1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, bring you pregnant.

2
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
The story you are about to hear is true.

3
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Only the names have been changed to protect the innocent.

4
00:00:26,000 --> 00:00:33,000
Fatima cigarettes, best of all long cigarettes, brings you dragnet.

5
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
You're a detective sergeant. You're assigned to homicide detail.

6
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
A confessed murderess is paroled from the state prison for women.

7
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
After seven months, the parole office loses contact with her.

8
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Your job, find her.

9
00:01:01,000 --> 00:01:06,000
If you want a long cigarette, smoke the best of all long cigarettes.

10
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Smoke king-size Fatima.

11
00:01:08,000 --> 00:01:14,000
Fatima is the long cigarette which contains the finest Turkish and domestic tobaccos

12
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
superbly blended to make Fatima extra mild.

13
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
And that's why Fatima has a much different, much better flavor and aroma

14
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
than any other long cigarette.

15
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
That's why Fatima has more than doubled its smokers coast to coast.

16
00:01:29,000 --> 00:01:35,000
So, enjoy Fatima, the best of all long cigarettes.

17
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
It's wise to smoke extra mild Fatima.

18
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
It's wise to smoke extra mild Fatima.

19
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Dragnet, the document a drama of an actual crime.

20
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department,

21
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
you will travel step by step on the side of the law

22
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
through an actual case from official police files.

23
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
From beginning to end, from crime to punishment,

24
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Dragnet is the story of your police force in action.

25
00:02:04,000 --> 00:02:10,000
It was Thursday, March 9th. It was foggy in Los Angeles.

26
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
We were working a day watch out of homicide detail.

27
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
My partner is Ben Romero. The boss is Thad Brown, chief of detectives.

28
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
My name is Friday.

29
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
We were on our way back from the state building

30
00:02:21,000 --> 00:02:27,000
and it was 2.45 p.m. when we got to the city hall, room 29, handwriting analysis.

31
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
I want to have some information on the case.

32
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
Handwriting analysis. Want to have a seat, Fred?

33
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Okay, thanks. I'll see if Don's around. Maybe in the back room.

34
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Don Meyer. Don, are you here?

35
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Yeah, coming. Just a minute.

36
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Oh, hi, Ben.

37
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
I've got a quick job for you, Don. Can you spare a few minutes?

38
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Thanks, sir. Hi, Joe. Good to see you.

39
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
I'd like to have you meet Fred Galloway, State Parole.

40
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Fred, this is Don Meyer, our handwriting man.

41
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
How are you?

42
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Got a couple of signatures here. I'd like to have you check them now if you can.

43
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
I can try. Let's see what you got.

44
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
You want to show them, Fred? Yeah.

45
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
These three sheets here, Don, mark November, December, January.

46
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
I'd like to know if the signatures on them

47
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
compare with the signatures on these two here. They're marked February and March.

48
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Let me see. Thanks.

49
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Mm-hmm. Yeah, well, this shouldn't take long.

50
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Why don't you fellas have a seat? Okay.

51
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
How's this thing shape up, Fred?

52
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
You figure that the Johnson woman's jumped her parole?

53
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Got me. I don't know what to think.

54
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
How long's it been since you got out of prison?

55
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Well, let me check you out on the details. I got the dope right here.

56
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
All right, all right.

57
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
Annie Marie Johnson. She was sent up for a life term in 1933,

58
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
murdered her husband John, shot him to death.

59
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Started appealing for parole in 1940, finally won it May 14th last year,

60
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
paroled into the custody of Mrs. Laura Jean Muller.

61
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Mm-hmm. Where does this Mrs. Muller live?

62
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Down Wilmington. Old friend of the Johnson woman.

63
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
She fought for ten years to get her released from Tehachapi.

64
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Have you been in touch with Mrs. Muller lately, Fred?

65
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
Only by mail. We've been sending her monthly report forms all along.

66
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
She's the person that Annie Johnson was paroled to.

67
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
So the form has to be filled out, then signed by Mrs. Muller, and mailed back to me.

68
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Yeah, I know. And that's where you figured that something was wrong.

69
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
We got the February and March reports back from her on time.

