WEBVTT

00:00.000 --> 00:14.440
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

00:14.440 --> 00:18.360
Only the names have been changed to protect the innocent.

00:18.360 --> 00:33.800
Fatima cigarettes, best of long cigarettes, brings you Dragnet.

00:33.800 --> 00:35.880
You're a detective sergeant.

00:35.880 --> 00:38.200
You're assigned to juvenile bureau.

00:38.200 --> 00:41.600
A rash of crimes has broken out in your city.

00:41.600 --> 00:45.520
Suspicion points to an organized gang of juveniles.

00:45.520 --> 00:50.800
Your job, stop them.

00:50.800 --> 00:55.200
If you want a long cigarette, smoke the best of long cigarettes.

00:55.200 --> 00:56.200
Smoke Fatima.

00:56.200 --> 01:02.040
It's the long cigarette that contains an essential ingredient of all the very popular cigarettes,

01:02.040 --> 01:03.580
Turkish tobacco.

01:03.580 --> 01:08.340
That's why you see the turkey symbols on the attractive golden yellow Fatima package.

01:08.340 --> 01:14.120
That's why Fatima has a much different, much better flavor and aroma than any other long

01:14.120 --> 01:15.440
cigarette.

01:15.440 --> 01:19.040
That's why Fatima doubles and redoubles its smokers.

01:19.040 --> 01:24.720
Yes, if you want a long cigarette, smoke the best of long cigarettes.

01:24.720 --> 01:26.720
Smoke Fatima.

01:26.720 --> 01:31.240
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

01:31.240 --> 01:36.280
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

01:36.280 --> 01:40.600
travel step by step on the side of the law through an actual case from official police

01:40.600 --> 01:42.040
files.

01:42.040 --> 01:48.160
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

01:48.160 --> 01:49.920
in action.

01:49.920 --> 01:53.320
It was Sunday, March 27th.

01:53.320 --> 01:55.800
It was windy in Los Angeles.

01:55.800 --> 01:58.600
We were working a night watch out of Georgia Street Juvenile Bureau.

01:58.600 --> 01:59.880
My partner's Ben Romero.

01:59.880 --> 02:02.040
The boss is Ed Backstrand, Chief of Detectives.

02:02.040 --> 02:03.040
My name's Friday.

02:03.040 --> 02:07.360
I was on the way up from the Juvenile Bureau and it was 11.25 p.m. when I got to the receiving

02:07.360 --> 02:13.000
hospital room five, the treatment room.

02:13.000 --> 02:15.080
Everything happens on Sunday nights, huh, Joe?

02:15.080 --> 02:16.080
Yeah.

02:16.080 --> 02:17.080
How's the kid making out, Doc?

02:17.080 --> 02:18.520
The one arm is cut up badly.

02:18.520 --> 02:19.520
Nothing fatal, though.

02:19.520 --> 02:20.520
How'd it happen?

02:20.520 --> 02:21.960
That's what I like to find out.

02:21.960 --> 02:23.200
Can I talk to him?

02:23.200 --> 02:24.480
If you want, don't press him.

02:24.480 --> 02:26.480
Know he's had a bad shock.

02:26.480 --> 02:29.480
All right.

02:29.480 --> 02:38.400
Officer here to talk to you, son.

02:38.400 --> 02:39.400
I can't.

02:39.400 --> 02:42.280
Tell him I can't talk, please.

02:42.280 --> 02:43.720
Just a few routine questions, son.

02:43.720 --> 02:46.560
You're going to have to answer them sooner or later.

02:46.560 --> 02:49.360
Please, can't you see what's happened already?

02:49.360 --> 02:50.800
I can't tell you anything.

02:50.800 --> 02:52.800
Jack Monroe, is that your real name?

02:52.800 --> 02:53.800
Yeah.

02:53.800 --> 02:54.800
How old are you?

02:54.800 --> 02:55.800
I'll be 60 next July.

02:55.800 --> 02:57.880
When do you live?

02:57.880 --> 02:59.640
I can't tell you, you know that.

02:59.640 --> 03:01.120
Now, let me alone, will you?

03:01.120 --> 03:02.120
Let me alone.

03:02.120 --> 03:04.960
You've been running around with that gang of kids on Spring Street, haven't you?

03:04.960 --> 03:07.400
The big timers, isn't that what they call themselves?

03:07.400 --> 03:09.300
I don't know anything about it.

03:09.300 --> 03:10.680
Believe me, I can't talk.

03:10.680 --> 03:12.880
You tipped us off about the burglary they were going to pull tonight.

03:12.880 --> 03:14.360
Is that where they knifed you?

03:14.360 --> 03:15.440
Look, will you believe me?

03:15.440 --> 03:17.800
I can't tell you anything, not anything.

03:17.800 --> 03:18.800
Please.

03:18.800 --> 03:20.600
He's still shaky, Joe.

03:20.600 --> 03:22.160
All right, Doc.

03:22.160 --> 03:25.640
Well, Jack, we'll talk about it later when you feel better.

03:25.640 --> 03:27.760
You see what they've done to me already?

03:27.760 --> 03:29.760
They said next time they'd kill me.

03:29.760 --> 03:32.760
Juvenile Bureau, Friday.

03:32.760 --> 03:33.760
Yeah.

03:33.760 --> 03:36.760
Yeah, OK, friend.

03:36.760 --> 03:37.760
Goodbye.

03:37.760 --> 03:50.320
How'd you make out, Joe?

03:50.320 --> 03:51.320
Not very good, Ben.

03:51.320 --> 03:52.320
Captain Bowling come in yet?

03:52.320 --> 03:54.960
He checked in while you were gone, wants to see us.

03:54.960 --> 03:55.960
OK.

03:55.960 --> 03:57.680
Did the kid tell you who knifed him?

03:57.680 --> 03:58.680
No, I scared him good.

03:58.680 --> 03:59.680
He wouldn't tell me a thing.

03:59.680 --> 04:03.400
Did you get a line on the boy's parents, Friday?

