the ever-present threat of an open shooting war...

08:16.740 --> 08:20.740
...between Gus Valentine's followers and members of the murder gang, whoever they were.

08:20.740 --> 08:22.740
3.15 p.m.

08:22.740 --> 08:24.740
I got it.

08:24.740 --> 08:26.740
Homicide, Romero.

08:26.740 --> 08:28.740
Oh, yeah, they...

08:28.740 --> 08:29.740
All right.

08:29.740 --> 08:31.740
I'm going to go get a drink.

08:31.740 --> 08:35.740
Oh, yeah, they... All right, thank you.

08:35.740 --> 08:36.740
Crime land.

08:36.740 --> 08:38.740
They make a run on those slugs you got at the hospital?

08:38.740 --> 08:40.740
Yeah. No match.

08:40.740 --> 08:41.740
That's great.

08:41.740 --> 08:43.740
How fouled up can they get?

08:43.740 --> 08:44.740
Hi. Come on, slow mo.

08:44.740 --> 08:45.740
I'm with you.

08:45.740 --> 08:46.740
Hi, Rambo.

08:46.740 --> 08:48.740
Rambo wants a message here to call you why.

08:48.740 --> 08:49.740
Yeah, better do it right away.

08:49.740 --> 08:53.740
Just know the skipper told Starr and me to work with you guys on the Valentine thing.

08:53.740 --> 08:54.740
We can use all the help we can get.

08:54.740 --> 08:55.740
Joel, you slide the phone over?

08:55.740 --> 09:05.740
Oh, yeah, here you go.

09:05.740 --> 09:06.740
What's the matter? Change your mind?

09:06.740 --> 09:08.740
You know, let her ring once. She knows the signal.

09:08.740 --> 09:09.740
She's over at the mother-in-law's.

09:09.740 --> 09:10.740
Yeah?

09:10.740 --> 09:12.740
Mother-in-law's got lots of money and a limited phone.

09:12.740 --> 09:14.740
Let her call me.

09:14.740 --> 09:16.740
You got any ideas, Earl?

09:16.740 --> 09:18.740
Well, I don't know anybody who liked Valentine.

09:18.740 --> 09:19.740
A lot of them could have killed him.

09:19.740 --> 09:22.740
Just got word from the crime lab there's no match on those slugs.

09:22.740 --> 09:24.740
And you didn't get anything out of the show-ups?

09:24.740 --> 09:25.740
No, nothing.

09:25.740 --> 09:27.740
Maybe that Stallings woman can give us something, huh?

09:27.740 --> 09:28.740
You haven't been out there yet?

09:28.740 --> 09:30.740
No, not yet. We've been sweating out the show-ups.

09:30.740 --> 09:32.740
Strami and I read your reports. Rough go.

09:32.740 --> 09:33.740
We had an idea.

09:33.740 --> 09:34.740
Yeah?

09:34.740 --> 09:36.740
All of Valentine's boys you didn't get around to yet.

09:36.740 --> 09:37.740
Who's that?

09:37.740 --> 09:39.740
Benny Davis. He was pretty close to him.

09:39.740 --> 09:40.740
Thought a lot of them.

09:40.740 --> 09:43.740
If anybody figures to take over his interest, it's probably Davis.

09:43.740 --> 09:45.740
You think advancement could have been the motive for him?

09:45.740 --> 09:46.740
No, he wouldn't kill him.

09:46.740 --> 09:47.740
Anyway, he couldn't have.

09:47.740 --> 09:48.740
Just got in from Florida this morning.

09:48.740 --> 09:50.740
That doesn't mean he couldn't have engineered it.

09:50.740 --> 09:51.740
Impossible, but I doubt it.

09:51.740 --> 09:53.740
Strami and I know his operation pretty well.

09:53.740 --> 09:55.740
Pulled him in on that Patterson killing six months ago.

09:55.740 --> 09:58.740
Checked back to his record. Never picked up carrying a gun.

09:58.740 --> 10:00.740
Well, it doesn't mean he couldn't get one in a hurry.

10:00.740 --> 10:03.740
We're not gonna guarantee, Davis, but I don't think he's your man, Joe.

10:03.740 --> 10:04.740
You got a line on him?

10:04.740 --> 10:06.740
Lives at the Churchill Arms out in Wilshire.

10:06.740 --> 10:07.740
Near UCLA.

10:07.740 --> 10:09.740
All right, we'll talk to him.

10:09.740 --> 10:12.740
What was the name of that girl who was wounded, the one at the sanitarium?

10:12.740 --> 10:13.740
Item A Stallings.

10:13.740 --> 10:15.740
We'll go out and talk to her if you like.

10:15.740 --> 10:16.740
Fine.

10:16.740 --> 10:18.740
Who's gonna see the Stallings woman at the sanitarium?

10:18.740 --> 10:19.740
We are.

10:19.740 --> 10:20.740
The doctor just called in from out there.

10:20.740 --> 10:21.740
Oh, yeah?

10:21.740 --> 10:23.740
Said she got something important to tell us.

10:23.740 --> 10:24.740
What do you think?

10:24.740 --> 10:26.740
She ran with Valentine. She knew his friends.

10:26.740 --> 10:27.740
Yeah?

10:27.740 --> 10:28.740
Maybe she knows his enemies.