70
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
All the usual questions answered properly.

71
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
And it was the signature.

72
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Writing didn't look like Mrs. Muller's at all.

73
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
You think the Johnson woman is faking the signature?

74
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Maybe. I tried to contact the Muller house half a dozen times

75
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
in the last couple of days, nobody home.

76
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
There you go, man. You got it? Yeah.

77
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
Let me see. These three here, November, December, January,

78
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
they were signed by the same person. Yeah.

79
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Signatures on the February and March reports,

80
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
they're pretty bad imitations.

81
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
One person signed these two, another person signed these.

82
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
No match at all.

83
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Well, then the signatures on the last two reports were forged.

84
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
I'd say so.

85
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
She went up for murder. That's your department. You want to run it down?

86
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Sure. What's it end up to?

87
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
It could be a lot of things, could be nothing.

88
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Annie Johnson ought to know.

89
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Ben and I checked out of the office and drove down to Wilmington.

90
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
We located the home of Mr. and Mrs. Joseph Muller on Seaboard Drive,

91
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
just off Anaheim Street.

92
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
It was an old-fashioned two-story house,

93
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
set back on a big corner lot along with plenty of shrubbery.

94
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
It was a faded gray with lots of Victorian gingerbread hung all over it.

95
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Fancy carved gables, carriage driveway with hitching posts

96
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
and pieces of thick colored glass

97
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
set in some kind of a design in the window of the front door.

98
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
Out in the harbor beyond Terminal Islands, you could hear the fog horns.

99
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
They sure get the fog out here, don't they?

100
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
It's pretty thick today.

101
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
My aunt used to live just above here, Grant Avenue.

102
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Oh, uh-huh.

103
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Couldn't take the fog, so she moved out the valley.

104
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
The garden could stand some taking care of.

105
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Yeah, weeds are doing fine.

106
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Want to try it again?

107
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
What do you think?

108
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Let's try the neighbors, huh?

109
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Yeah, all right.

110
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
That house across the street must be somebody there.

111
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
I saw a woman shaking a dust mop out the window when we drove up.

112
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
All right.

113
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Kind of a bleak-looking spot up here on the hill, isn't it?

114
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Not many houses around.

115
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Yeah, and this fog's doing nothing for me.

116
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Chills you right down to the bone.

117
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
What's the name of the mailbox here?

118
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Let's see.

119
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Miss Fora Carpenter.

120
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Well, maybe she can tell us something.

121
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Are you the sewing machine man?

122
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
No, ma'am, we're police officers.

123
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Like to ask you a few questions?

124
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Oh, I'm sorry.

125
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
I thought you came about my singer.

126
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
No, ma'am.

127
00:06:50,000 --> 00:06:55,000
I can't do any more work on my peasant skirt until the machine's fixed.

128
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
And it has to be done by Saturday.

129
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Our folk dancing group's having a big jamboree Saturday night.

130
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Will you step inside?

131
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Thank you.

132
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
This is Sergeant Romero.

133
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
My name's Friday.

134
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
How do you do?

135
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Oh, fog's so refreshing, isn't it?

136
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Very vitalizing.

137
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Yes, ma'am.

138
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Are you acquainted with Mr. and Mrs. Mueller across the street, Miss Carpenter?

139
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
The Mueller's?

140
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Yes, I've known them for years.

141
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
And they have an Annie Johnson living with them?

142
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Yes, one of my very good friends.

143
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
She's employed as a housemaid for the Mueller's, is that right?

144
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Well, I guess you could call it that.

145
00:07:30,000 --> 00:07:36,000
Actually, she's more of a companion to Mrs. Mueller since poor Mr. Mueller got sick.

146
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
What's his trouble?

147
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
His mind.

148
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Poor man just lost his senses.

149
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
He's at the state hospital at Norwalk.

150
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
When did they send him there?

151
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Let me see.

152
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
This is March.

153
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Must have been last November.

154
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Yes, became violent.

155
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Do you know where Mrs. Mueller is now?

156
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
In the sanitarium out near Pasadena.

157
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Not well at all.

158
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
And Annie Johnson, is she still living at Mueller's house across the street?

