1
00:00:00,000 --> 00:00:14,960
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

2
00:00:14,960 --> 00:00:18,680
Only the names have been changed to protect the innocent.

3
00:00:18,680 --> 00:00:34,360
Fatima cigarettes, best of long cigarettes, brings you Dragnet.

4
00:00:34,360 --> 00:00:36,280
You're a detective sergeant.

5
00:00:36,280 --> 00:00:38,880
You're assigned to homicide detail.

6
00:00:38,880 --> 00:00:43,440
A vicious killer has taken the life of a 62-year-old woman.

7
00:00:43,440 --> 00:00:46,560
Suspicion points in only one direction.

8
00:00:46,560 --> 00:00:50,040
The murderer was heartless, cold-blooded.

9
00:00:50,040 --> 00:00:55,720
Your job, get him.

10
00:00:55,720 --> 00:01:00,560
If you want a long cigarette, smoke the best of long cigarettes.

11
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
Smoke Fatima.

12
00:01:01,560 --> 00:01:07,400
It's the long cigarette that contains an essential ingredient of all the very popular cigarettes,

13
00:01:07,400 --> 00:01:08,960
Turkish tobacco.

14
00:01:08,960 --> 00:01:13,840
That's why you see the Turkish symbols on the attractive golden yellow Fatima package.

15
00:01:13,840 --> 00:01:20,320
That's why Fatima has a much different, much better flavor and aroma than any other long

16
00:01:20,320 --> 00:01:21,320
cigarette.

17
00:01:21,320 --> 00:01:24,680
That's why Fatima doubles and redoubles its smokers.

18
00:01:24,680 --> 00:01:30,440
Yes, if you want a long cigarette, smoke the best of long cigarettes.

19
00:01:30,440 --> 00:01:32,440
Smoke Fatima.

20
00:01:32,440 --> 00:01:38,000
Dragnet, the documented drama of an actual crime.

21
00:01:38,000 --> 00:01:42,320
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department, you will

22
00:01:42,320 --> 00:01:46,480
travel step-by-step on the side of the law through an actual case from official police

23
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
files.

24
00:01:47,480 --> 00:01:54,120
From beginning to end, from crime to punishment, Dragnet is the story of your police force

25
00:01:54,120 --> 00:01:55,800
in action.

26
00:01:55,800 --> 00:01:59,400
It was Saturday, November 5th.

27
00:01:59,400 --> 00:02:01,320
It was foggy in Los Angeles.

28
00:02:01,320 --> 00:02:03,520
We were working the day watch out of homicide.

29
00:02:03,520 --> 00:02:04,680
My partner is Ben Romero.

30
00:02:04,680 --> 00:02:06,760
The boss is Ed Backstrand, chief of detectives.

31
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
My name's Friday.

32
00:02:07,760 --> 00:02:11,760
It was 3.35 p.m. when I got to room 42, homicide.

33
00:02:11,760 --> 00:02:12,760
Long distance.

34
00:02:12,760 --> 00:02:13,760
This is Friday in homicide.

35
00:02:13,760 --> 00:02:18,760
I'd like to place a call to Mr. Frank Granard in Murphy, Idaho, the number is 761.

36
00:02:18,760 --> 00:02:21,760
Frank Granard, Murphy, Idaho, 761.

37
00:02:21,760 --> 00:02:22,760
Yeah, that's right.

38
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
The call's been cleared with the business office.

39
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
All right.

40
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
Do you want me to call you back, Sergeant?

41
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
No, I'll hang on.

42
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
Okay, I'll place it for you.

43
00:02:27,760 --> 00:02:48,760
Long distance.

44
00:02:48,760 --> 00:02:58,760
To Frank Granard, Murphy, Idaho, Murphy, 761.

45
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
Thank you.

46
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
Your number, please.

47
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
Charge the call to Madison, 7961.

48
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Thank you.

49
00:03:02,760 --> 00:03:05,760
The time in charge is when the call's completed, operator.

50
00:03:05,760 --> 00:03:06,760
Raid operator.

51
00:03:06,760 --> 00:03:15,760
Yes, Murphy, Idaho, rooting and person raided.

52
00:03:15,760 --> 00:03:19,760
I'm calling Napa.

53
00:03:19,760 --> 00:03:21,760
N-A-M-P-A, Napa.

54
00:03:21,760 --> 00:03:22,760
Hi.

55
00:03:22,760 --> 00:03:24,760
The number is 9.

56
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
Boise.

57
00:03:25,760 --> 00:03:27,760
Hi.

58
00:03:27,760 --> 00:03:29,760
160 plus.

59
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
160, thank you.

60
00:03:30,760 --> 00:03:33,760
You're welcome.

61
00:03:33,760 --> 00:03:41,760
Through Boise.

62
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Boise.

63
00:03:42,760 --> 00:03:50,760
I'm calling Napa.

64
00:03:50,760 --> 00:03:54,760
Murphy, 761.

65
00:03:54,760 --> 00:04:00,760
Thank you.

66
00:04:00,760 --> 00:04:04,760
Keep ringing, 761.

67
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
They're ringing the number, Sergeant.

68
00:04:05,760 --> 00:04:15,760
Okay, thanks.

69
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
Hello?

70
00:04:16,760 --> 00:04:17,760
Mr. Frank Granard, please.

71
00:04:17,760 --> 00:04:19,760
Los Angeles calling.

72
00:04:19,760 --> 00:04:20,760
Who do you want?

73
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
Mr. Frank Granard, please.

74
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
Los Angeles calling.

75
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
I'm Frank Granard.

76
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
Go ahead, please.

77
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
All right, Sergeant, go ahead.

78
00:04:25,760 --> 00:04:26,760
Hello?

79
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
Hello?

80
00:04:27,760 --> 00:04:28,760
Hello, Frank Granard?

81
00:04:28,760 --> 00:04:29,760
Yeah, who's this?

82
00:04:29,760 --> 00:04:34,760
This is Sergeant Friday, Los Angeles Police Department.

83
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
I've got an urgent message for you.

84
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
For me?

85
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
What's the matter?

86
00:04:37,760 --> 00:04:40,760
Your wife, Dolores, asked me to call you.