04:03.400 --> 04:04.720
I got a hold of his father.

04:04.720 --> 04:05.720
He's on his way in.

04:05.720 --> 04:06.720
How's the boy?

04:06.720 --> 04:08.640
Bad knife wounds, nothing fatal.

04:08.640 --> 04:09.640
You know the boy?

04:09.640 --> 04:10.640
Not till this afternoon, Captain.

04:10.640 --> 04:14.280
He tipped us off about a burglary a gang of young kids were supposed to pull tonight.

04:14.280 --> 04:15.280
Would go through?

04:15.280 --> 04:19.320
No, but two hours ago, this Monroe kid was found in a vacant lot down on Olympic, cut

04:19.320 --> 04:20.320
up pretty bad.

04:20.320 --> 04:21.800
The gang must have pegged him.

04:21.800 --> 04:23.840
How long is it going to take you to break that up?

04:23.840 --> 04:26.080
We're just starting to get a line on him, Bob.

04:26.080 --> 04:28.200
There's been nearly a hundred in that gang.

04:28.200 --> 04:29.640
And every one of them working hard.

04:29.640 --> 04:33.360
Take a look at the pin map over here.

04:33.360 --> 04:35.880
This spot here, look at it.

04:35.880 --> 04:37.880
All the jobs pulled during the last month, huh?

04:37.880 --> 04:40.080
The last five weeks up to date.

04:40.080 --> 04:42.680
Red tabs for burglary, must be more than a hundred.

04:42.680 --> 04:46.160
The robberies, green pens, count them, at least 50.

04:46.160 --> 04:49.720
There's five more orange ones added for the weekend, auto thefts.

04:49.720 --> 04:50.880
You bet those kids are working hard.

04:50.880 --> 04:53.480
We got a lead on them, that's more than we had last week.

04:53.480 --> 04:55.480
You have to push it harder.

04:55.480 --> 04:56.840
Here's the big reason.

04:56.840 --> 04:58.880
This line of pens, brown and black.

04:58.880 --> 04:59.880
Purse snatchings.

04:59.880 --> 05:02.800
Purse snatching and rape, 26 of them in the past five weeks.

05:02.800 --> 05:05.080
They're pretty well concentrated in one area here.

05:05.080 --> 05:06.080
That's right.

05:06.080 --> 05:07.920
Now what's the lead you're working on?

05:07.920 --> 05:09.600
Right there on the pin map, Gab.

05:09.600 --> 05:10.600
Huh?

05:10.600 --> 05:13.400
Well, these two blocks here, Bob, where Franco Alley intersects Spring Street.

05:13.400 --> 05:14.400
Well, what about it?

05:14.400 --> 05:16.920
Well, it's the only clear area for a dozen blocks around.

05:16.920 --> 05:19.160
There's not a colored pin on it, you see?

05:19.160 --> 05:20.160
Yeah.

05:20.160 --> 05:24.120
Now all the rest of the pens, the robberies, burglaries, attacks, they all seem to branch

05:24.120 --> 05:28.080
out from this same spot right here in definite patterns, Franco Alley and Spring Street.

05:28.080 --> 05:30.080
You figure that's the focal point for the gang?

05:30.080 --> 05:31.720
Well, it's got all the mark.

05:31.720 --> 05:32.720
For instance?

05:32.720 --> 05:34.680
Well, we've been checking that neighborhood for a week.

05:34.680 --> 05:38.760
We got it narrowed down to one place, right on the corner of Franco and Spring.

05:38.760 --> 05:39.760
What is it?

05:39.760 --> 05:40.760
It's a soda fountain.

05:40.760 --> 05:41.760
It's pretty typical.

05:41.760 --> 05:44.480
Only it stays open all night and it gets a pretty good play from kids.

05:44.480 --> 05:46.080
A regular hangout, Captain.

05:46.080 --> 05:47.080
Pretty tough youngsters.

05:47.080 --> 05:48.080
None of them over 18.

05:48.080 --> 05:49.080
Who runs the place?

05:49.080 --> 05:52.000
A guy named Eddie Ramsey, small-time con man.

05:52.000 --> 05:53.680
Had a run-in with him when we worked bunco detail.

05:53.680 --> 05:54.880
I remember the name.

05:54.880 --> 05:55.880
Smart mouth.

05:55.880 --> 05:57.440
Tried to give us trouble, didn't we?

05:57.440 --> 05:58.960
Talked to some kids in there last night.

05:58.960 --> 06:01.720
He's got a place set up for him in the back of the store, kind of a club room.

06:01.720 --> 06:02.720
Sounds like a good lead.

06:02.720 --> 06:03.720
What are you doing about it?

06:03.720 --> 06:04.720
Well...

06:04.720 --> 06:05.720
Just a minute.

06:05.720 --> 06:06.720
Cotton bowling.

06:06.720 --> 06:07.720
Yeah?

06:07.720 --> 06:08.720
Who?

06:08.720 --> 06:11.720
Yeah, we'll be right down.

06:11.720 --> 06:13.760
A Monroe kid.

06:13.760 --> 06:16.120
His father's downstairs, cursing every one of us.

06:16.120 --> 06:17.120
What's his problem?

06:17.120 --> 06:18.960
Can't understand how his boy got into trouble.

06:18.960 --> 06:19.960
Come on, Ben, let's tell him.

06:19.960 --> 06:29.440
What kind of a city do we have when we can't allow our children out on the street without

06:29.440 --> 06:31.040
being stabbed or shot?

06:31.040 --> 06:34.160
What's our great police force doing when this is going on?

06:34.160 --> 06:35.360
I'd like an answer if you've got one.

06:35.360 --> 06:36.480
I demand an answer.

06:36.480 --> 06:37.760
We've got an answer for you, Mr. Monroe.

06:37.760 --> 06:38.760
Will you sit down?

06:38.760 --> 06:41.640
My boys lying in there in that hospital bed, cut to pieces.

06:41.640 --> 06:42.800
What did you do to prevent it?