10:32.740 --> 10:38.740
As we planned, Detectives Rombo and Stromoil went out to the Ferndale sanitarium to talk to Item A Stallings.

10:38.740 --> 10:43.740
Ben and I drove out to the Churchill Arms apartments to see Benny Davis, one of Gus Valentine's close friends.

10:43.740 --> 10:47.740
He left a message with the desk clerk that he would be at his tailor's most of the day.

10:47.740 --> 10:49.740
The clerk gave us the address.

10:49.740 --> 10:53.740
It was an exclusive custom shop on Crescent Drive in the heart of Beverly Hills.

10:53.740 --> 11:00.740
Franklin Smith Limited was one of those places that featured imported Scotch tweeds and fine English woolens.

11:06.740 --> 11:08.740
Good afternoon, gentlemen. May I serve you?

11:08.740 --> 11:10.740
Could you tell us if Benny Davis is in here?

11:10.740 --> 11:14.740
Mr. Davis. Yes, sir. Third fitting room. To the rear, on your left.

11:14.740 --> 11:15.740
Thank you.

11:15.740 --> 11:18.740
Look at that brown cloth, old bird, Joe.

11:18.740 --> 11:20.740
Yeah, it's a Donnie Gaultweed. It's nice fabric.

11:20.740 --> 11:23.740
I had me one of them once. Where's that kind?

11:23.740 --> 11:28.740
Oh, yes. This blue spinstripe, certainly if it's a great deal better than the brown one, you turn around.

11:28.740 --> 11:30.740
Yes, yes. Excellent fit.

11:30.740 --> 11:34.740
Yeah, it looks fine. I don't know if I like that right shoulder.

11:34.740 --> 11:36.740
Looks a little low, Mr. Davis.

11:36.740 --> 11:37.740
Excuse me?

11:37.740 --> 11:39.740
This fitting room's taken, gentlemen. Benny Davis in here.

11:39.740 --> 11:40.740
Yeah, what is it?

11:40.740 --> 11:42.740
What if we could see you alone?

11:42.740 --> 11:43.740
What about?

11:43.740 --> 11:44.740
Confidential.

11:44.740 --> 11:48.740
No, Cedric, not like that. Pull the shoulder up. More padding maybe.

11:48.740 --> 11:51.740
Do you think so? I don't know if I agree, Mr. Davis.

11:51.740 --> 11:54.740
Well, you can see how it slopes off there. I like a good full shoulder.

11:54.740 --> 11:58.740
Well, you've got a good full cut here. Of course, too much padding is going to ruin the line of the jacket.

11:58.740 --> 12:00.740
I'd like more padding.

12:00.740 --> 12:03.740
Very well. Number two padding the right shoulder and ease the armholes.

12:03.740 --> 12:06.740
Number two padding right shoulder, ease armholes.

12:06.740 --> 12:08.740
What is it, income tax? What's the secret?

12:08.740 --> 12:10.740
We're police officers. I'd like to talk to you alone for a minute.

12:10.740 --> 12:12.740
All right, be finished in a second.

12:12.740 --> 12:16.740
That takes care of this one, Mr. Davis. You want two inch cuffs from the trousers.

12:16.740 --> 12:20.740
Yeah, I know. Cedric, be sure to get these sleeves short enough. I'd like lots of linen to show.

12:20.740 --> 12:21.740
Yes, sure.

12:21.740 --> 12:23.740
Now, if you'll slip on the green tropical.

12:23.740 --> 12:24.740
Okay.

12:24.740 --> 12:25.740
I'll take your jacket.

12:25.740 --> 12:26.740
Thanks.

12:29.740 --> 12:31.740
Hey, now tell me what it's all about.

12:31.740 --> 12:32.740
Rather talk to you alone.

12:32.740 --> 12:34.740
Here are the trousers.

12:34.740 --> 12:35.740
Okay.

12:37.740 --> 12:38.740
Good looking suit, huh?

12:38.740 --> 12:39.740
Fine.

12:39.740 --> 12:42.740
Yeah, I get all my stuff made here.

12:42.740 --> 12:45.740
I'll let Smith here make you a suit sometime.

12:45.740 --> 12:47.740
Gets a fine suit of clothes.

12:47.740 --> 12:48.740
Thank you, Mr. Davis.

12:48.740 --> 12:49.740
Here's your jacket, Mr. Davis.

12:49.740 --> 12:50.740
Right.

12:50.740 --> 12:52.740
There you go. That looks fine.

12:52.740 --> 12:54.740
Here's the trousers just right.

12:54.740 --> 12:57.740
A little fullness in the back of the jacket here.

12:57.740 --> 12:58.740
Uh-huh.

12:58.740 --> 12:59.740
And take in the center seam.

12:59.740 --> 13:00.740
Take in center seam. How much?

13:00.740 --> 13:01.740
As you can.

13:01.740 --> 13:02.740
Raise the back.

13:02.740 --> 13:03.740
Raise the back. Shorten collar.

13:03.740 --> 13:04.740
Shorten collar.

13:04.740 --> 13:06.740
Heh, looks just fine.

13:06.740 --> 13:08.740
That's a nice soft roll of the lapels, isn't it?

13:08.740 --> 13:09.740
Yeah, good.

13:09.740 --> 13:10.740
All right, Mr. Davis.

13:10.740 --> 13:11.740
Now how about the white palm beach?

13:11.740 --> 13:13.740
Nice Panama hat would go good with that one.