159
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Oh, yes.

160
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
She went downtown to do some shopping today.

161
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Did she say when she'd be back?

162
00:08:10,000 --> 00:08:17,000
No, she didn't, but we have a meeting of our book appreciation club at 8.30 tonight here at my house,

163
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
and I certainly don't think she'd miss the meeting.

164
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
I see.

165
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
Miss Carpenter, do you happen to know the name of the sanitarium where Mrs. Mueller's staying?

166
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Garways.

167
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
That's what Annie told me.

168
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
Garways, Rest Home, out by Pasadena.

169
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Have any of the neighbors been out to visit her?

170
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Well, no, we haven't.

171
00:08:36,000 --> 00:08:41,000
Annie said the doctors there thought it'd be better if Mrs. Mueller didn't have visitors.

172
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
I see.

173
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
I wonder if you'd tell us where we could find a public telephone in the neighborhood.

174
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
Oh, you can use my phone, Sergeant, it's right back there in the hall.

175
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Fine, thank you.

176
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
I'll call them, Joe.

177
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
I'll have the operator charge it to our office.

178
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
You sure you can find your way back there, Sergeant?

179
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
It's right under General Pershing's picture.

180
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Yes, ma'am, no trouble.

181
00:09:02,000 --> 00:09:07,000
I was just thinking, Sergeant Friday.

182
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Yes, ma'am.

183
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Would you know anything about repairing sewing machines?

184
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
No, I'm afraid not.

185
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Oh.

186
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Oh, fluffy, there you are.

187
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
This is Annie Johnson's cat, Sergeant.

188
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Isn't he simply gorgeous?

189
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Look at that fur.

190
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Yes, ma'am, he's a nice cat.

191
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Genuine Pershing.

192
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
Annie brought him with her when she came to live with the Mueller's.

193
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
Did Mrs. Johnson and Mrs. Mueller always seem to get along fairly well together, do you?

194
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
I mean, no arguments?

195
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Oh, my, no.

196
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Annie's the easiest person in the world to get along with.

197
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
All us girls in the neighborhood just adore her.

198
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Joe, did you talk to the sanitarium?

199
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Yeah, I double-checked the name.

200
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Yeah.

201
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Mrs. Mueller's not there, they never heard of her.

202
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
Ben and I left and interviewed some of the other people in the neighborhood.

203
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
They all had the same high opinion of Annie Johnson as Miss Carpenter did.

204
00:10:01,000 --> 00:10:06,000
They all had the impression that Mrs. Mueller was under doctor's care at the Garroway Rest Home in Pasadena.

205
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Annie Johnson told them so.

206
00:10:08,000 --> 00:10:14,000
We found out that Mrs. Mueller had one other living relative besides her husband, her niece, Lorraine Mueller.

207
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
She lived out on Norwich Drive in Beverly Hills.

208
00:10:17,000 --> 00:10:25,000
At 5.30 p.m., Ben and I drove back to the office and made a spot check of every private rest home and sanitarium listed in the Los Angeles area.

209
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Mrs. Mueller wasn't at any of them.

210
00:10:27,000 --> 00:10:32,000
We called the state hospital at Norwalk and they informed us that Joseph Mueller was there,

211
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
having been committed the 2nd of November the previous year.

212
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
He was critically ill.

213
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
We put in another call to the Mueller home, still no answer.

214
00:10:40,000 --> 00:10:47,000
6.15 p.m., we drove out to Beverly Hills to the home of Mrs. Mueller's niece, Lorraine.

215
00:10:47,000 --> 00:10:51,000
She was a tall, good-looking girl with blonde hair and a bad cough.

216
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
I don't think I can help you, Sergeant.

217
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
I moved out of my aunt's house three months ago.

218
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
I haven't seen her since.

219
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Were you staying at the house when Annie Johnson came to live there?

220
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
I was raised in that house.

221
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
Mother and dad died when I was a baby and Uncle Joe and Aunt Laura took care of me.

222
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
They're wonderful people.

223
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Would you mind telling us why you moved?

224
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
I don't mind.

225
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Everything was fine until Annie Johnson came.