06:42.800 --> 06:43.800
Tell me.

06:43.800 --> 06:44.800
You tell us, Mr. Monroe.

06:44.800 --> 06:45.800
What did you do to prevent it?

06:45.800 --> 06:46.800
I'm no cop.

06:46.800 --> 06:47.800
That's your job.

06:47.800 --> 06:49.600
I pay my taxes and I help pay your salary.

06:49.600 --> 06:51.520
We look out for your kids, but we don't raise them.

06:51.520 --> 06:52.520
That's your job.

06:52.520 --> 06:53.520
What are you talking about?

06:53.520 --> 06:54.520
Just a minute, Mr. Monroe.

06:54.520 --> 06:55.520
Answer me this.

06:55.520 --> 06:56.520
How old is your son, Jack?

06:56.520 --> 06:57.520
He's 16, I think.

06:57.520 --> 06:58.520
Why?

06:58.520 --> 06:59.520
You know what he does with his spare time?

06:59.520 --> 07:00.520
Where he spends his nights?

07:00.520 --> 07:01.520
Of course I do.

07:01.520 --> 07:02.520
He's at home.

07:02.520 --> 07:03.520
Some nights he goes to the library.

07:03.520 --> 07:05.720
Then you don't know much about your son, Mr. Monroe.

07:05.720 --> 07:09.080
For the past month, four nights out of five, he's been hanging around with a gang down

07:09.080 --> 07:10.720
on the soda fountain on Spring Street.

07:10.720 --> 07:12.120
He's down there as late as 2 a.m.

07:12.120 --> 07:13.680
He says he goes to the library.

07:13.680 --> 07:14.680
How do I know?

07:14.680 --> 07:15.680
I'm a busy man.

07:15.680 --> 07:17.120
Did you know that your son is mixed up with that gang?

07:17.120 --> 07:20.120
He's not mixed up with a gang.

07:20.120 --> 07:21.120
But they're growing.

07:21.120 --> 07:24.400
They started with purse snatching, breaking in parked cars, burglarizing candy stores.

07:24.400 --> 07:25.400
You don't know what you're talking about.

07:25.400 --> 07:26.400
Wait a minute, please.

07:26.400 --> 07:30.160
And then they took up robbery, stealing cars, beating up girls, women, attacking them.

07:30.160 --> 07:31.160
You're crazy.

07:31.160 --> 07:32.160
Jack's not that kind.

07:32.160 --> 07:34.400
He's part of that gang, and right now we hold all of them responsible.

07:34.400 --> 07:36.400
My boy wouldn't do anything like that.

07:36.400 --> 07:38.080
He's a member of that gang he told us.

07:38.080 --> 07:39.720
They're the ones that knifed him tonight.

07:39.720 --> 07:40.720
That's a lie.

07:40.720 --> 07:42.720
Jack's not mixed up with anything like that.

07:42.720 --> 07:44.920
You believe anything you want, Mr. Monroe.

07:44.920 --> 07:47.880
We're going to protect your boy as much as we can, but don't expect us to raise him for

07:47.880 --> 07:48.880
you.

07:48.880 --> 07:49.880
You better take a free piece of advice.

07:49.880 --> 07:50.880
You keep your advice.

07:50.880 --> 07:52.160
Jack's not in this.

07:52.160 --> 07:53.160
You can't prove he is.

07:53.160 --> 07:55.600
We're not out to prove anything right now.

07:55.600 --> 07:57.480
But you catch up with that boy of yours.

07:57.480 --> 07:59.120
Keep him off the streets before it's too late.

07:59.120 --> 08:00.120
Are you threatening me?

08:00.120 --> 08:01.600
No, sir, advising you.

08:01.600 --> 08:07.880
Next time we might meet at the morgue.

08:07.880 --> 08:10.080
One a.m. Monday, March 28th.

08:10.080 --> 08:14.080
A detail of 50 officers from juvenile bureau and metropolitan division were deployed for

08:14.080 --> 08:16.800
16 blocks along Figueroa Street.

08:16.800 --> 08:20.360
At five minutes past one, they started to move south over an appointed area.

08:20.360 --> 08:25.480
In the space of half an hour, 18 young kids, none of them over 17 years old, were picked

08:25.480 --> 08:29.720
up off the streets and brought to the second floor at 1335 Georgia Street, the juvenile

08:29.720 --> 08:30.720
bureau.

08:30.720 --> 08:32.880
Four of the youngsters were girls.

08:32.880 --> 08:36.560
At 1.45 a.m., Ben and I checked the soda fountain on the corner of Franco Alley and

08:36.560 --> 08:37.560
Spring Street.

08:37.560 --> 08:44.560
Same bunch, Joe.

08:44.560 --> 08:47.560
Business as usual.

08:47.560 --> 08:50.560
Yeah, come on.

08:50.560 --> 08:51.560
Hey, Teddy, the bulls.

08:51.560 --> 08:52.560
They're back again.

08:52.560 --> 08:53.560
Same guys.

08:53.560 --> 08:54.560
We're back in Cal Eddie.

08:54.560 --> 08:58.280
Hey, look, why do you guys have to keep tracking us, huh?

08:58.280 --> 09:00.040
You think we were crooks or something.

09:00.040 --> 09:01.680
You were here the last time we checked in, Teddy.

09:01.680 --> 09:02.680
You ever go home?

09:02.680 --> 09:03.680
Sure, when I'm tired.

09:03.680 --> 09:04.680
I ain't tired.

09:04.680 --> 09:06.760
What's the matter?

09:06.760 --> 09:08.000
What's your money on the table there?

09:08.000 --> 09:09.000
Sure, it's my money.

09:09.000 --> 09:11.000
You want to borrow a buck?

09:11.000 --> 09:12.000
$28.

09:12.000 --> 09:14.720
That's a lot of money for a boy your age.

09:14.720 --> 09:16.320
You keep pretty late hours, son.

09:16.320 --> 09:17.320
You have to go to school in the morning.

09:17.320 --> 09:18.320
Maybe.