13:13.740 --> 13:16.740
I never wear a mime like a coconut palm with a wide bug reband.

13:16.740 --> 13:18.740
I wonder if you could hold off the next fitting for a minute.

13:18.740 --> 13:19.740
We won't keep you long.

13:19.740 --> 13:20.740
All right.

13:20.740 --> 13:22.740
Any place around here where it's private?

13:22.740 --> 13:24.740
We can use Smith's office. Okay, Frank?

13:24.740 --> 13:25.740
Certainly. Go right ahead, gentlemen.

13:25.740 --> 13:26.740
Thank you.

13:26.740 --> 13:27.740
Which way?

13:27.740 --> 13:28.740
Back here.

13:35.740 --> 13:36.740
Okay, what's on your mind?

13:36.740 --> 13:38.740
Gus Valentine.

13:38.740 --> 13:39.740
Yeah, that's a tough one to lose.

13:39.740 --> 13:41.740
You got any idea who killed him?

13:41.740 --> 13:42.740
We're working on it.

13:42.740 --> 13:43.740
How do you mean?

13:43.740 --> 13:44.740
Just that.

13:44.740 --> 13:45.740
Well, that makes us even.

13:45.740 --> 13:46.740
There's only one difference.

13:46.740 --> 13:47.740
Yeah?

13:47.740 --> 13:48.740
We get paid for it. You don't.

13:48.740 --> 13:49.740
We thought a lot more of Gus than you did.

13:49.740 --> 13:51.740
Any law against striking down the killer?

13:51.740 --> 13:53.740
There's a law against shooting him down.

13:53.740 --> 13:55.740
Tell that to the boys who cut down Gus.

13:55.740 --> 13:57.740
I don't think you can get to him without us.

13:57.740 --> 13:59.740
We've done it before.

13:59.740 --> 14:00.740
You're a little late with Gus.

14:00.740 --> 14:01.740
We tried to keep him alive.

14:01.740 --> 14:02.740
We warned him for a month.

14:02.740 --> 14:03.740
He knew what was coming.

14:03.740 --> 14:04.740
We talked to him.

14:04.740 --> 14:05.740
Yeah, he told me.

14:05.740 --> 14:06.740
He was a funny guy.

14:06.740 --> 14:07.740
He had a mind of his own.

14:07.740 --> 14:09.740
He had a reason for not telling you.

14:09.740 --> 14:10.740
Who was it?

14:10.740 --> 14:12.740
When we get there, we can ask him.

14:12.740 --> 14:14.740
You think you know who did it?

14:14.740 --> 14:16.740
Won't be too tough to find out.

14:16.740 --> 14:18.740
In the meantime, you can work it from your end.

14:18.740 --> 14:20.740
And if you get to him first?

14:20.740 --> 14:21.740
Maybe we'll give you a call.

14:21.740 --> 14:22.740
Now, you listen, Davis.

14:22.740 --> 14:24.740
I'll tell you the same thing we told Valentine.

14:24.740 --> 14:25.740
It's not open season for murder.

14:25.740 --> 14:26.740
This town's had all the shooting it's gonna have.

14:26.740 --> 14:28.740
Valentine's killer's gonna go to the gas chamber.

14:28.740 --> 14:29.740
That's the only way he's gonna go.

14:29.740 --> 14:30.740
You understand?

14:30.740 --> 14:31.740
Nobody said any different.

14:31.740 --> 14:32.740
All right.

14:32.740 --> 14:33.740
Then you can tell us what you know.

14:33.740 --> 14:35.740
Who do you think shot Valentine?

14:35.740 --> 14:36.740
I can't be sure.

14:36.740 --> 14:38.740
You've got somebody in mind.

14:38.740 --> 14:39.740
There's a dame.

14:39.740 --> 14:40.740
Who?

14:40.740 --> 14:41.740
Audrey Thompson.

14:41.740 --> 14:42.740
What about her?

14:42.740 --> 14:43.740
She runs around with a couple of guys.

14:43.740 --> 14:44.740
Yeah?

14:44.740 --> 14:46.740
There's never any love lost between them and Gus.

14:46.740 --> 14:49.740
They were always talking big about what they'd do if Gus got on the line.

14:49.740 --> 14:51.740
What'd they have against him?

14:51.740 --> 14:52.740
Business.

14:52.740 --> 14:53.740
Claimed Gus was squeezing them out.

14:53.740 --> 14:54.740
Was he?

14:54.740 --> 14:55.740
I never knew much about Gus' out of town business.

14:55.740 --> 14:57.740
That's where these guys are from.

14:57.740 --> 14:58.740
They're new in town.

14:58.740 --> 15:01.740
Figured Gus was cutting them off out here on the coast.

15:01.740 --> 15:02.740
Who are they?

15:02.740 --> 15:03.740
Shaker brothers.

15:03.740 --> 15:04.740
Bud and Carl.

15:04.740 --> 15:05.740
Where can we find them?

15:05.740 --> 15:06.740
I don't know.

15:06.740 --> 15:07.740
They're in town somewhere.

15:07.740 --> 15:09.740
What about this Audrey Thompson?

15:09.740 --> 15:10.740
Nice dame.

15:10.740 --> 15:11.740
Hard to figure.

15:11.740 --> 15:13.740
Her husband died a year ago.