226
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
I didn't get along with her. We fought all the time.

227
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Oh, is that so?

228
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
I don't know why. I just didn't like her.

229
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
When Annie moved in, she took over the whole house.

230
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
What's the connection between your aunt and Mrs. Johnson?

231
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Any blood relationship there?

232
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
No, no. Annie was a school child with Aunt Laura.

233
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
When they sent her to prison for killing her husband, she wrote for help.

234
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
And your aunt helped her?

235
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
She worked for 11 years at it.

236
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
I don't know how much money she spent.

237
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Lawyers, you know.

238
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
She finally got Annie parole.

239
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
And then she took Mrs. Johnson on as a housekeeper, is that right?

240
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Yeah. And she never did any work.

241
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
She acted like she owned the house.

242
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Like my aunt and uncle owed her everything they'd done for her.

243
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
When's the last time you heard from your aunt?

244
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
It was a few months ago, around Christmas time.

245
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
I called her up to wish her a Merry Christmas.

246
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
You have no idea where Mrs. Muller might be now.

247
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
She's got friends that she could be staying with maybe.

248
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
No, Aunt Laura only has a few friends.

249
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
They all live in the neighborhood.

250
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
She's not in the habit of going up without telling anyone, is she?

251
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
No, never anything like that.

252
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
I don't understand it.

253
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Something must be wrong.

254
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
Annie, do you think she's done something?

255
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Do you?

256
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
No, she couldn't have.

257
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
She owes everything to Aunt Laura.

258
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Her freedom, a good home, nice clothes, money.

259
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Everything my aunt could give her.

260
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Some people are like that.

261
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
If it's free, they never get too much.

262
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
Before we left Lorraine Muller's house, we got the name of her aunt's lawyer.

263
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
We had dinner at a lunch counter on La Cienega,

264
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
and then we drove back to Wilmington to the Muller house.

265
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Lights were burning in the front windows.

266
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
The fog was thick now.

267
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Guess that's her sing.

268
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
Yeah, you want to ring the bell?

269
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
Can you see in through the curtain, Jill?

270
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Yeah, she didn't hear it. Let's ring it again.

271
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Here she comes.

272
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Yes?

273
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Are you Mrs. Johnson?

274
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Yes, that's right. What is it?

275
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Police officers, our identification.

276
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Oh, yes. Won't you come in?

277
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
Thank you, ma'am.

278
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
We'll go in the parlor, shall we?

279
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
All right.

280
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Now...

281
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
We're February and March?

282
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Yes.

283
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
We think the signatures on those two reports are forged.

284
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Oh, those.

285
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Uh-huh.

286
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Oh, yes. I don't know what to say.

287
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
I really didn't think it was that serious.

288
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
I knew the reports had to be sent in.

289
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Did you sign Mrs. Muller's name on them?

290
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Well, yes, I did.

291
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
You see, Laura Muller's at a sanitarium now, resting up.

292
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
I didn't want to bother her with all this business,

293
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
so I signed them and put them in the mail.

294
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
But forgery, I didn't think it was that serious.

295
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Which sanitarium is Mrs. Muller staying at?

296
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Garroways.

297
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
A very nice place. It's near Pasadena.

298
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
She's been there about two months now.

299
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Have you been out to visit her yet?

300
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
No, I haven't.

301
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
I'm a little ashamed of myself.

302
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
I've just been too busy keeping up the house here.

303
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
It's lots of work.

304
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Yes, I understand.

305
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
I suppose you drove Mrs. Muller to the sanitarium.

306
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
As a matter of fact, I didn't.

307
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
You see, we don't have a car, so she took a taxi cab.

308
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Have you telephoned Mrs. Muller at the sanitarium?

309
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Yes, just once the day she went in.

310
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
She's there for a good rest.

311
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
I don't feel that anyone should bother.

312
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Not even myself.

313
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Does she have any other relatives?

314
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Besides her husband, that is.

315
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
None at all.

316
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Poor Mr. Muller.

317
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
We had to send him away, you know, to Warwick State Hospital.

318
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Yes, ma'am.

319
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
He got out of hand. Just terrible.