09:18.320 --> 09:19.320
I can sit here, can't I?

09:19.320 --> 09:20.320
It's free country.

09:20.320 --> 09:21.320
I'm drinking coffee.

09:21.320 --> 09:24.320
You gonna make me on that?

09:24.320 --> 09:25.840
You've been drinking more than coffee.

09:25.840 --> 09:26.840
Where's your driver's license?

09:26.840 --> 09:29.840
Oh, every time the same thing.

09:29.840 --> 09:30.840
There.

09:30.840 --> 09:34.760
March 10th, 1933, 16 years old.

09:34.760 --> 09:36.920
They giving you trouble, Ted?

09:36.920 --> 09:37.920
Eddie's on his way out.

09:37.920 --> 09:38.920
What's your name?

09:38.920 --> 09:39.920
Jones.

09:39.920 --> 09:40.920
Clyde Jones.

09:40.920 --> 09:41.920
Huh, Ted?

09:41.920 --> 09:42.920
Sure.

09:42.920 --> 09:43.920
He's got money too.

09:43.920 --> 09:44.920
Rich family.

09:44.920 --> 09:45.920
You can save the smart talk, boys.

09:45.920 --> 09:47.920
Any of your pals in the back room?

09:47.920 --> 09:49.400
What's the trouble now, Sergeant?

09:49.400 --> 09:51.560
How many times a week do we get a check up?

09:51.560 --> 09:52.560
Go ahead, Eddie.

09:52.560 --> 09:53.560
Read them off.

09:53.560 --> 09:54.560
We told you the last time, Ramsey.

09:54.560 --> 09:56.960
Clean up your place here or we'll ride your back till you do.

09:56.960 --> 09:58.840
I told you the last time, Sergeant.

09:58.840 --> 10:00.160
There's nothing wrong with my place.

10:00.160 --> 10:01.680
It's almost 2 o'clock in the morning.

10:01.680 --> 10:04.120
You got a dozen underage kids hanging around here doing nothing.

10:04.120 --> 10:05.120
Some of them have been drinking.

10:05.120 --> 10:06.120
School boys.

10:06.120 --> 10:09.560
Better to have them in here than hanging around outside in the street.

10:09.560 --> 10:10.760
I keep an eye on them.

10:10.760 --> 10:12.280
You're not the guardian, Ramsey.

10:12.280 --> 10:16.080
This time of night they've got no business in here or on the street alone.

10:16.080 --> 10:17.200
That's your opinion, huh?

10:17.200 --> 10:18.200
That's the law, Ramsey.

10:18.200 --> 10:21.280
Now either you shut down that back room and keep these kids out of here late at night

10:21.280 --> 10:22.960
or we'll go after your license.

10:22.960 --> 10:25.320
You don't scare me, Sergeant.

10:25.320 --> 10:26.320
You can't prove a thing.

10:26.320 --> 10:28.160
A couple of these kids have juvenile records.

10:28.160 --> 10:29.240
They're on probation.

10:29.240 --> 10:30.720
We can tag you for contributing.

10:30.720 --> 10:32.280
You still don't scare me.

10:32.280 --> 10:34.200
Now why don't you leave the kids alone?

10:34.200 --> 10:35.200
That's right, Eddie.

10:35.200 --> 10:36.200
Read them off.

10:36.200 --> 10:37.200
Ben, get Benson and Bell.

10:37.200 --> 10:38.200
Roger.

10:38.200 --> 10:39.680
If you won't clean up your place, Ramsey, we'll do it for you.

10:39.680 --> 10:40.680
Yeah?

10:40.680 --> 10:41.680
What are you gonna do?

10:41.680 --> 10:45.680
We're pulling these boys in, all of them.

10:45.680 --> 10:50.920
2.25 a.m. Monday, March 28th.

10:50.920 --> 10:53.240
The dragnet operation had netted 30 juveniles.

10:53.240 --> 10:55.000
26 boys, 4 girls.

10:55.000 --> 10:58.760
24 of the children were between the ages of 16 and 17.

10:58.760 --> 11:01.980
They were lodged in the assembly room at the Georgia Street Juvenile Bureau.

11:01.980 --> 11:04.680
The other half dozen were 13 and 15 year olds.

11:04.680 --> 11:08.360
They were taken to the juvenile hall at 1369 Henry Street.

11:08.360 --> 11:10.480
At 2.43 a.m. we met with Captain Bowling.

11:10.480 --> 11:11.480
Oh, checked in.

11:11.480 --> 11:12.480
30 of them.

11:12.480 --> 11:13.480
All right.

11:13.480 --> 11:15.880
In the morning we filed petitions to have every one of these cases brought to the attention

11:15.880 --> 11:16.880
of the juvenile court.

11:16.880 --> 11:17.880
Make a note of it.

11:17.880 --> 11:18.880
Okay, Bob.

11:18.880 --> 11:20.920
For the kids with records, ask for detention from the probation department.

11:20.920 --> 11:21.920
Right.

11:21.920 --> 11:22.920
We'll call their parents in the morning.

11:22.920 --> 11:23.920
Call them now.

11:23.920 --> 11:27.960
They've got some explaining to do.

11:27.960 --> 11:31.080
By 6 a.m. all but three of the children's parents had shown up.

11:31.080 --> 11:32.880
To most of them it was nothing new.

11:32.880 --> 11:34.520
Their kids had been there before.

11:34.520 --> 11:36.200
They'd be there again.

11:36.200 --> 11:38.960
They took the lecture from the juvenile officers calmly.

11:38.960 --> 11:41.800
As long as it didn't mean trouble for them, they wouldn't worry.

11:41.800 --> 11:44.080
When they got their children home, they would reprimand them.

11:44.080 --> 11:47.600
Not for running the streets, but for being picked up by the police.

11:47.600 --> 11:51.240
Ben and I had seen the cycle of the young criminals start before, a hundred times over.

11:51.240 --> 11:53.040
It had a lot of different endings.