15:13.740 --> 15:14.740
Real nice woman.

15:14.740 --> 15:16.740
Been doing the town with the Shaker boys.

15:16.740 --> 15:17.740
Nobody can figure it.

15:17.740 --> 15:18.740
You think she's in on it?

15:18.740 --> 15:21.740
No, but she could finger them if anybody could.

15:21.740 --> 15:24.740
Lives at 8700 North Serrano.

15:24.740 --> 15:25.740
All right, Davis.

15:25.740 --> 15:26.740
Thanks.

15:26.740 --> 15:28.740
What's the new wardrobe for?

15:28.740 --> 15:31.740
Going east to catch the new Broadway shows leaving Wednesday.

15:31.740 --> 15:33.740
Better hold off for a week, huh?

15:33.740 --> 15:35.740
All right.

15:35.740 --> 15:37.740
Come on, then.

15:41.740 --> 15:43.740
Think he's got anything?

15:43.740 --> 15:44.740
Could be.

15:44.740 --> 15:45.740
We'll run it down.

15:45.740 --> 15:46.740
Wait a minute.

15:46.740 --> 15:47.740
Yeah?

15:47.740 --> 15:50.740
I sure do like that brown cloth.

15:50.740 --> 15:51.740
It's nice.

15:51.740 --> 15:52.740
Yes, Sheldon.

15:52.740 --> 15:53.740
Can I help you?

15:53.740 --> 15:56.740
How long does it take you to make up a suit?

15:56.740 --> 15:58.740
Anywhere from three days to a week.

15:58.740 --> 16:00.740
You interested in having us make one up for you?

16:00.740 --> 16:01.740
Yeah.

16:01.740 --> 16:02.740
Yeah, how do they run?

16:02.740 --> 16:04.740
Prices start from $175 and up.

16:04.740 --> 16:08.740
This donical tweet here makes up for $250.

16:08.740 --> 16:09.740
Oh.

16:09.740 --> 16:11.740
Well, I guess not, thank you.

16:11.740 --> 16:13.740
Wears like iron.

16:17.740 --> 16:18.740
4.30 p.m.

16:18.740 --> 16:20.740
We drove out to 8700 North Serrano

16:20.740 --> 16:22.740
to the home of Audrey Thompson.

16:22.740 --> 16:23.740
There was nobody home.

16:23.740 --> 16:26.740
We went back to the office to check with Rambo and Stromwald.

16:26.740 --> 16:30.740
We drove in the Spring Street entrance of the City Hall garage.

16:35.740 --> 16:37.740
There's Rambo and Strom, they must have just got in.

16:37.740 --> 16:38.740
Hey, Rambo.

16:38.740 --> 16:39.740
Hi.

16:39.740 --> 16:40.740
How'd you make out?

16:40.740 --> 16:42.740
Stolling's woman tell you anything?

16:42.740 --> 16:43.740
Well, we talked to her.

16:43.740 --> 16:44.740
Think maybe we got a lead.

16:44.740 --> 16:45.740
What's that?

16:45.740 --> 16:47.740
Girl around town by the name of Thompson.

16:47.740 --> 16:48.740
Audrey Thompson?

16:48.740 --> 16:49.740
Yeah, that's right.

16:49.740 --> 16:50.740
What'd she say about her?

16:50.740 --> 16:52.740
Said if anyone could put the finger on Valentine's killer,

16:52.740 --> 16:53.740
the Thompson girl could.

16:53.740 --> 16:55.740
Benny Davis told us the same thing.

16:55.740 --> 16:56.740
What do you think, Earl?

16:56.740 --> 16:57.740
Two and two makes four.

16:57.740 --> 16:59.740
Let's find her.

17:09.740 --> 17:11.740
You are listening to Dragnet

17:11.740 --> 17:15.740
for the step-by-step solution to an actual police case.

17:15.740 --> 17:19.740
Here, step-by-step are the reasons why Fatima

17:19.740 --> 17:22.740
has more than doubled its smokers from coast to coast.

17:22.740 --> 17:23.740
Step one.

17:23.740 --> 17:28.740
The name Fatima has always stood for the best in cigarette quality.

17:28.740 --> 17:29.740
Step two.

17:29.740 --> 17:33.740
Long cigarette smokers discover Fatima has a much different,

17:33.740 --> 17:35.740
much better flavor and aroma.

17:35.740 --> 17:36.740
Step three.

17:36.740 --> 17:40.740
Long cigarette smokers find Fatima extra mild.

17:40.740 --> 17:44.740
Fatima is the long cigarette which contains the finest

17:44.740 --> 17:46.740
Turkish and domestic tobaccos

17:46.740 --> 17:49.740
superbly blended to make Fatima extra mild.

17:49.740 --> 17:54.740
And that's why more and more smokers every day agree.

17:54.740 --> 17:58.740
It's wise to smoke extra mild Fatima.

17:58.740 --> 18:01.740
It's wise to smoke extra mild Fatima.

18:01.740 --> 18:05.740
Yes, the name Fatima on that golden yellow package

18:05.740 --> 18:08.740
is your insurance of an extra mild smoke.

18:08.740 --> 18:21.740
So enjoy king-size Fatima, the best of all long cigarettes.

18:21.740 --> 18:23.740
Five o'clock Monday afternoon.

18:23.740 --> 18:26.740
We tried for three hours to get in touch with Audrey Thompson.