320
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
He almost murdered poor Laura once, and those were awful days.

321
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
He's much better off where he is.

322
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Yeah, it's too bad.

323
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
Well, that's about all, Miss Johnson.

324
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Oh, here.

325
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Let me show you to the door.

326
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Thanks.

327
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
You'd better contact your parole officer the first thing in the morning

328
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
and clear up this matter of the reports.

329
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
I'll do that. Thank you.

330
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Good night, Miss Johnson. Thanks again.

331
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
All right. Good night.

332
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
What time you got?

333
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
20 minutes after 8.

334
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Hmm.

335
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
The light just went on in the attic.

336
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Yeah.

337
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
What do you think?

338
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
We'd better go take a look around.

339
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
What do you think we'll find?

340
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
I don't know.

341
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Maybe a reason for some of those lies she told us.

342
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
8.35 p.m.

343
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Annie Johnson left the house and crossed the street.

344
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
She was in the back of the house.

345
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
Annie Johnson left the house and crossed the street to Miss Carpenter's place.

346
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
In the Muller house in a small desk in one of the rear bedrooms on the first floor,

347
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
we found a file for Mrs. Muller's business papers.

348
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
In the file, we located three of her insurance policies.

349
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
It was one for 5,000 and two for 3,500.

350
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Each policy had a writer attached,

351
00:16:06,000 --> 00:16:10,000
changing the beneficiary from Joseph Muller, the husband, to Annie Johnson.

352
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
$12,000 worth of insurance.

353
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Yeah. Let's get them back in this folder.

354
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Did you get the policy numbers?

355
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Yeah.

356
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
What's this?

357
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Let's see.

358
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Phone bill.

359
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Light bill.

360
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Here's one.

361
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Labor bill.

362
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Dollar an hour paid to Tom McCray,

363
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
charged Annie Johnson.

364
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Uh-huh.

365
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Let's go.

366
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Yeah, I want to get this address here.

367
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Tom McCray, East Jefferson.

368
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Hmm.

369
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
There's her cat.

370
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Yeah. Let's go.

371
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
See what we can find upstairs, huh?

372
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
It's a pretty cat.

373
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
We went upstairs to the second floor of the house and searched the rooms.

374
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
We went up another flight of stairs to the attic.

375
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
For a full half hour, we searched through dozens of corrugated cartons

376
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
crammed with souvenirs and picture postcards.

377
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Joe, come here.

378
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Yeah.

379
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Take a look.

380
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Wrapped in newspaper.

381
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Hmm.

382
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
3220 Colt.

383
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Three empty cartridges.

384
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
We got a gun and we got a suspect.

385
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Those insurance policies could be the motive.

386
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Let's pray to God there's no victim.

387
00:17:15,000 --> 00:17:32,000
You are listening to Dragnet for the step-by-step solution to an actual police case.

388
00:17:32,000 --> 00:17:39,000
Here, step-by-step are the reasons why Fatima has more than doubled its smokers from coast to coast.

389
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Step one.

390
00:17:40,000 --> 00:17:45,000
The name Fatima has always stood for the best in cigarette quality.

391
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Step two.

392
00:17:46,000 --> 00:17:52,000
Long cigarette smokers discover Fatima has a much different, much better flavor and aroma.

393
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Step three.

394
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
Long cigarette smokers find Fatima extra mild.

395
00:17:57,000 --> 00:18:03,000
Fatima is the long cigarette which contains the finest Turkish and domestic tobaccos

396
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
superbly blended to make Fatima extra mild.

397
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
And that's why more and more smokers every day agree,

398
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
it's wise to smoke extra mild Fatima.

399
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
It's wise to smoke extra mild Fatima.

400
00:18:18,000 --> 00:18:26,000
Yes, the name Fatima on that golden yellow package is your insurance of an extra mild smoke.

401
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
So enjoy king-size Fatima.

402
00:18:29,000 --> 00:18:39,000
The best of all, long cigarettes.

403
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Ten p.m.

404
00:18:40,000 --> 00:18:46,000
An immediate stakeout was placed on the Mueller residence in case Annie Johnson made an attempt to leave during the night.