11:53.040 --> 11:55.840
Most of them sour.

11:55.840 --> 11:58.680
During the next week that followed, we booked an average of a dozen juvenile delinquents

11:58.680 --> 11:59.680
every night.

11:59.680 --> 12:00.680
The clampdown continued.

12:00.680 --> 12:01.680
So did the crime wave.

12:01.680 --> 12:08.560
Ten burglaries, four armories, eight car thefts, six purse snitchings, three assaults on women.

12:08.560 --> 12:09.560
One week's work.

12:09.560 --> 12:11.640
Picked up a new angle on Ramsey today, Captain.

12:11.640 --> 12:13.080
He might be fencing for the gang.

12:13.080 --> 12:14.080
Who gave you the tip-off?

12:14.080 --> 12:16.000
One of our informants.

12:16.000 --> 12:17.800
Ramsey's brother lives out in the valley.

12:17.800 --> 12:19.240
He's supposed to be pushing the stuff.

12:19.240 --> 12:20.240
You check him out?

12:20.240 --> 12:21.240
Yeah, couldn't get a thing on him.

12:21.240 --> 12:24.360
Well, it might explain what attracts the kids to that soda farm.

12:24.360 --> 12:26.680
It explains those $20 bills the kids are flashing.

12:26.680 --> 12:29.760
They steal and rob, and then they sell the loot to Ramsey for nothing.

12:29.760 --> 12:33.280
Ramsey keeps his place open all night, and there's no reason to.

12:33.280 --> 12:34.480
He doesn't get that much trade.

12:34.480 --> 12:37.040
It's only from a young gang that hangs around there.

12:37.040 --> 12:38.040
You question the kids.

12:38.040 --> 12:39.920
How do they account for having all that money?

12:39.920 --> 12:42.160
Well, most of them say Ramsey lends it to them.

12:42.160 --> 12:44.720
They say they pay him back a little at a time.

12:44.720 --> 12:45.920
I think he's fencing for the kids.

12:45.920 --> 12:47.320
Have you tried to get his license?

12:47.320 --> 12:48.320
No luck, Captain.

12:48.320 --> 12:49.320
We can't prove a thing against him.

12:49.320 --> 12:51.200
Then we'll do it the hard way.

12:51.200 --> 12:55.640
Sweat it out.

12:55.640 --> 12:58.920
That night, we drove out to Ramsey's soda fountain and asked him again to clean up his

12:58.920 --> 13:03.080
place to keep the young kids out after 10 o'clock at night to stop lending him money.

13:03.080 --> 13:04.080
He refused.

13:04.080 --> 13:05.840
There was nothing we could do.

13:05.840 --> 13:07.280
His business was a public place.

13:07.280 --> 13:10.560
He could not be held responsible for any of his patrons.

13:10.560 --> 13:15.120
In the next 10 days that followed, Ben and I haunted the sidewalk outside the soda fountain.

13:15.120 --> 13:17.320
We questioned every youngster as they entered and left.

13:17.320 --> 13:19.480
We made more than a dozen arrests.

13:19.480 --> 13:20.920
Many of the kids had been drinking heavily.

13:20.920 --> 13:23.600
We found some of them under the influence of narcotics.

13:23.600 --> 13:26.040
But Ramsey was still in the clear.

13:26.040 --> 13:28.360
The crime wave continued sporadically.

13:28.360 --> 13:29.360
Ben and I waited for our chance.

13:29.360 --> 13:31.080
It was a long time coming.

13:31.080 --> 13:36.160
Thursday, April 14th, we had dinner at Johnny Cokin's place and it was 10.35 p.m. when we

13:36.160 --> 13:37.160
checked back in at the office.

13:37.160 --> 13:38.160
Hot shot.

13:38.160 --> 13:39.160
Grab it, Joe.

13:39.160 --> 13:40.160
Yeah.

13:40.160 --> 13:41.160
A terminal on Market Street, a 459 and shooting.

13:41.160 --> 13:42.160
A terminal on Market Street, a 459.

13:42.160 --> 13:43.160
Let's go.

13:43.160 --> 13:58.160
He was approximately five feet four inches tall, 125 pounds, and he was a very, very

13:58.160 --> 13:59.160
tall man.

13:59.160 --> 14:00.160
He had a shirt on.

14:00.160 --> 14:01.160
He had a white shirt, a red jacket, brown eyes, brown hair, brown eyes, slight build,

14:01.160 --> 14:02.160
fair complexion.

14:02.160 --> 14:06.160
He was wearing blue jeans and a corduroy jacket.

14:06.160 --> 14:09.620
We found him between a row of packing cases at the rear of the warehouse at Terminal and

14:09.620 --> 14:10.620
Market Street.

14:10.620 --> 14:13.900
There was a single bullet hole in his forehead just above the left eye.

14:13.900 --> 14:16.660
There was a 38 revolver near his right hand.

14:16.660 --> 14:19.200
The watchman told us how it happened.

14:19.200 --> 14:21.520
She broke in the back of the warehouse, Sergeant.

14:21.520 --> 14:23.220
She wanted to shoot it out with me.

14:23.220 --> 14:24.580
Here's his ID, Corn.

14:24.580 --> 14:26.820
Fell out of his pocket.

14:26.820 --> 14:28.820
Teddy Cameron, age 15.

14:28.820 --> 14:31.820
Dear God, a kid.

14:31.820 --> 14:33.820
I didn't know such a...

14:33.820 --> 14:35.820
He didn't either. He thought he was grown up.

14:45.820 --> 14:50.820
You are listening to Dragnet for the solution to an actual case from official police files.

14:50.820 --> 14:54.820
Now here's the solution to many of your Christmas shopping problems.

14:54.820 --> 14:59.820
If your friends smoke a long cigarette, give the best of long cigarettes.

14:59.820 --> 15:04.820
Give Fatima, and all is well. Fatima.

15:04.820 --> 15:10.820
The long cigarette that contains an essential ingredient of all the very popular cigarettes, Turkish tobacco.