18:26.740 --> 18:28.740
A few minutes after eight p.m. we contacted her landlady.

18:28.740 --> 18:30.740
She told us that the Thompson girl was out of town

18:30.740 --> 18:32.740
and would be gone for two days.

18:32.740 --> 18:33.740
She didn't know where she'd gone,

18:33.740 --> 18:35.740
but she told us that she would be back.

18:35.740 --> 18:36.740
We checked her apartment

18:36.740 --> 18:38.740
and found all of her clothing and personal effects.

18:38.740 --> 18:41.740
A stakeout was placed at 8700 North Serrano,

18:41.740 --> 18:42.740
and then we went back to the office

18:42.740 --> 18:45.740
and got out a local broadcast on Audrey Thompson.

18:45.740 --> 18:48.740
Tuesday morning eight o'clock, Ben and I met with Captain Elliott

18:48.740 --> 18:50.740
and Detectives Rombo and Stromwell.

18:50.740 --> 18:51.740
You get a line on the Shager brothers?

18:51.740 --> 18:53.740
I located them at the Eagle Towers apartments.

18:53.740 --> 18:54.740
Got them under surveillance.

18:54.740 --> 18:57.740
I don't think it would be a good idea to pull them in yet.

18:57.740 --> 18:59.740
See what the Thompson girl has to say, then we can move on them.

18:59.740 --> 19:00.740
That's what we figured.

19:00.740 --> 19:01.740
Pull the packages on them?

19:01.740 --> 19:03.740
Yeah, they both got fair records.

19:03.740 --> 19:05.740
Been up on three ramps, one conviction,

19:05.740 --> 19:07.740
second drug-a-robbery in Tulsa.

19:07.740 --> 19:08.740
That's where they're from.

19:08.740 --> 19:10.740
Couple of tough ones, always ready to use a gun.

19:10.740 --> 19:12.740
Apparently got a lot of dough somewhere.

19:12.740 --> 19:13.740
They've been throwing a lot of money around town.

19:13.740 --> 19:15.740
Pick up any rumbles about them?

19:15.740 --> 19:16.740
We've been nosing around.

19:16.740 --> 19:17.740
We can't get anything on them for sure.

19:17.740 --> 19:18.740
They're not known around here.

19:18.740 --> 19:19.740
Showing the mug shots of the Shager brothers

19:19.740 --> 19:21.740
to Mr. Anderson at the sanitarium.

19:21.740 --> 19:22.740
The doc, too.

19:22.740 --> 19:23.740
Yeah.

19:23.740 --> 19:24.740
Looks like the guy's to them.

19:24.740 --> 19:26.740
Everything hinges on the Thompson girl.

19:26.740 --> 19:27.740
Check her out?

19:27.740 --> 19:29.740
Yeah, she used to be married to a newspaper man, Blaine Thompson.

19:29.740 --> 19:31.740
Died last year in an auto accident.

19:31.740 --> 19:32.740
No children.

19:32.740 --> 19:34.740
Went to high school here in town, local girl.

19:34.740 --> 19:35.740
Chasing's good all the way.

19:35.740 --> 19:37.740
Why the sudden switch to tough guys?

19:37.740 --> 19:38.740
I don't think she knows.

19:38.740 --> 19:40.740
You satisfied Davis is leveling with you?

19:40.740 --> 19:42.740
Well, if he's not, he did a good job briefing

19:42.740 --> 19:43.740
the Stallings woman.

19:43.740 --> 19:45.740
They both came up with the same lead, the Thompson girl.

19:45.740 --> 19:46.740
We had him in on the Patterson killing.

19:46.740 --> 19:47.740
You remember that skipper?

19:47.740 --> 19:48.740
He cooperated then.

19:48.740 --> 19:49.740
At the time, it was his skin.

19:49.740 --> 19:50.740
This time, it's not.

19:50.740 --> 19:51.740
Well, I laid it out for him.

19:51.740 --> 19:52.740
He's been told.

19:52.740 --> 19:54.740
How's it feel to you fellas?

19:54.740 --> 19:55.740
Pretty quiet around town?

19:55.740 --> 19:56.740
Yeah, it seems to be.

19:56.740 --> 19:58.740
I wouldn't make book on what might happen

19:58.740 --> 20:00.740
if we don't wrap this thing up quick.

20:00.740 --> 20:02.740
I think after Joe and Ben gave Davis a word,

20:02.740 --> 20:03.740
he passed it down along the line.

20:03.740 --> 20:05.740
Anyway, it's an outside chance.

20:05.740 --> 20:07.740
They just brought in the Thompson girl.

20:07.740 --> 20:08.740
Send her in.

20:08.740 --> 20:09.740
Right.

20:09.740 --> 20:11.740
Come here.

20:11.740 --> 20:13.740
You can sit there, Miss Thompson.

20:13.740 --> 20:14.740
All right.

20:14.740 --> 20:15.740
Our detectives, Friday, Romero.

20:15.740 --> 20:16.740
How do you do?

20:16.740 --> 20:17.740
Bromwell, Rambo.

20:17.740 --> 20:18.740
How do you do?

20:18.740 --> 20:20.740
I guess you're wondering why you've been picked up.

20:20.740 --> 20:21.740
Yes, I was rather surprised.

20:21.740 --> 20:23.740
I was down at Palm Springs for a few days.