87
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
Something's happened to your mother.

88
00:04:41,760 --> 00:04:42,760
What do you mean?

89
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
What's happened?

90
00:04:43,760 --> 00:04:45,760
I better let your wife tell you.

91
00:04:45,760 --> 00:04:47,760
She wants you back in Los Angeles right away.

92
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Look, what's this all about?

93
00:04:48,760 --> 00:04:50,760
I can't leave my job now.

94
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
You better come.

95
00:04:51,760 --> 00:04:52,760
Your mother's been murdered.

96
00:04:52,760 --> 00:05:06,760
Talk to the skipper, Joe.

97
00:05:06,760 --> 00:05:07,760
He's on his way in.

98
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
That's good.

99
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
Did you call my husband?

100
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
Did you?

101
00:05:10,760 --> 00:05:12,760
He's flying down from Idaho tonight.

102
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
Be here in the morning.

103
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
You tell him about me?

104
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
The trouble I'm in?

105
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
I told him his mother was murdered.

106
00:05:16,760 --> 00:05:17,760
That's all I told him, Mrs. Granard.

107
00:05:17,760 --> 00:05:20,760
What am I going to say to Frank?

108
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
He always sided in with his mother.

109
00:05:21,760 --> 00:05:22,760
He'll never believe me.

110
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
What can I tell him?

111
00:05:23,760 --> 00:05:25,760
Jury can give you more trouble than your husband can.

112
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
What are you going to tell them?

113
00:05:26,760 --> 00:05:28,760
Are you stupid or something?

114
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
How many times do I have to say it?

115
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
I didn't kill her.

116
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
I didn't kill her.

117
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
It's a small room, Mrs. Granard.

118
00:05:32,760 --> 00:05:33,760
We can hear you.

119
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
Sit down, please.

120
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
I won't sit down.

121
00:05:35,760 --> 00:05:37,760
You're not pinning this on me because I didn't do it.

122
00:05:37,760 --> 00:05:39,760
Anybody could have killed the old hag, but I didn't.

123
00:05:39,760 --> 00:05:40,760
Will you sit down, please?

124
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
I don't have to take this.

125
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
I'm no tramp.

126
00:05:42,760 --> 00:05:45,760
Keeping me in here, asking me questions, I told you all I know.

127
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
Look, you're in a bad spot.

128
00:05:46,760 --> 00:05:47,760
I hope you realize that.

129
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
I didn't kill her.

130
00:05:48,760 --> 00:05:52,760
Mrs. Granard, how long have you and your mother-in-law been living together in the house on Chavez Road?

131
00:05:52,760 --> 00:05:55,760
Since Frank took the job up in Idaho.

132
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
About six months.

133
00:05:56,760 --> 00:06:00,760
He said it'd be better for me while he was away living with her.

134
00:06:00,760 --> 00:06:03,760
Your neighbors told us you didn't get along very well with your mother-in-law.

135
00:06:03,760 --> 00:06:04,760
That's right, I didn't.

136
00:06:04,760 --> 00:06:06,760
She hated me, I hated her.

137
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
You used to fight with her, is that right?

138
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
You hit her.

139
00:06:08,760 --> 00:06:09,760
Only a couple of times.

140
00:06:09,760 --> 00:06:11,760
She called me dirty names.

141
00:06:11,760 --> 00:06:12,760
I hit her.

142
00:06:12,760 --> 00:06:14,760
She pulled me by the hair.

143
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
I hit her.

144
00:06:15,760 --> 00:06:18,760
I hated her like everything.

145
00:06:18,760 --> 00:06:19,760
I didn't kill her.

146
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
Once more, Mrs. Granard.

147
00:06:20,760 --> 00:06:23,760
Would you mind telling us how you spent your time since early this morning?

148
00:06:23,760 --> 00:06:24,760
Where you went, what you did, everything?

149
00:06:24,760 --> 00:06:27,760
I told you already everything.

150
00:06:27,760 --> 00:06:30,760
Will you tell us again, please?

151
00:06:30,760 --> 00:06:33,760
I got up about quarter to nine.

152
00:06:33,760 --> 00:06:36,760
I had a cup of coffee and then I got dressed.

153
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
The old lady was on the back porch doing the washing.

154
00:06:38,760 --> 00:06:40,760
What did your mother-in-law do for a living?

155
00:06:40,760 --> 00:06:41,760
I told you.

156
00:06:41,760 --> 00:06:43,760
She took in washers.

157
00:06:43,760 --> 00:06:45,760
After I got dressed, I left the house.

158
00:06:45,760 --> 00:06:48,760
About ten minutes after nine, I went downtown to the dentist.

159
00:06:48,760 --> 00:06:50,760
He filled a tooth for me.

160
00:06:50,760 --> 00:06:52,760
It's right here, you can ask him.

161
00:06:52,760 --> 00:06:54,760
What time did you leave the dentist's office?

162
00:06:54,760 --> 00:06:56,760
About quarter after ten.

163
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
Maybe twenty after.

164
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
You can ask him.

165
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
What did you do after that?

166
00:06:59,760 --> 00:07:01,760
I walked around window shopping.

167
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Did you buy anything, talk to anybody?

168
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
I told you no.

169
00:07:03,760 --> 00:07:05,760
What time did you get home?

170
00:07:05,760 --> 00:07:07,760
Half past twelve.

171
00:07:07,760 --> 00:07:09,760
I went in the bedroom.

172
00:07:09,760 --> 00:07:11,760
The old lady was there.

173
00:07:11,760 --> 00:07:13,760
Blood all over.

174
00:07:13,760 --> 00:07:15,760
I felt her heart.

175
00:07:15,760 --> 00:07:17,760
It wasn't beating.

176
00:07:17,760 --> 00:07:19,760
Is that when you got the blood on your dress?

177
00:07:19,760 --> 00:07:21,760
Yeah.

178
00:07:21,760 --> 00:07:23,760
Now that's all I'm going to say.

179
00:07:23,760 --> 00:07:25,760
Three times I told you the same story already.

180
00:07:25,760 --> 00:07:27,760
And you still can't account for your time between ten, twenty this morning

181
00:07:27,760 --> 00:07:29,760
and the time you found the body and called the police at twelve thirty.