15:10.820 --> 15:15.820
Give Fatima, and all is well. Fatima.

15:15.820 --> 15:21.820
The cigarette that has a much different, much better flavor and aroma than any other long cigarette.

15:21.820 --> 15:26.820
Give Fatima, and all is well. Fatima.

15:26.820 --> 15:30.820
The cigarette that has doubled and redoubled in popularity.

15:30.820 --> 15:33.820
Here are the authentic reports. New York Division.

15:33.820 --> 15:36.820
Fatima sales up 132 percent.

15:36.820 --> 15:38.820
Chicago Division.

15:38.820 --> 15:41.820
Fatima sales up 453 percent.

15:41.820 --> 15:43.820
Los Angeles Division.

15:43.820 --> 15:46.820
Fatima sales up 545 percent.

15:46.820 --> 15:51.820
More and more smokers agree Fatima is the best of long cigarettes.

15:51.820 --> 15:58.820
So enjoy Fatima yourself, and give Fatima for Christmas in the attractive golden yellow carton.

15:58.820 --> 16:27.820
Everyone who smokes Fatima says that this great new long cigarette is the best of all long cigarettes.

16:27.820 --> 16:34.820
Los Angeles Police Department. Form 311. Dead body report.

16:34.820 --> 16:36.820
Type, gunshot.

16:36.820 --> 16:41.820
DR number 437695.

16:41.820 --> 16:44.820
Victim, Theodore Cameron.

16:44.820 --> 16:49.820
Residence address, 960 Charter Street.

16:49.820 --> 16:57.820
Date and time of death, Thursday, April 14th, 1035 p.m.

16:57.820 --> 17:04.820
Place, Turnal and Market Streets, South State Warehouse.

17:04.820 --> 17:08.820
Cause of death, gunshot.

17:08.820 --> 17:12.820
Motive or reason, attempted burglary.

17:12.820 --> 17:17.820
Time discovered, 1040 p.m.

17:17.820 --> 17:21.820
Move to County Morgue.

17:21.820 --> 17:25.820
Discovered by Carl Hyba Night Watchman.

17:25.820 --> 17:31.820
Identified by Barbara Cameron, sister.

17:31.820 --> 17:37.820
Description of victim, male, Caucasian, age 15.

17:37.820 --> 17:45.820
Height, weight, occupation, student, descent, English.

17:45.820 --> 17:53.820
Witness, sign Joe Friday, serial number 2288.

17:53.820 --> 18:02.820
Age 15.

18:02.820 --> 18:03.820
Ready, Joe?

18:03.820 --> 18:04.820
Hmm?

18:04.820 --> 18:06.820
I mean, Cameron, boy, sister. She's waiting in the next room.

18:06.820 --> 18:09.820
Oh, yeah. Yeah, let's go.

18:09.820 --> 18:15.820
She taking it hard? Yeah.

18:15.820 --> 18:17.820
Morning, Miss Cameron.

18:17.820 --> 18:18.820
Good morning.

18:18.820 --> 18:21.820
We're gonna keep you long, just a few routine questions.

18:21.820 --> 18:22.820
Yes, all right.

18:22.820 --> 18:24.820
Miss Cameron, how many are there in your family?

18:24.820 --> 18:29.820
There were three of us. Teddy, Mike, and me. Mother and father are dead.

18:29.820 --> 18:34.820
I work. Teddy and Mike go to school. I mean, Mike does.

18:34.820 --> 18:36.820
How old is your brother Mike, Miss Cameron?

18:36.820 --> 18:37.820
He's 14.

18:37.820 --> 18:39.820
You're the sole support of your two brothers?

18:39.820 --> 18:40.820
Yes.

18:40.820 --> 18:43.820
Do you have any idea who the boys were your brother Ted used to run around with?

18:43.820 --> 18:49.820
I don't know them by name. I remember seeing a couple of them once or twice.

18:49.820 --> 18:54.820
Mike would know, I think. He and Ted were pretty close brothers.

18:54.820 --> 18:57.820
Do you know if Ted mixed with a gang of kids down on Spring Street?

18:57.820 --> 19:03.820
Maybe Mike would know that. Sergeant Teddy wasn't a bad boy.

19:03.820 --> 19:07.820
He wasn't a bum. None of us are.

19:07.820 --> 19:12.820
I tried to raise the boys like Ma told me. It wasn't easy.

19:12.820 --> 19:13.820
We made out.

19:13.820 --> 19:14.820
Yes, I understand, Miss Cameron.

19:14.820 --> 19:18.820
Our salary didn't have too much, but we got by.

19:18.820 --> 19:19.820
Yeah.

19:19.820 --> 19:27.820
I figured on getting married. I'm 31. It'd be good for the boys, especially Teddy.

19:27.820 --> 19:31.820
He's dead, isn't he?

19:31.820 --> 19:37.820
Yeah. I couldn't be in two places at once.

19:37.820 --> 19:42.820
Hold a job and watch the kids. But that's why I thought maybe a husband...

19:42.820 --> 19:47.820
I'm sorry to press, Miss Cameron. Do you think your brother Mike can tell us about that Spring Street gang?

19:47.820 --> 19:48.820
No, Mike can't.

19:48.820 --> 19:49.820
Where can we find him?

19:49.820 --> 19:55.820
Staying at a friend's house. I've got the address in my bag.

19:55.820 --> 20:00.820
Here. That's 2514. I don't write numbers too well.

20:00.820 --> 20:02.820
Thank you, Miss Cameron. You've been very helpful.

20:02.820 --> 20:04.820
I'll get somebody to drive you home.

20:04.820 --> 20:09.820
How do I have to go? Would it be all right if I just sit here for a while?

20:09.820 --> 20:11.820
That's all right.

20:11.820 --> 20:16.820
I'm tired. Real tired.

20:16.820 --> 20:21.820
2514 West Serrano Street. That was the address Barbara Cameron had given us.

20:21.820 --> 20:26.820
It was the home of Mr. and Mrs. Gene Brewer, high school friends of the dead boy's sister.