405
00:18:46,000 --> 00:18:50,000
Ben and I took the gun that we'd found to the crime lab for analysis.

406
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
The next morning we checked with the Mueller's family attorney.

407
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
He had no ideas to the whereabouts of Mrs. Mueller,

408
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
but he told us that about three months ago she'd ordered him to draw up a new will for her.

409
00:19:00,000 --> 00:19:05,000
Under the new provisions, Annie Johnson was to be the sole heir of the Mueller house and property,

410
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
plus an additional $1,500 in bonds.

411
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Friday, March 10th, 11 a.m.

412
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
While Ben checked with the insurance company, I met with Captain Elliott of Homicide.

413
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
You got everything with a victim, huh? Where are you looking?

414
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
We'd like to shake down the Mueller house again before we look anyplace else.

415
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Didn't have a chance to give it a thorough going over last night.

416
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
You're sold on the idea it's a Johnson woman?

417
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Looks like it.

418
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Sure couldn't be a freak disappearance.

419
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
No, sir, not in my book. Annie Johnson's got some big reasons for lying to us.

420
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
I'd like to find him.

421
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
How do you figure on doing that?

422
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Well, if we could pull her in and question her just to get her away from the Mueller place,

423
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
I'd like to take a detail of men out there and shake the house from top to bottom.

424
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
You checked with the insurance company that they shoot Mrs. Mueller's policies.

425
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Yeah.

426
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
We got it right. Annie Johnson gets a dough if Mrs. Mueller dies.

427
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Oh.

428
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
Something else. The changes in the policies were made during the last two months at her home.

429
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
It doesn't jive.

430
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Why not?

431
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
Well, Annie Johnson told us that Mrs. Mueller's been in the sanitarium for more than two months.

432
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Here's a cab for Joe.

433
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
What's that?

434
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
Gill and Sinus went out to State Hospital at Norwalk to talk to Mr. Mueller.

435
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Yeah?

436
00:20:04,000 --> 00:20:09,000
Joseph Mueller died at 8 o'clock last night. Death from natural causes.

437
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
What's that prove?

438
00:20:10,000 --> 00:20:14,000
Wait a minute. When Joseph Mueller was committed to the institution,

439
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
Annie Johnson figured prominently in that commitment.

440
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
She had a lot to do with sending him away.

441
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Didn't take any chances, did she?

442
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
Annie Johnson has left with the house, the bonds, and the insurance money.

443
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
She had all the answers.

444
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Yeah, all but the right one.

445
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
While Captain Elliott called in Annie Johnson and questioned her,

446
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Ben and I, together with a detail of men from homicide,

447
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
and Lieutenant Lee Jones from the crime lab,

448
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
drove out to Wilmington and started a thorough search of the Mueller house.

449
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
We took it floor by floor, starting with the attic.

450
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
By 4 o'clock that afternoon, we had searched the attic and the second floor completely

451
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
without finding any additional physical evidence.

452
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
5.30 p.m., still nothing.

453
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
The fog was coming in thick now.

454
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Captain Elliott called and said the Johnson woman was on her way home.

455
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
The search went on.

456
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Anyone check the sewer yet?

457
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Let's give it a look, huh?

458
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
Joe, come on down. Lee's with me. We're checking some stains.

459
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
What do you got, Lee?

460
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
We picked up this line of stains here, Joe.

461
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
They run down from the top of the stairs. Pretty faint.

462
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Let me see.

463
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Mm-hmm.

464
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
So I'll shoot drops and benzidines, see what happens.

465
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Okay. Let's have a look around, Gil, see what we can find.

466
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
There's no lights down here. You'll have to use your flash.

467
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
I got one.

468
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Not much of anything, is there?

469
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
I guess they used the attic for this storage place.

470
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Yeah.

471
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Wait a minute. Put the light over this way, will you, Gil?

472
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
No, in the corner. That's it.

473
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
See something?

474
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
I don't know.

475
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Yeah, have a look here.

476
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
New patch of cement.

477
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Looks pretty new alongside the rest.

478
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Yeah.

479
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
There's a sledge and a couple of shovels back in the garage.

480
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Get them, will you? Yeah.