182
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
I told you.

183
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
I left the dentist.

184
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
I went window shopping.

185
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
Then I walked home.

186
00:07:33,760 --> 00:07:36,760
And during that time, you didn't talk to anyone and no one saw you.

187
00:07:36,760 --> 00:07:38,760
Lots of people saw me.

188
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
People saw me.

189
00:07:39,760 --> 00:07:41,760
People on the street downtown.

190
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
I'm no tramp.

191
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
I don't talk to everybody.

192
00:07:43,760 --> 00:07:45,760
None of your neighbors saw you come home, Miss Renard?

193
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
Of course they didn't see me.

194
00:07:47,760 --> 00:07:49,760
I cut across the back lot from San Jose Avenue.

195
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
I came in the back way.

196
00:07:50,760 --> 00:07:53,760
The lady who lives next door to you, she says she was in the backyard about noon time.

197
00:07:53,760 --> 00:07:55,760
She stayed there until after one o'clock.

198
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
She didn't see you come in the back way.

199
00:07:56,760 --> 00:07:57,760
Then she's a liar.

200
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
She's a dirty liar.

201
00:07:58,760 --> 00:08:01,760
You and your husband took out an insurance policy on your mother-in-law last year.

202
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
Is that right, Miss Renard?

203
00:08:02,760 --> 00:08:04,760
Sure it is.

204
00:08:04,760 --> 00:08:05,760
What of it?

205
00:08:05,760 --> 00:08:07,760
Five thousand dollars.

206
00:08:07,760 --> 00:08:09,760
Five thousand dollars?

207
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
Yes, so what?

208
00:08:10,760 --> 00:08:13,760
Do you know a man by the name of George Martino?

209
00:08:13,760 --> 00:08:14,760
No.

210
00:08:14,760 --> 00:08:16,760
You better tell the truth, Miss Renard.

211
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
All right, so I do.

212
00:08:17,760 --> 00:08:18,760
He's a friend of mine.

213
00:08:18,760 --> 00:08:20,760
You've been running around with him since your husband's been away.

214
00:08:20,760 --> 00:08:21,760
None of your business.

215
00:08:21,760 --> 00:08:22,760
I do what I want.

216
00:08:22,760 --> 00:08:24,760
Your mother-in-law found out about Martino.

217
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
That's what you fought about most of the time.

218
00:08:25,760 --> 00:08:27,760
Oh, she was crazy.

219
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
He's a friend of mine.

220
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
That's all.

221
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
Are you telling the truth, Miss Renard?

222
00:08:31,760 --> 00:08:33,760
Martino's a boyfriend of mine.

223
00:08:33,760 --> 00:08:34,760
I told you.

224
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
That's all.

225
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
Your mother-in-law found out you were running around with him.

226
00:08:36,760 --> 00:08:38,760
She warned you if you didn't shake Martino, she'd write your husband.

227
00:08:38,760 --> 00:08:40,760
You said you'd kill her if she did.

228
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
That's a lie.

229
00:08:41,760 --> 00:08:43,760
That's what your mother-in-law told one of the neighbor ladies.

230
00:08:43,760 --> 00:08:45,760
I said it just to scare her.

231
00:08:45,760 --> 00:08:47,760
One night I was drinking.

232
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
We had a fight.

233
00:08:48,760 --> 00:08:50,760
She was yapping at me all night.

234
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
I said it just to scare her.

235
00:08:51,760 --> 00:08:53,760
But she wrote the letter anyway.

236
00:08:53,760 --> 00:08:55,760
That's what she said.

237
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
But I didn't kill her.

238
00:08:57,760 --> 00:09:00,760
You had the time, the motive, and the opportunity.

239
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
It wasn't me.

240
00:09:01,760 --> 00:09:03,760
I didn't kill her.

241
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
Interrogation room, Friday.

242
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
This is Brennan, Joe.

243
00:09:06,760 --> 00:09:07,760
Yeah, Bill. Where are you?

244
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
Santa Monica.

245
00:09:08,760 --> 00:09:10,760
Picked up George Martino.

246
00:09:15,760 --> 00:09:18,760
Ben and I drove Mrs. Renard to Lincoln Heights Jail, 5th floor,

247
00:09:18,760 --> 00:09:21,760
and had her booked on suspicion of 187 PC.

248
00:09:21,760 --> 00:09:23,760
When we checked back in at the office, Brennan and Wiseman,

249
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
the other two men on the case with Ben and I,

250
00:09:25,760 --> 00:09:27,760
were questioning George Martino in the interrogation room.

251
00:09:27,760 --> 00:09:29,760
Ben and I stood by.

252
00:09:29,760 --> 00:09:31,760
Martino admitted only two things.

253
00:09:31,760 --> 00:09:33,760
He had been running around with Mrs. Renard since her husband left town,

254
00:09:33,760 --> 00:09:37,760
and he had heard Mrs. Renard express a desire to do away with her mother-in-law.

255
00:09:37,760 --> 00:09:42,760
After the questioning of Martino, Sergeant Brennan, Ben and I met with Chief Ed Backstrand.

256
00:09:42,760 --> 00:09:43,760
It was 5.15 p.m.

257
00:09:43,760 --> 00:09:45,760
You got everything but the murder weapon, huh?

258
00:09:45,760 --> 00:09:47,760
That and Mrs. Renard's confession.

259
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
She ought to come through, huh, Joe?

260
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
I don't know.

261
00:09:49,760 --> 00:09:52,760
She's scared, but she's still got a smart mouth.

262
00:09:52,760 --> 00:09:53,760
What about Martino, Brennan?

263
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
You think he had a hand in it?

264
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
I don't think so.

265
00:09:55,760 --> 00:09:57,760
We spent most of the afternoon talking to him.

266
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
He hasn't got the guts.

267
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
We took a statement.

268
00:09:59,760 --> 00:10:00,760
And does he have an alibi?

269
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
Solid.

270
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
What was the cause of death?

271
00:10:02,760 --> 00:10:04,760
Strangulation, multiple fractures of the skull.

272
00:10:04,760 --> 00:10:06,760
All the motives are with Mrs. Renard, Chief.