20:23.740 --> 20:24.740
I don't often get away.

20:24.740 --> 20:25.740
My boss gave me a two-day holiday.

20:25.740 --> 20:27.740
What do you know about the Shaker brothers, Miss Thompson?

20:27.740 --> 20:28.740
They're friends of mine.

20:28.740 --> 20:29.740
I go out with them.

20:29.740 --> 20:32.740
We have reason to believe they might be mixed up in a murder.

20:32.740 --> 20:34.740
I don't believe that.

20:34.740 --> 20:35.740
What's this all about?

20:35.740 --> 20:37.740
A Gus Valentine killing.

20:37.740 --> 20:38.740
Do you think they're mixed up in that?

20:38.740 --> 20:40.740
How well do you know the Shaker boys?

20:40.740 --> 20:41.740
It would be truthful.

20:41.740 --> 20:42.740
I don't know them at all, really.

20:42.740 --> 20:43.740
I met them at a dance.

20:43.740 --> 20:44.740
Who introduced you?

20:44.740 --> 20:45.740
Nobody.

20:45.740 --> 20:46.740
I go to the Brookdale Ballroom every Wednesday night

20:46.740 --> 20:48.740
with some of the girls from the office.

20:48.740 --> 20:49.740
It's open to the public.

20:49.740 --> 20:51.740
Kraus Shaker asked me for a dance one night,

20:51.740 --> 20:52.740
and that's how I met him.

20:52.740 --> 20:53.740
You ought to pick your companions

20:53.740 --> 20:54.740
a little more carefully.

20:54.740 --> 20:56.740
Both of these men have criminal records.

20:56.740 --> 20:57.740
I didn't know that.

20:57.740 --> 20:59.740
You've been out with them quite a lot, have you?

20:59.740 --> 21:01.740
I've known them a little over a month, yes.

21:01.740 --> 21:03.740
They ever said anything that might lead you to believe

21:03.740 --> 21:05.740
that they were mixed up in any rackets?

21:05.740 --> 21:06.740
No, I never heard anything like that.

21:06.740 --> 21:08.740
You're sure you never heard them discuss

21:08.740 --> 21:09.740
any business dealings of any kind?

21:09.740 --> 21:10.740
Yes, I'm sure.

21:10.740 --> 21:12.740
You've been to seen them quite a few night spots

21:12.740 --> 21:14.740
around Los Angeles with them, is that right?

21:14.740 --> 21:16.740
Yes, they always take me to some nice place.

21:16.740 --> 21:18.740
You always go along with them?

21:18.740 --> 21:20.740
How do you mean?

21:20.740 --> 21:23.740
Which one of them do you go with, Bud or Carl?

21:23.740 --> 21:24.740
I never really thought about it.

21:24.740 --> 21:26.740
Both of them, I guess.

21:26.740 --> 21:27.740
When you go out, they never take another girl

21:27.740 --> 21:28.740
along to the party?

21:28.740 --> 21:30.740
No, just Bud, Kraus, and myself.

21:30.740 --> 21:32.740
You go to most of the expensive clubs around towns,

21:32.740 --> 21:33.740
is that right?

21:33.740 --> 21:35.740
Yes, like I said, we always go to some nice place.

21:35.740 --> 21:37.740
Did you ever wonder where they got the money?

21:37.740 --> 21:40.740
Well, they told me they worked for one of the aircraft plants.

21:40.740 --> 21:41.740
I thought you told us they didn't discuss

21:41.740 --> 21:42.740
their business with you.

21:42.740 --> 21:45.740
Well, I didn't consider telling me where they worked

21:45.740 --> 21:47.740
was discussing business.

21:47.740 --> 21:49.740
Did you consider that an aircraft worker's salary

21:49.740 --> 21:51.740
wouldn't even handle a cover charge

21:51.740 --> 21:53.740
at most of the places they've been taking you?

21:53.740 --> 21:55.740
No, I guess I was having too good a time to question that.

21:55.740 --> 21:57.740
You see, Miss Thompson, you could spend a great amount

21:57.740 --> 21:59.740
of time with people, not remember things about them.

21:59.740 --> 22:01.740
Now, you're sure you've told us everything you know

22:01.740 --> 22:02.740
about the Shaker brothers?

22:02.740 --> 22:03.740
Yes.

22:03.740 --> 22:05.740
All right, that's all.

22:05.740 --> 22:07.740
If you find out something you think we should know,

22:07.740 --> 22:09.740
we'd appreciate it if you'd give us a call.

22:09.740 --> 22:11.740
Well, I won't be knowing anything about them

22:11.740 --> 22:13.740
because I'm going to stop seeing them.

22:13.740 --> 22:15.740
I didn't know they had criminal records.

22:15.740 --> 22:16.740
That's entirely up to you.

22:16.740 --> 22:18.740
I think it's only fair to warn you that if you do have

22:18.740 --> 22:20.740
any information you're withholding,

22:20.740 --> 22:21.740
it'll libel you to persecution.

22:21.740 --> 22:22.740
I understand.

22:22.740 --> 22:24.740
I'm not going out with them anymore.

22:24.740 --> 22:26.740
I wouldn't let them know you've talked with us.

22:26.740 --> 22:28.740
If they are the men we're looking for,

22:28.740 --> 22:29.740
it might put you in danger.

22:29.740 --> 22:30.740
I'm not afraid of them.