20:26.820 --> 20:30.820
We talked to Mike Cameron. He told us that his brother Teddy had been running around with a gang down on Spring Street.

20:30.820 --> 20:32.820
He identified Ramsey Soda Fountain as the hangout.

20:32.820 --> 20:36.820
It was 2.25 p.m. when we got back to Georgia Street Juvenile Bureau.

20:36.820 --> 20:39.820
Hi, Guy.

20:39.820 --> 20:42.820
Juvenile Bureau, Romero.

20:42.820 --> 20:44.820
Yeah, hold on. I'll call it.

20:44.820 --> 20:46.820
Here, Joe.

20:46.820 --> 20:48.820
Thanks. Friday.

20:48.820 --> 20:50.820
Joe, this is Canfield and Burglary.

20:50.820 --> 20:51.820
Yeah, Homer.

20:51.820 --> 20:52.820
You work in that Cameron case, aren't you?

20:52.820 --> 20:53.820
Yeah.

20:53.820 --> 20:57.820
I just got a report on one you might be interested in out of the same neighborhood. Distillery Prowl.

20:57.820 --> 20:58.820
What do you got on it?

20:58.820 --> 21:02.820
Looks like a juvenile M.O. They got away with seven cases of scotch whiskey. Expensive stuff.

21:02.820 --> 21:03.820
Okay, we'll hop on it.

21:03.820 --> 21:09.820
Bubeck Warehouse, Crocker at 7th.

21:09.820 --> 21:12.820
Miss Elizabeth Rice was the auditor in charge at the Bubeck Warehouse.

21:12.820 --> 21:14.820
We located her on the mezzanine office row.

21:14.820 --> 21:18.820
It was her job to keep a running inventory on all incoming and outgoing liquor stock.

21:18.820 --> 21:20.820
She knew her job well.

21:20.820 --> 21:27.820
As you know, Sergeant Friday, each and every bottle of distilled spirits carries a United States Internal Revenue stamp.

21:27.820 --> 21:28.820
Yes, ma'am.

21:28.820 --> 21:33.820
Each stamp carries a serial number together with the name of the firm to whom the stamps are issued.

21:33.820 --> 21:37.820
Well, Miss Rice, in the stuff that's missing, the stamp on each bottle carries the case number, is that right?

21:37.820 --> 21:40.820
That's right. Now, what did I tell you?

21:40.820 --> 21:47.820
Oh, yes, I have it right here. Seven cases of high-grade blended scotch whiskey.

21:47.820 --> 21:50.820
Now, I have a bottle identical to those in the missing cases.

21:50.820 --> 21:51.820
Yes, I see.

21:51.820 --> 21:53.820
Now, if you'll just look here.

21:53.820 --> 21:54.820
Yes, ma'am.

21:54.820 --> 22:02.820
The number on this stamp here, 368-227-9956, followed by the firm name.

22:02.820 --> 22:04.820
Could you give us the numbers of the stolen cases?

22:04.820 --> 22:07.820
I have them typed out for you right here.

22:07.820 --> 22:15.820
Seven cases, 12 bottles to the case, Canada Dry, Incorporated, four of the red label and three of the black label, Johnny Walker.

22:15.820 --> 22:17.820
All right, thank you very much, Miss Rice.

22:17.820 --> 22:21.820
And you think that this might be a juvenile case, Sergeant?

22:21.820 --> 22:22.820
Yes, ma'am, we do.

22:22.820 --> 22:25.820
Seven cases, that's close to $600, isn't it?

22:25.820 --> 22:31.820
We've lost a great deal more than that, Sergeant. The insurance company makes up for the liquor loss.

22:31.820 --> 22:32.820
Yes, ma'am.

22:32.820 --> 22:36.820
Those youngsters, who makes up for them?

22:39.820 --> 22:43.820
Ben and I left the Buick warehouse with a list of serial numbers of the seven cases of stolen liquor.

22:43.820 --> 22:45.820
We headed back to the juvenile bureau.

22:45.820 --> 22:51.820
We figured that there was a strong possibility that the Spring Street gang was responsible for the warehouse liquor theft.

22:51.820 --> 22:53.820
How were they disposing of the stolen property?

22:53.820 --> 22:55.820
That was the key question we had to answer.

22:55.820 --> 23:00.820
Ben and I had a hunch and a tip from an informant that the young gang was operating under the guidance of a fence,

23:00.820 --> 23:03.820
a man or woman whose job it is to dispose of stolen property.

23:03.820 --> 23:08.820
The gang members were close to Ramsey at the soda fountain. Ramsey was the logical suspect.

23:08.820 --> 23:11.820
All right, well, suppose they did steal the liquor.

23:11.820 --> 23:14.820
Suppose Ramsey's a fence. What's he done with the stuff?

23:14.820 --> 23:17.820
I don't think he's turned it this fast, if he's turned it at all.

23:17.820 --> 23:21.820
He wouldn't keep it at the soda fountain, no liquor license. And we've been around too much.

23:21.820 --> 23:25.820
He wouldn't keep it in his house. He lives in the rear of the fountain that's too hot.

23:25.820 --> 23:28.820
Only leaves one other location that we know about.

23:28.820 --> 23:30.820
His brother's place in the valley.

23:33.820 --> 23:37.820
It was five minutes to ten when we turned left off Ventura Boulevard onto Sepulveda.

23:37.820 --> 23:41.820
Ramsey's brother had a small farm about a mile and a half off the highway.

23:41.820 --> 23:44.820
It was a modest white frame house planted squarely in the center of an acre of ground.

23:44.820 --> 23:47.820
An unpaved driveway led off to the left of the house to the garage.

23:47.820 --> 23:49.820
Pull up here, huh?

23:49.820 --> 23:51.820
Yeah, okay.

23:51.820 --> 23:54.820
It looks kind of quiet, no lights.

23:54.820 --> 23:56.820
Let's go.

24:01.820 --> 24:03.820
Mud sticks to everything.