273
00:10:06,760 --> 00:10:07,760
Pretty clear-cut job.

274
00:10:07,760 --> 00:10:10,760
No evidence of robbery or burglary, I guess.

275
00:10:10,760 --> 00:10:13,760
A couple of dresser drawers in her bedroom were emptied on the floor

276
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
and clothes tossed all around.

277
00:10:14,760 --> 00:10:16,760
Pretty obvious plan to make it look like burglary.

278
00:10:16,760 --> 00:10:17,760
Maybe.

279
00:10:17,760 --> 00:10:19,760
We found three one-dollar bills in plain sight.

280
00:10:19,760 --> 00:10:21,760
They were on the floor near the body.

281
00:10:21,760 --> 00:10:23,760
If a burglar went through this stuff, he wouldn't have missed that money.

282
00:10:23,760 --> 00:10:25,760
And it shouldn't be too much trouble tying it up.

283
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
Shouldn't be skipper.

284
00:10:26,760 --> 00:10:29,760
Friday and Romero, you follow the case through.

285
00:10:29,760 --> 00:10:32,760
Just a minute.

286
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Hello.

287
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
Backstrand.

288
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
Yeah.

289
00:10:35,760 --> 00:10:37,760
What?

290
00:10:37,760 --> 00:10:39,760
All right, I'll send him over.

291
00:10:39,760 --> 00:10:41,760
Lee Jones.

292
00:10:41,760 --> 00:10:43,760
Just finished checking the evidence at the crime lab.

293
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
Yeah.

294
00:10:44,760 --> 00:10:46,760
He thinks Mrs. Renard's innocent.

295
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
There they are, fellas.

296
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Facts don't lie.

297
00:10:54,760 --> 00:10:57,760
But she had every reason in the world to kill old lady.

298
00:10:57,760 --> 00:10:58,760
In my book, she couldn't have killed her.

299
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
All right, let's have it, Lee.

300
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
How does the evidence add up?

301
00:11:00,760 --> 00:11:01,760
That's just it, Joe.

302
00:11:01,760 --> 00:11:02,760
It doesn't.

303
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
Take a look.

304
00:11:03,760 --> 00:11:06,760
The dress Mrs. Renard was wearing when she found the body.

305
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
That's it.

306
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Blood smears near the hem.

307
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
Two smears, that's all.

308
00:11:09,760 --> 00:11:10,760
Now, if she murdered her mother-in-law,

309
00:11:10,760 --> 00:11:12,760
there should be more blood on this dress.

310
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
It shouldn't be smeared.

311
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
How do you mean?

312
00:11:14,760 --> 00:11:16,760
First of all, the man on which the old lady was killed,

313
00:11:16,760 --> 00:11:18,760
head was battered in, must have bled profusely.

314
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
No question about that.

315
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
All right, go ahead.

316
00:11:20,760 --> 00:11:23,760
Whoever murdered the old lady must have stains all over their clothes.

317
00:11:23,760 --> 00:11:25,760
Here's the important part.

318
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
Because of the nature of the wound,

319
00:11:26,760 --> 00:11:29,760
it would have stained in drops, not smears.

320
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
Well, how can you tell the difference?

321
00:11:30,760 --> 00:11:32,760
Maybe these are drop stains on her desk.

322
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
They're not.

323
00:11:33,760 --> 00:11:34,760
I checked them with the microscope.

324
00:11:34,760 --> 00:11:36,760
Only the higher ribs of the cloth are stained.

325
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
The smears, nothing else.

326
00:11:37,760 --> 00:11:39,760
But a drop forms its own definite drop pattern

327
00:11:39,760 --> 00:11:41,760
and permeates the cloth, soaks in.

328
00:11:41,760 --> 00:11:43,760
No signs of that on her dress.

329
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
Not a one.

330
00:11:44,760 --> 00:11:46,760
Now, here's the silk scarf the old lady was strangled with.

331
00:11:46,760 --> 00:11:47,760
Yeah?

332
00:11:47,760 --> 00:11:50,760
Here's what I found in the knot tied in the scarf.

333
00:11:50,760 --> 00:11:52,760
A blonde hair, wavy.

334
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
Old lady had dark hair.

335
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
So does Mrs. Renard.

336
00:11:54,760 --> 00:11:55,760
So does her boyfriend.

337
00:11:55,760 --> 00:11:56,760
That's what I mean.

338
00:11:56,760 --> 00:12:00,760
This blonde hair is one of two things that didn't belong at that murder scene.

339
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
What else you got?

340
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
This hair.

341
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
What is it, Lee?

342
00:12:03,760 --> 00:12:05,760
Small piece of plastic from a gun butt, I'd say.

343
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
See here?

344
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
Crisscross surface, then a little smooth area.

345
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
Yeah?

346
00:12:09,760 --> 00:12:11,760
The killer could have hit the old lady with the butt of a gun.

347
00:12:11,760 --> 00:12:13,760
And a piece of the stock could have chipped off like this, huh?

348
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
Mrs. Renard doesn't own a gun.

349
00:12:14,760 --> 00:12:16,760
You didn't murder no one.

350
00:12:16,760 --> 00:12:17,760
Where does that leave us?

351
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
I don't know, Joe.

352
00:12:18,760 --> 00:12:19,760
There's the stuff.

353
00:12:19,760 --> 00:12:20,760
You can't disregard it.

354
00:12:20,760 --> 00:12:21,760
Maybe you can explain it.

355
00:12:21,760 --> 00:12:22,760
Yeah. How?

356
00:12:22,760 --> 00:12:26,760
You'll first prove this dress isn't the one Mrs. Renard was wearing this morning.

357
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
Then find the dress she did wear.

358
00:12:27,760 --> 00:12:30,760
And we know she wore this when the dentist identified it, and so did two of the neighbors.

359
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
That's what I mean.

360
00:12:31,760 --> 00:12:32,760
The dress is too clean.

361
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
It doesn't belong.

362
00:12:33,760 --> 00:12:34,760
Yeah.

363
00:12:34,760 --> 00:12:36,760
And this blonde hair, this piece of gun butt, they don't belong either.

364
00:12:36,760 --> 00:12:38,760
Well, and you think she's innocent.

365
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
You're looking at the evidence.