22:30.740 --> 22:31.740
Neither was Gus Valentine.

22:34.740 --> 22:36.740
For the next ten days, Audrey Thompson,

22:36.740 --> 22:37.740
along with the Shaker brothers,

22:37.740 --> 22:39.740
was kept under close surveillance.

22:39.740 --> 22:41.740
It was obvious that she'd either lied to us

22:41.740 --> 22:42.740
or changed her mind.

22:42.740 --> 22:44.740
She continued going out with them.

22:44.740 --> 22:46.740
She was seen in all the important night spots around town.

22:46.740 --> 22:49.740
Thursday, August 9th, we met with Captain Elliott.

22:49.740 --> 22:52.740
Skipper, maybe we better pull the Thompson girl in again

22:52.740 --> 22:53.740
for questioning.

22:53.740 --> 22:55.740
Let's hold off for a few more days.

22:55.740 --> 22:56.740
I'm afraid if we bring her down here again,

22:56.740 --> 22:57.740
the Shaker brothers could get wise.

22:57.740 --> 22:59.740
Since she decided to ignore what we told her,

22:59.740 --> 23:00.740
they might get rough with her.

23:00.740 --> 23:01.740
Why can't we move on them?

23:01.740 --> 23:02.740
Shake down their apartment.

23:02.740 --> 23:04.740
If we're lucky enough to come up with a murder gun,

23:04.740 --> 23:05.740
we can work from there.

23:05.740 --> 23:06.740
I don't think so, Joe.

23:06.740 --> 23:07.740
The record and only one conviction,

23:07.740 --> 23:09.740
I think we'd be playing a long shot.

23:09.740 --> 23:10.740
That's the way it looks to me, Earl.

23:10.740 --> 23:12.740
Maybe something will break if we can hold off

23:12.740 --> 23:13.740
just a few days more.

23:13.740 --> 23:15.740
They're being watched awful close.

23:15.740 --> 23:17.740
If they try to move in any direction,

23:17.740 --> 23:18.740
our men will be with them.

23:18.740 --> 23:19.740
Marty.

23:19.740 --> 23:20.740
Yeah.

23:20.740 --> 23:21.740
Can you step out here for a minute?

23:21.740 --> 23:22.740
Right. Excuse me.

23:22.740 --> 23:23.740
Sure.

23:23.740 --> 23:24.740
Come back when you're through.

23:24.740 --> 23:25.740
Yes, sir.

23:25.740 --> 23:26.740
Yeah.

23:26.740 --> 23:27.740
The lady out here to see you.

23:27.740 --> 23:28.740
Thanks.

23:30.740 --> 23:31.740
Mr. Friday.

23:31.740 --> 23:32.740
Hello, Miss Thompson.

23:32.740 --> 23:34.740
I didn't stop seeing the Shaker boys.

23:34.740 --> 23:35.740
Yes, we know.

23:35.740 --> 23:37.740
What you men told me a couple of weeks ago

23:37.740 --> 23:38.740
just made me sick.

23:38.740 --> 23:40.740
To think I'd been going out with these men,

23:40.740 --> 23:41.740
been seeing with them.

23:41.740 --> 23:44.740
I've never done anything like that in my life.

23:44.740 --> 23:45.740
Yes, ma'am.

23:45.740 --> 23:48.740
I decided to try and find out what you wanted to know.

23:48.740 --> 23:49.740
You didn't ask them any leading questions.

23:49.740 --> 23:50.740
Oh, no.

23:50.740 --> 23:51.740
I knew better than that.

23:51.740 --> 23:52.740
Last night we were out

23:52.740 --> 23:54.740
and they had a little too much to drink

23:54.740 --> 23:55.740
and they got to talking.

23:55.740 --> 23:56.740
Yeah.

23:56.740 --> 23:57.740
I didn't say anything.

23:57.740 --> 23:59.740
I let them talk and acted interested.

23:59.740 --> 24:00.740
Yeah.

24:00.740 --> 24:02.740
I confess now I'm terribly frightened.

24:02.740 --> 24:04.740
I spent the night with my sister-in-law.

24:04.740 --> 24:07.740
Could I stay here till you get this thing straightened out?

24:07.740 --> 24:08.740
Certainly.

24:08.740 --> 24:09.740
We'll give you protection, Miss Thompson.

24:09.740 --> 24:10.740
What did they tell you?

24:10.740 --> 24:13.740
First they got to talking about some girl called

24:13.740 --> 24:14.740
Ida May.

24:14.740 --> 24:16.740
I didn't catch the last name.

24:16.740 --> 24:18.740
Said they wondered if she saw them at the sanitarium.

24:18.740 --> 24:19.740
Yeah.

24:19.740 --> 24:21.740
Said they wished they'd finished the job that night,

24:21.740 --> 24:22.740
whatever that meant.

24:22.740 --> 24:25.740
Then Bud said, I don't think she saw us

24:25.740 --> 24:27.740
or we'd have heard.

24:27.740 --> 24:28.740
Anything else?

24:28.740 --> 24:29.740
Yes.

24:29.740 --> 24:32.740
Carl said, did you see the look on Gus's face

24:32.740 --> 24:33.740
when we opened up?

24:33.740 --> 24:34.740
Then what?

24:34.740 --> 24:35.740
They laughed.