481
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Joe. Yeah.

482
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
The stain's turned blue.

483
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
It's blood.

484
00:22:11,000 --> 00:22:16,000
Lee Jones took some sample scrapings and went back to the crime lab

485
00:22:16,000 --> 00:22:21,000
to give them a precipitant test to determine if the stains were made by human or animal blood.

486
00:22:21,000 --> 00:22:26,000
We broke away the patch of new cement work in the cellar and we began digging.

487
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
6.30 p.m. Annie Johnson came home.

488
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
We met her in the living room.

489
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Sergeant, I wonder if you'd mind explaining this intrusion.

490
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
No, not at all. Will you sit down?

491
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
I believe I'm the one to offer hospitality here. It's my house.

492
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Is it, Miss Johnson?

493
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Well, it's in my charge. It's my responsibility.

494
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
Yes, ma'am, it is. We'd just like to clear up a few things, that's all.

495
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
I think the police department's taken up enough of my time.

496
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
I spent half the day at the city hall answering silly questions.

497
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Now, if you'll excuse me, I have an appointment at the beauty shop at 7 o'clock.

498
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Maybe you'd better cancel it.

499
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
I don't see any reason why I should.

500
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
What is that noise?

501
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Coming from the cellar.

502
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Someone's down there.

503
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
They're police officers, Miss Johnson. We're searching the house.

504
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Searching this house? With whose permission?

505
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Maybe they didn't make it clear to you downtown.

506
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
We've got a good reason to believe that a crime's been committed.

507
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Why?

508
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Mrs. Muller. She's missing.

509
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
I told your Captain Elliott this afternoon, Laura could have left the sanitarium.

510
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
She might have gone east to visit some friends in Cincinnati, I think.

511
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
She has some friends in Cincinnati.

512
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
How could Mrs. Muller leave the sanitarium? She was never there.

513
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
Maybe she didn't stay at Garaways. Could have been another rest home.

514
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
But she said you phoned her at Garaways. You said you talked to her there.

515
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Those men downstairs, they...

516
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
They gonna dig up the whole house?

517
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
That's right.

518
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
This bill, Mrs. Johnson, would you mind telling us what it was for?

519
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
There was a section of this cellar floor that had never been cemented.

520
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
I decided to have it done while Laura was away.

521
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
The men are digging it up, Mrs. Johnson.

522
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Why are they digging it up? What right have they?

523
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Investigation. We'll see that the cement work is redone when we're finished.

524
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
This is impossible. I forbid it.

525
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
This house is my responsibility.

526
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
No need to worry. Everything will be left exactly the way it was.

527
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
We'll leave the house as soon as the men are finished.

528
00:24:09,000 --> 00:24:13,000
Oh. Well, then perhaps I can keep my appointment with a hairdresser.

529
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
I won't be long. Should be back around nine.

530
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
I'm sorry. I think you better stay.

531
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
But I've told you everything I know.

532
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Did you kill Laura Muller?

533
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Did I kill...

534
00:24:23,000 --> 00:24:27,000
I can't take any more of this. Why would I want to kill Laura?

535
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
She's done everything for me. She's given me a new life.

536
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Did you kill her?

537
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
I know. Of course I didn't kill her.

538
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Oh, and there's no need to be upset.

539
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Oh, my nerves. I got the head of something.

540
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Glass of sherry?

541
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Yes.

542
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Diggy, how long is it going to take them?

543
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
That all depends, ma'am.

544
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
There's no reason for this.

545
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
You don't know that anything's happened to Laura.

546
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
That's right.

547
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Laura's the best friend I have in the world.

548
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Eleven years. That's how long she fought to make them let me out of prison.

549
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
She's the only one who believed in me.

550
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Yes, ma'am.

551
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
She is. She's given me everything.

552
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
She wants me to have everything. Everything I want.

553
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
I wouldn't have a reason for killing her.

554
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
My clothes, my home here, money.

555
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
They're all Laura. She's given them to me.

556
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
Would you like a glass of sherry, Sergeant Pratty?

557
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
No. No, thanks.

558
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
You know, Laura was much older than I, Sergeant.

559
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
She could have taken her own life.