366
00:12:39,760 --> 00:12:41,760
What do you think?

367
00:12:44,760 --> 00:12:46,760
Six p.m. Saturday, November 5th.

368
00:12:46,760 --> 00:12:50,760
Ben and I went back to the office and met with Brennan Wiseman and Ed Backstrand.

369
00:12:50,760 --> 00:12:53,760
The open and shut case against Mrs. Renard was up in the air.

370
00:12:53,760 --> 00:12:57,760
But we still weren't sure that she was innocent of the murder of her mother-in-law.

371
00:12:57,760 --> 00:13:00,760
Ben and I drove to the Lincoln Heights jail and interviewed the suspect again.

372
00:13:00,760 --> 00:13:03,760
She agreed to submit to a lie detector test.

373
00:13:03,760 --> 00:13:07,760
We drove back to the office, contacted Sergeant Berger, the department's polygraph man,

374
00:13:07,760 --> 00:13:10,760
and set up a special test for the following day.

375
00:13:10,760 --> 00:13:13,760
The next morning we met with Berger and formulated a list of key questions.

376
00:13:13,760 --> 00:13:18,760
And then we picked up Mrs. Renard and brought her to the third floor of the Old City jail building, the polygraph room.

377
00:13:18,760 --> 00:13:21,760
At 10.33 a.m., the test got underway.

378
00:13:21,760 --> 00:13:24,760
As usual, Sergeant Berger conducted the interview alone.

379
00:13:24,760 --> 00:13:26,760
Backstrand, Ben, and I waited outside.

380
00:13:26,760 --> 00:13:30,760
Well, how about Mrs. Renard's husband? Get in town yet?

381
00:13:30,760 --> 00:13:32,760
He's due in around noon, Skipper.

382
00:13:32,760 --> 00:13:34,760
Got a smoke?

383
00:13:34,760 --> 00:13:36,760
Yeah. Here you are, Ed.

384
00:13:42,760 --> 00:13:44,760
Yeah, thanks.

385
00:13:44,760 --> 00:13:46,760
What time is it now?

386
00:13:46,760 --> 00:13:48,760
10.25.

387
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
Here's Berger now.

388
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
That's it, Ed.

389
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
What'd you get?

390
00:13:52,760 --> 00:13:55,760
I can study the chart a little more. The results are pretty well defined, though.

391
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
How's it look?

392
00:13:56,760 --> 00:13:58,760
No reaction to the key questions.

393
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
What's your opinion?

394
00:13:59,760 --> 00:14:01,760
I don't think she did it.

395
00:14:11,760 --> 00:14:13,760
You are listening to Dragnet,

396
00:14:13,760 --> 00:14:16,760
authentic stories of your police force in action.

397
00:14:16,760 --> 00:14:20,760
And in leading magazines this week, you'll see this authentic story.

398
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
Headline.

399
00:14:21,760 --> 00:14:25,760
Fatima's sensational growth sets a record for long cigarettes.

400
00:14:25,760 --> 00:14:30,760
Then you'll read the actual reasons smokers give for changing to Fatima.

401
00:14:30,760 --> 00:14:34,760
Fatima is different. It's mild and has a wonderful flavor.

402
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
Fatima's best.

403
00:14:36,760 --> 00:14:39,760
These are the words of Miss Pamela Bookman of New York,

404
00:14:39,760 --> 00:14:43,760
where Fatima has increased its smokers 132%.

405
00:14:43,760 --> 00:14:47,760
Fatima tastes much better than any other long cigarette. It's the best.

406
00:14:47,760 --> 00:14:50,760
Says Mr. James S. Winterhalter of Detroit,

407
00:14:50,760 --> 00:14:55,760
where Fatima smokers have increased 348%.

408
00:14:55,760 --> 00:15:00,760
I like the flavor, and Fatima is mild. It's the best long cigarette.

409
00:15:00,760 --> 00:15:03,760
That's the statement of Mrs. Mary C. Werdeman of Los Angeles,

410
00:15:03,760 --> 00:15:09,760
where Fatima has increased its smokers 545%.

411
00:15:09,760 --> 00:15:14,760
Yes, more and more long cigarette smokers every day agree.

412
00:15:14,760 --> 00:15:18,760
A change to Fatima is a change to the best.

413
00:15:18,760 --> 00:15:22,760
Enjoy Fatima yourself. Best of long cigarettes.

414
00:15:27,760 --> 00:15:29,760
8 a.m. Monday, November 7th.

415
00:15:29,760 --> 00:15:31,760
Mrs. Renard was released from custody.

416
00:15:31,760 --> 00:15:33,760
We questioned her husband, Frank Renard, briefly.

417
00:15:33,760 --> 00:15:35,760
He could tell us nothing more than we already knew.

418
00:15:35,760 --> 00:15:37,760
Brennan and Wiseman were called back on the case,

419
00:15:37,760 --> 00:15:40,760
and together the four of us started over again from the beginning.

420
00:15:40,760 --> 00:15:44,760
We had a dead body, two pieces of physical evidence to work with,

421
00:15:44,760 --> 00:15:47,760
no idea how to fit them together, and no suspects.

422
00:15:47,760 --> 00:15:49,760
We went back to the Chavez Road neighborhood,

423
00:15:49,760 --> 00:15:52,760
where the murdered woman lived and started pushing doorbells.

424
00:15:52,760 --> 00:15:54,760
We canvassed the neighborhood for three days,

425
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
and we uncovered one slim lead.

426
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
He was selling magazines, officer.

427
00:15:58,760 --> 00:16:01,760
Went door to door, right up the street here, young fellow.

428
00:16:01,760 --> 00:16:03,760
Could you describe the man for us, please?

429
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
Nothing to talk about.

430
00:16:04,760 --> 00:16:07,760
Pasty face, pimply complexion, blonde hair.

431
00:16:10,760 --> 00:16:12,760
5.30 p.m. Wednesday, November 9th.

432
00:16:12,760 --> 00:16:14,760
Ben and I met with Brennan and Wiseman

433
00:16:14,760 --> 00:16:16,760
and head Backstrand's office to compare notes.