24:35.740 --> 24:42.740
I had a stenographer take Audrey Thompson's statement

24:42.740 --> 24:45.740
and I filled in Captain Elliott, Rambo, Stromweil, and Ben.

24:45.740 --> 24:48.740
We checked the stake out on the Shaker Brothers' apartment.

24:48.740 --> 24:51.740
Suspects hadn't been seen since early that morning

24:51.740 --> 24:52.740
when they'd gone in.

24:52.740 --> 24:55.740
Detectives Rambo and Stromweil, together with Ben and I,

24:55.740 --> 24:57.740
drove to the Eagle Towers' apartments.

24:57.740 --> 24:59.740
It was 4.35 p.m.

25:01.740 --> 25:03.740
Stromweil and I will go up the back way.

25:03.740 --> 25:05.740
We'll notify the men on stakeout to keep a sharp eye all around.

25:05.740 --> 25:06.740
Right.

25:06.740 --> 25:07.740
Let's go.

25:18.740 --> 25:20.740
Apartment 410 is the top floor.

25:20.740 --> 25:22.740
Yeah, let's take the elevator.

25:27.740 --> 25:28.740
Push 4.

25:28.740 --> 25:29.740
Right.

25:33.740 --> 25:35.740
Just thinking.

25:35.740 --> 25:36.740
Yep.

25:36.740 --> 25:38.740
That Thompson girl, long on nerve.

25:42.740 --> 25:43.740
It's this way.

25:47.740 --> 25:48.740
Here it is. Cover me.

25:48.740 --> 25:50.740
Yeah.

25:55.740 --> 25:56.740
Police officers.

25:57.740 --> 25:58.740
You all right?

25:58.740 --> 25:59.740
Hit the door. Come on.

26:03.740 --> 26:04.740
One is open. It's a fire escape.

26:04.740 --> 26:05.740
Come on.

26:10.740 --> 26:12.740
There they go. Over by the ventilator. Watch it.

26:15.740 --> 26:17.740
Stromweil and Rambo coming out the door under the roof.

26:17.740 --> 26:18.740
Rambo, watch it. They're up here.

26:19.740 --> 26:20.740
There goes one of them. Come on.

26:23.740 --> 26:24.740
All right. Hold it right there.

26:24.740 --> 26:25.740
I give up.

26:25.740 --> 26:27.740
There goes the other one. He's making for that cable house.

26:27.740 --> 26:28.740
Stay with this one. I'll get him.

26:32.740 --> 26:33.740
All right, Shaker. Let's put the gun away.

26:34.740 --> 26:36.740
You make a break under the roof, they'll cut you down.

26:37.740 --> 26:38.740
Hold it, Shaker.

26:44.740 --> 26:45.740
You all right, Joe?

26:45.740 --> 26:46.740
Yeah.

26:46.740 --> 26:47.740
Did you shoot him?

26:47.740 --> 26:48.740
No. I was trying to make it to the roof.

26:48.740 --> 26:50.740
He grabbed that hot terminal over there and knocked him cold.

26:50.740 --> 26:51.740
Oh, yeah.

26:52.740 --> 26:53.740
Move your foot, will you?

26:53.740 --> 26:54.740
Yeah.

26:55.740 --> 26:56.740
What's that?

26:56.740 --> 26:57.740
White Panama hat.

27:05.740 --> 27:07.740
The story you have just heard was true.

27:08.740 --> 27:11.740
Only the names were changed to protect the innocent.

27:11.740 --> 27:17.740
On November 19th, trial was held in Superior Court, Department 89, City and County of Los Angeles, State of California.

27:18.740 --> 27:19.740
In a moment, the results of that trial.

27:20.740 --> 27:24.740
It's amazing how many long cigarette smokers are changing to Fatima.

27:25.740 --> 27:26.740
Here is the actual report.

27:27.740 --> 27:31.740
From coast to coast, king-size Fatima has more than doubled its smokers.

27:32.740 --> 27:38.740
Yes, more and more smokers every day are discovering that Fatima is the best of all long cigarettes.

27:38.740 --> 27:44.740
Long cigarette smokers find Fatima has a much different, much better flavor and aroma.

27:45.740 --> 27:56.740
Long cigarette smokers find that Fatima is extra mild because it's the long cigarette which contains the finest Turkish and domestic tobaccos, superbly blended to make it extra mild.

27:57.740 --> 27:59.740
So enjoy extra mild Fatima.

28:00.740 --> 28:02.740
Best of all long cigarettes.

28:02.740 --> 28:07.740
It's wise to smoke extra mild Fatima.

28:08.740 --> 28:11.740
It's wise to smoke extra mild Fatima.

28:21.740 --> 28:26.740
Adolf Budshaker and his brother Carl Shaker were tried and convicted of murder in the first degree.

28:27.740 --> 28:30.740
On recommendation of the jury, they received life sentences.

28:30.740 --> 28:33.740
They are now serving their terms in the state penitentiary.

28:38.740 --> 28:42.740
You have just heard Dragnet, authentic cases from official police files.

28:43.740 --> 28:49.740
Technical advice for Dragnet comes from the Office of Chief of Police, W.A. Wharton, Los Angeles Police Department.

28:53.740 --> 28:58.740
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, has brought you Dragnet from Los Angeles.

28:58.740 --> 29:04.740
Tomorrow, hear the Ronald Coleman's in the halls of Ivy on NBC.