560
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
She didn't have much to live for.

561
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Old and sick.

562
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
But I got everything to live for.

563
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Laura used to tell me that.

564
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
So she gave me everything.

565
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
Laura was much older than I.

566
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
Would you care for a glass of sherry, Sergeant Romero?

567
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
No, thank you.

568
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
This whole thing's so silly.

569
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Laura's away on a trip.

570
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
She's much older than I am, you know.

571
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
I'm 38.

572
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
You wouldn't take me for a woman 38 years old, would you, Sergeant?

573
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
No, ma'am.

574
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
I know I'm not really young anymore,

575
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
but I'm still attractive, don't you think?

576
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
A lot of men prefer mature women.

577
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
Women with experience, background.

578
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
I'd know how to take care of a man.

579
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Joe.

580
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Yeah.

581
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Joe, come here, my way.

582
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Yeah?

583
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
We found her.

584
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Laura!

585
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Laura, I didn't mean it!

586
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
I didn't mean it!

587
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
She didn't have anything to live for.

588
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
She wanted to die.

589
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Call the coroner, Gil.

590
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Let's go, Miss Johnston.

591
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Laura wouldn't want this.

592
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
She knows I didn't mean it.

593
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
She's the only one who knows what I went through.

594
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
I'm sorry, I'm sorry.

595
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
I'm sorry.

596
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
I'm sorry.

597
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
I'm sorry.

598
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
She's the only one who knows what I went through.

599
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Years in prison.

600
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Laura understood me.

601
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
She gave me everything, everything.

602
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Yes, she did.

603
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Ask anybody.

604
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
They all know how Laura felt about me.

605
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Ask anybody.

606
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
We can't ask her.

607
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
The story you have just heard was true.

608
00:27:13,000 --> 00:27:17,000
Only the names were changed to protect the innocent.

609
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
On July 14th, trial was held in Superior Court,

610
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
City and County of Los Angeles, State of California.

611
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
In a moment, the results of that trial.

612
00:27:25,000 --> 00:27:31,000
It's amazing how many long cigarette smokers are changing to Fatima.

613
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Here is the actual report.

614
00:27:33,000 --> 00:27:38,000
From coast to coast, king-sized Fatima has more than doubled its smokers.

615
00:27:38,000 --> 00:27:45,000
Yes, more and more smokers every day are discovering that Fatima is the best of all long cigarettes.

616
00:27:45,000 --> 00:27:51,000
Long cigarette smokers find Fatima has a much different, much better flavor and aroma.

617
00:27:51,000 --> 00:27:58,000
Long cigarette smokers find that Fatima is extra mild because it's the long cigarette

618
00:27:58,000 --> 00:28:05,000
which contains the finest Turkish and domestic tobaccos superbly blended to make it extra mild.

619
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
So enjoy extra mild Fatima.

620
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Best of all long cigarettes.

621
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
It's wise to smoke extra mild Fatima.

622
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
It's wise to smoke extra mild Fatima.

623
00:28:18,000 --> 00:28:31,000
Annie Marie Johnson was tried and convicted of murder in the first degree.

624
00:28:31,000 --> 00:28:37,000
She was executed in the lethal gas chamber at the State Penitentiary, San Quentin, California.

625
00:28:37,000 --> 00:28:47,000
You have just heard Dragnet, authentic cases from official files.

626
00:28:47,000 --> 00:28:57,000
Technical advice for Dragnet comes from the Office of Chief of Police, W.A. Wharton, Los Angeles Police Department.

627
00:28:57,000 --> 00:29:01,000
Dragnet wishes to thank the editors of Radio Television Life magazine.

628
00:29:01,000 --> 00:29:09,000
They have judged Dragnet, the outstanding new program of the past radio season.

629
00:29:09,000 --> 00:29:15,000
Fatima cigarettes, the best of all long cigarettes has brought you Dragnet from Los Angeles.

630
00:29:15,000 --> 00:29:24,000
Tomorrow, hear the Ronald Coleman's charming series, The Halls of Ivy, on NBC.

631
00:29:24,000 --> 00:29:38,000
The Halls of Ivy.