434
00:16:16,760 --> 00:16:19,760
Together we had more than a dozen reports of the magazine salesman's presence

435
00:16:19,760 --> 00:16:22,760
in the neighborhood just prior to the murder of Mrs. Renard's mother-in-law.

436
00:16:22,760 --> 00:16:24,760
The various descriptions of the man,

437
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
which we obtained from the people in the neighborhood, tallied closely.

438
00:16:26,760 --> 00:16:31,760
About 6 feet, 170 pounds, pimply complexion, blonde hair, fast talkum.

439
00:16:31,760 --> 00:16:33,760
About 25 years old.

440
00:16:33,760 --> 00:16:36,760
As far as we know, Skipper, he was the only stranger in the neighborhood last Saturday morning.

441
00:16:36,760 --> 00:16:38,760
Only one the people remember, anyway.

442
00:16:38,760 --> 00:16:40,760
How close did you trace him to the Renard house?

443
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
You got your list there, Brennan?

444
00:16:41,760 --> 00:16:43,760
Yeah. There you are.

445
00:16:43,760 --> 00:16:44,760
Thanks. Let's see.

446
00:16:44,760 --> 00:16:46,760
Well, he picked up his tracks down on Floresta Street,

447
00:16:46,760 --> 00:16:48,760
sold a couple of descriptions there,

448
00:16:48,760 --> 00:16:50,760
then he headed up Landers Avenue onto Chavez Road.

449
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
Yeah.

450
00:16:51,760 --> 00:16:53,760
The Renards live at 2280 Chavez Road.

451
00:16:53,760 --> 00:16:56,760
That salesman talked to the woman at 2274 Chavez.

452
00:16:56,760 --> 00:16:58,760
That's three doors away from the Renards.

453
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
When was he seen there?

454
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
Let me see.

455
00:17:00,760 --> 00:17:02,760
Where is that, Brennan?

456
00:17:02,760 --> 00:17:03,760
Oh, on the 15-7 sheet, Joe.

457
00:17:03,760 --> 00:17:05,760
Didn't have enough room on the report.

458
00:17:05,760 --> 00:17:07,760
Oh. Yeah. Here it is.

459
00:17:07,760 --> 00:17:09,760
Mrs. John Rico, 2274 Chavez.

460
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
The guy was there about 11.45 Saturday morning.

461
00:17:11,760 --> 00:17:13,760
Well, that puts him in the running.

462
00:17:13,760 --> 00:17:15,760
First time he ever showed in that neighborhood.

463
00:17:15,760 --> 00:17:17,760
First time, Skipper. Fresh kid. Not a very good salesman.

464
00:17:17,760 --> 00:17:20,760
Here's the name of the company he's working for, the Harrison News Distributors.

465
00:17:20,760 --> 00:17:21,760
Did you check with them?

466
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
No, they're closed for the night. We'll call them the first thing tomorrow.

467
00:17:23,760 --> 00:17:25,760
Good. Here's something else for you.

468
00:17:25,760 --> 00:17:27,760
I had a call from Frank Renard this afternoon.

469
00:17:27,760 --> 00:17:29,760
What did he have to say?

470
00:17:29,760 --> 00:17:31,760
Seems in the excitement, just after the murder,

471
00:17:31,760 --> 00:17:33,760
Mrs. Renard overlooked a couple of things.

472
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
What's that?

473
00:17:34,760 --> 00:17:36,760
They're missing a yellow table model radio.

474
00:17:36,760 --> 00:17:38,760
It was in the bedroom where the old lady was killed.

475
00:17:38,760 --> 00:17:40,760
Well, that ties in with the robbery motive.

476
00:17:40,760 --> 00:17:42,760
They're missing a ring, too. Belonged to Mrs. Renard.

477
00:17:42,760 --> 00:17:44,760
Topaz ring.

478
00:17:44,760 --> 00:17:46,760
Supposed to be worth a little money.

479
00:17:46,760 --> 00:17:48,760
But she didn't notice it was gone until today.

480
00:17:48,760 --> 00:17:49,760
That's right.

481
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
You got the serial number on the radio?

482
00:17:50,760 --> 00:17:52,760
Yeah, let's see. Yeah, Ben, here we are.

483
00:17:52,760 --> 00:17:57,760
It's an Emerson model 511-180-000-277609.

484
00:17:57,760 --> 00:17:59,760
Not a small radio in town.

485
00:17:59,760 --> 00:18:01,760
There's only one with that serial number on it.

486
00:18:01,760 --> 00:18:03,760
Track it down.

487
00:18:06,760 --> 00:18:08,760
A complete description of the Topaz ring and the serial numbers

488
00:18:08,760 --> 00:18:10,760
and description of the yellow table model radio

489
00:18:10,760 --> 00:18:12,760
were sent to the pawn shop detail.

490
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
The information was then placed on the stolen property list

491
00:18:14,760 --> 00:18:17,760
and relayed to every pawn shop operator in the city.

492
00:18:17,760 --> 00:18:19,760
The next morning, Ben and I interviewed the manager

493
00:18:19,760 --> 00:18:21,760
of the Harrison News Distributing Company.

494
00:18:21,760 --> 00:18:24,760
There, the suspect had given his name as Sam Bricker.

495
00:18:24,760 --> 00:18:26,760
We checked out his home address.

496
00:18:26,760 --> 00:18:28,760
Turned out to be a gas station in North Hollywood.

497
00:18:28,760 --> 00:18:30,760
We took the suspect's job application blank

498
00:18:30,760 --> 00:18:32,760
with a specimen of his handwriting,

499
00:18:32,760 --> 00:18:34,760
and then we drove back to the office.

500
00:18:34,760 --> 00:18:36,760
Sam Bricker. We were unable to get a make

501
00:18:36,760 --> 00:18:38,760
on the name from the record bureau.

502
00:18:38,760 --> 00:18:40,760
We checked the cards and every known criminal

503
00:18:40,760 --> 00:18:42,760
who was catalogued in the oddity file as having a pimply complexion.

504
00:18:42,760 --> 00:18:44,760
None of them matched.

505
00:18:44,760 --> 00:18:47,760
That night, we got out an APB and a radiogram.

506
00:18:47,760 --> 00:18:50,760
The suspect's trail led from one salesman's job to the next.