24:03.820 --> 24:06.820
Where's the doorbell? Oh, here it is.

24:06.820 --> 24:09.820
You got your flashlight? Yeah, what?

24:09.820 --> 24:12.820
Here's a note somebody left.

24:12.820 --> 24:17.820
Oh, it's on the bum again. Here, let's try to match. Okay.

24:17.820 --> 24:21.820
Can you hold it a little closer? Can you read it? Yeah.

24:21.820 --> 24:26.820
Harry, wife and I have gone to the drive-in theater.

24:26.820 --> 24:32.820
Before you put the truck away, get three... Can you hold that match closer? Oh, no, wait a minute.

24:32.820 --> 24:36.820
Yeah, get three cases out of the garage and take them into town.

24:36.820 --> 24:41.820
Ed is waiting. Please try to make it by 11.30 tonight.

24:41.820 --> 24:43.820
Let's see, it's signed George. The address is here.

24:43.820 --> 24:46.820
And there's a garage. Yeah, come on.

24:48.820 --> 24:53.820
Three cases. Could be eggs, Joe. If it is, we wasted a trip.

24:53.820 --> 25:00.820
Oh, I'm out of matches, Joe. All right, here, use mine.

25:00.820 --> 25:05.820
What was that? Checking. Come on.

25:05.820 --> 25:08.820
See anything? No.

25:08.820 --> 25:11.820
There goes the light. Just a minute, I'll strike another one.

25:11.820 --> 25:14.820
You can save your matches. We found it.

25:17.820 --> 25:20.820
We found five cases of eggs.

25:20.820 --> 25:24.820
We found five cases of Scotch whiskey on the floor of the garage.

25:24.820 --> 25:27.820
We checked the serial numbers against the warehouse list. They matched.

25:27.820 --> 25:29.820
We went back to the car and called communications.

25:29.820 --> 25:33.820
We had an immediate stakeout placed on George Ramsey's place, and then we headed back for the city.

25:33.820 --> 25:37.820
It was 11.20 p.m. when we got to the address we found on the note.

25:39.820 --> 25:44.820
It's about time, Harry. Hello, Ramsey. We can do without the music.

25:44.820 --> 25:48.820
What's your problem this time?

25:48.820 --> 25:52.820
You're almost out of Scotch, Ramsey. Serial numbers check out, Joe.

25:52.820 --> 25:56.820
Sorry I can't offer you a drink. We're too old to drink here, aren't we, Ramsey?

25:56.820 --> 25:58.820
Where's your phone? You want to invite somebody?

25:58.820 --> 26:01.820
You can see we're out of booze. You got a phone?

26:01.820 --> 26:04.820
In the hall. Ben, call the office. Yeah.

26:06.820 --> 26:09.820
All right, what's it all about? We've been out to your brother's place.

26:09.820 --> 26:11.820
What happened to the other two cases? You drink them here?

26:11.820 --> 26:14.820
I gave it to the kids.

26:15.820 --> 26:17.820
What are you looking at me like that for, Sergeant?

26:17.820 --> 26:20.820
Anything wrong, Eddie? Party's over, kid.

26:27.820 --> 26:30.820
The story you have just heard was true.

26:30.820 --> 26:34.820
Only the names were changed to protect the innocent.

26:34.820 --> 26:42.820
On June 5, 1949, trial was held in Superior Court, Department 74, City and County of Los Angeles, State of California.

26:42.820 --> 26:44.820
In a moment, the results of that trial.

26:44.820 --> 26:50.820
Earlier tonight, you heard the reports of amazing increases in Fatima smokers from New York to Los Angeles.

26:50.820 --> 26:56.820
Yes, all over the country, Fatima is doubling and redoubling its sales. And here's reason one.

26:56.820 --> 27:04.820
Fatima is the long cigarette that contains an essential ingredient of all the very popular cigarettes, Turkish tobacco.

27:04.820 --> 27:11.820
Reason two. Fatima has a much different, much better flavor and aroma than any other long cigarette.

27:11.820 --> 27:18.820
Reason three. To millions of smokers, the name Fatima has always stood for the best in cigarette quality.

27:18.820 --> 27:26.820
Smoke Fatima, the best of all long cigarettes.

27:31.820 --> 27:36.820
Edward and George Ramsey were tried and convicted in Superior Court of receiving stolen property.

27:36.820 --> 27:40.820
After serving their terms as prescribed by law in the state penitentiary,

27:40.820 --> 27:48.820
they will be returned to the county jail where they will serve a one-year term for contributing to the delinquency of minors.

27:51.820 --> 27:56.820
You have just heard Dragnet, a new series of authentic cases from official files.

27:56.820 --> 28:03.820
Technical advice for Dragnet comes from the Office of Acting Chief of Police, W.A. Wharton, Los Angeles Police Department.

28:03.820 --> 28:09.820
Honoring the city of Greenwich, State of Connecticut, and the men who make up the Greenwich Police Department.

28:09.820 --> 28:13.820
Another of America's great law enforcement agencies.

28:13.820 --> 28:23.820
One of these men, Chief John M. Gleason, FBI National Police Academy graduate, who dedicates his life to making yours more secure.

28:23.820 --> 28:35.820
Fatima cigarettes, the best of long cigarettes, has brought you Dragnet from Los Angeles.

28:39.820 --> 28:43.820
This Christmas, give the gift that makes every pipe smoker happy.

28:43.820 --> 28:46.820
A Christmas humidor of mellow Grainger.

28:46.820 --> 28:50.820
Grainger is made just for pipes by the tried and true Wellman method.

28:50.820 --> 28:55.820
Rough cut to smoke mild and cool, and humidor packed to stay ever fresh.

28:55.820 --> 29:00.820
Yes, make this Christmas a Merry Christmas for all the pipe smokers on your list.

29:00.820 --> 29:03.820
Give them each a Christmas humidor of mellow Grainger.

29:03.820 --> 29:20.820
Listen to Dragnet next week and be sure to hear Morton Downey tonight on NBC.