507
00:18:50,760 --> 00:18:53,760
On his last job, he gave his name as Albert Berry.

508
00:18:53,760 --> 00:18:56,760
His address is 1430 Palo Alto Drive.

509
00:18:56,760 --> 00:18:58,760
It was in the Echo Lake District.

510
00:18:58,760 --> 00:19:00,760
Ben and I drove out to check it.

511
00:19:00,760 --> 00:19:04,760
1428. 1430. There it is, Joe.

512
00:19:04,760 --> 00:19:06,760
Yeah. At least it's not a gas station, huh?

513
00:19:06,760 --> 00:19:08,760
Come on.

514
00:19:14,760 --> 00:19:16,760
Tiresome, huh?

515
00:19:16,760 --> 00:19:18,760
Yeah. I could stand a change.

516
00:19:18,760 --> 00:19:20,760
Yes, what is it?

517
00:19:20,760 --> 00:19:22,760
We're looking for an Albert Berry, ma'am.

518
00:19:22,760 --> 00:19:24,760
Does he live here? Mr. Berry, I'm sorry.

519
00:19:24,760 --> 00:19:26,760
He and his wife moved four days ago.

520
00:19:29,760 --> 00:19:31,760
We identified ourselves as police officers

521
00:19:31,760 --> 00:19:33,760
and had the landlady, a Mrs. Catherine Hoffman,

522
00:19:33,760 --> 00:19:36,760
show us the apartment which Berry and his wife had occupied.

523
00:19:36,760 --> 00:19:38,760
It was still vacant.

524
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
In one of the closets in the apartment, we found a cheap overnight bag.

525
00:19:40,760 --> 00:19:43,760
The lock on it was broken and one of the seams had ripped.

526
00:19:43,760 --> 00:19:48,760
I forgot about that old bag and Mr. Berry told me I could throw it away.

527
00:19:48,760 --> 00:19:50,760
Take a look. I'm in.

528
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
How long has Berry been married? Do you know Mrs. Hoffman?

529
00:19:52,760 --> 00:19:55,760
No, I don't. But the way they acted, lovey-dovey all the time,

530
00:19:55,760 --> 00:19:57,760
I don't think they've been together long.

531
00:19:57,760 --> 00:20:00,760
Hey, Joe. Look. Some kind of an identification tag.

532
00:20:00,760 --> 00:20:02,760
Yeah, let me see. Look over here.

533
00:20:02,760 --> 00:20:04,760
It's a tool disc. It looks like it's down here.

534
00:20:04,760 --> 00:20:07,760
Jameson Larrabee, Pittsburgh, Pennsylvania.

535
00:20:07,760 --> 00:20:09,760
You're not after Mr. Berry, are you, officer?

536
00:20:09,760 --> 00:20:11,760
Yes, ma'am, we are.

537
00:20:11,760 --> 00:20:13,760
Did he leave a forwarding address? I wish he did.

538
00:20:13,760 --> 00:20:16,760
I'm holding three letters for Mrs. Berry in my apartment right now.

539
00:20:16,760 --> 00:20:18,760
May we see them, please? Certainly.

540
00:20:18,760 --> 00:20:21,760
Would you step this way, please? My apartment's just across the hall.

541
00:20:21,760 --> 00:20:23,760
Yes, ma'am.

542
00:20:24,760 --> 00:20:26,760
Would you like a bottle of beer or something?

543
00:20:26,760 --> 00:20:28,760
No, ma'am, thanks.

544
00:20:30,760 --> 00:20:32,760
Let's see. I thought I...

545
00:20:32,760 --> 00:20:35,760
Yes, here they are. Three of them, Sergeant.

546
00:20:35,760 --> 00:20:39,760
From her folks, I think. Mrs. Berry's from Fresno.

547
00:20:39,760 --> 00:20:42,760
Oh, that's good. I want to copy down this return address, ma'am.

548
00:20:42,760 --> 00:20:44,760
Yeah, go ahead. Okay.

549
00:20:44,760 --> 00:20:46,760
That's C.K. Ulrich, U-L-R-I-C-K.

550
00:20:46,760 --> 00:20:49,760
525 North Lamona, Fresno.

551
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Yeah, got it.

552
00:20:50,760 --> 00:20:51,760
There you are, Ms. Hoffman.

553
00:20:51,760 --> 00:20:53,760
By the way, did the Berry say they'd call for their mail?

554
00:20:53,760 --> 00:20:56,760
Mrs. Berry did. That's why I'm holding on to it.

555
00:20:56,760 --> 00:20:58,760
All right. Just one more question.

556
00:20:58,760 --> 00:21:00,760
Do you remember if Mr. and Mrs. Berry had a radio?

557
00:21:00,760 --> 00:21:02,760
Yes, they did. A small one.

558
00:21:02,760 --> 00:21:04,760
Do you remember what brand it was?

559
00:21:04,760 --> 00:21:09,760
No, I don't. It had a yellow case. That's all I remember.

560
00:21:12,760 --> 00:21:14,760
Before we left, we called Ed Backstrand,

561
00:21:14,760 --> 00:21:16,760
and he had an immediate stakeout placed at the apartment house

562
00:21:16,760 --> 00:21:19,760
in case the Berries returned to pick up their mail.

563
00:21:19,760 --> 00:21:21,760
Ben and I went back to the office and placed a call

564
00:21:21,760 --> 00:21:23,760
to the Pittsburgh Police Department.

565
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
We gave them the description and the number of the tool disc

566
00:21:25,760 --> 00:21:27,760
which we'd found in Berry's old suitcase.

567
00:21:27,760 --> 00:21:30,760
They said they'd check with the Jamison Larrabee Company in the morning,

568
00:21:30,760 --> 00:21:32,760
and then they'd call us back.

569
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
That night, Ben and I drove to Fresno

570
00:21:34,760 --> 00:21:36,760
and checked in at the police station up there.

571
00:21:36,760 --> 00:21:39,760
Two officers were assigned to stake out the Ulrich home.

572
00:21:39,760 --> 00:21:41,760
We interviewed Mr. Ulrich, who identified himself

573
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
as Albert Berry's father-in-law.

574
00:21:43,760 --> 00:21:45,760
He told us his daughter had married the murder suspect

575
00:21:45,760 --> 00:21:47,760
eight months before, and he gave us pictures

576
00:21:47,760 --> 00:21:49,760
of Berry taken at the wedding.

577
00:21:49,760 --> 00:21:51,760
Ulrich told us that he'd catch a Santa Fe train out of Fresno

578
00:21:51,760 --> 00:21:53,760
the next morning. He wanted to be in Los Angeles

579
00:21:53,760 --> 00:21:56,760
to take his daughter home when Berry was apprehended.

580
00:21:56,760 --> 00:21:58,760
It was almost 2 a.m. when Ben and I left Fresno

581
00:21:58,760 --> 00:22:00,760
and started back for Los Angeles.

582
00:22:00,760 --> 00:22:03,760
We checked in at the office at 10 minutes past 8 the next morning.

583
00:22:03,760 --> 00:22:07,760
At 8.35, the call came through from the Pittsburgh Police Department.

584
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
What did they say, Joe?

585
00:22:09,760 --> 00:22:11,760
It was a tool disc, all right.

586
00:22:11,760 --> 00:22:13,760
Jamison Larrabee Company issued 18 months ago to one of their workers.

587
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
May I give a name?

588
00:22:14,760 --> 00:22:16,760
Albert Berry.

589
00:22:18,760 --> 00:22:20,760
11 a.m. Monday, December the 5th.

590
00:22:20,760 --> 00:22:24,760
One month to the day since the 62-year-old woman had been beaten to death.

591
00:22:24,760 --> 00:22:27,760
The pictures of Berry and his wife, which had been taken at their wedding,

592
00:22:27,760 --> 00:22:30,760
were printed up in wholesale lots and distributed to all points.

593
00:22:30,760 --> 00:22:34,760
Mr. Ulrich, Berry's father-in-law, arrived in town and got himself a hotel room.

594
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
We waited.

595
00:22:36,760 --> 00:22:38,760
There was no report from the stakeout at the apartment house.

596
00:22:38,760 --> 00:22:41,760
We checked back in at the office at 5 minutes to 1.

597
00:22:42,760 --> 00:22:43,760
I'll get it.

598
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
I'm a side Friday.

599
00:22:47,760 --> 00:22:49,760
This is Mr. Ulrich, Sergeant.

600
00:22:49,760 --> 00:22:52,760
I just got a call from my wife in Fresno. I thought you'd want to know.

601
00:22:52,760 --> 00:22:53,760
What's that?

602
00:22:53,760 --> 00:22:57,760
The wife got a letter from Norma. They're living in South Pasadena, an apartment.

603
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
You got the address there?

604
00:22:58,760 --> 00:23:03,760
Yes, sir. That's what the wife called about. It's 134 Norway Terrace.

605
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
When was the letter mailed, do you know?

606
00:23:04,760 --> 00:23:08,760
Wife said it was postmarked December 3rd, day before yesterday.

607
00:23:08,760 --> 00:23:10,760
Get your coat on. Ulrich will be right over.

608
00:23:14,760 --> 00:23:18,760
Ben and I picked up Mr. Ulrich at his hotel and drove to the South Pasadena address.

609
00:23:18,760 --> 00:23:22,760
Berry and his wife had the apartment on the top floor. Neither of them were at home.

610
00:23:22,760 --> 00:23:27,760
The landlord let us in with a passkey. In the bedroom we found a small yellow radio.

611
00:23:27,760 --> 00:23:32,760
We checked the serial numbers. They matched. It was the same radio stolen from the Renard house.

612
00:23:32,760 --> 00:23:36,760
In the bedroom closet we found two suitcases. We checked through them.

613
00:23:36,760 --> 00:23:38,760
Nothing in this one, Joe.

614
00:23:38,760 --> 00:23:40,760
Here we are. Look at these.

615
00:23:40,760 --> 00:23:41,760
What are they, Sergeant?

616
00:23:41,760 --> 00:23:43,760
A pair of plastic gun butts.

617
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
Let's see, Joe.

618
00:23:44,760 --> 00:23:46,760
One of them's been chipped, see?

619
00:23:46,760 --> 00:23:49,760
Sergeant, somebody coming up the stairs.

620
00:23:49,760 --> 00:23:52,760
All right, let's get in the living room. Be quiet.

621
00:24:00,760 --> 00:24:03,760
Ben, what are you doing here?

622
00:24:03,760 --> 00:24:05,760
Who are these men?

623
00:24:05,760 --> 00:24:09,760
Police, Norma. They want Albert. He killed a woman.

624
00:24:11,760 --> 00:24:14,760
Oh, Dad. Dad.

625
00:24:14,760 --> 00:24:17,760
It's all right, Norma. It'll be all right.

626
00:24:17,760 --> 00:24:20,760
Did you know your husband killed a woman, Miss Berry?

627
00:24:22,760 --> 00:24:25,760
He told me last Saturday.

628
00:24:25,760 --> 00:24:29,760
We've been running away for a month now.

629
00:24:29,760 --> 00:24:34,760
Moving all the time. I wanted to know why.

630
00:24:34,760 --> 00:24:39,760
He told me. He said I wasn't in as much as he was.

631
00:24:39,760 --> 00:24:43,760
And I'm tired of running. I'm coming with you.

632
00:24:43,760 --> 00:24:47,760
Why did he kill her? Did he tell you that?

633
00:24:47,760 --> 00:24:50,760
He said he broke in the house.

634
00:24:50,760 --> 00:24:52,760
He didn't know anyone was home.

635
00:24:52,760 --> 00:24:55,760
The old woman was in the bedroom.

636
00:24:55,760 --> 00:24:57,760
She started to cry out.

637
00:24:57,760 --> 00:25:00,760
He had a gun. He hit her with it.

638
00:25:00,760 --> 00:25:02,760
Where's your husband now?

639
00:25:02,760 --> 00:25:04,760
I don't know.

640
00:25:04,760 --> 00:25:06,760
He said he'd come home for dinner.

641
00:25:06,760 --> 00:25:10,760
Bought five. Bought the groceries.

642
00:25:10,760 --> 00:25:12,760
What time you got, Ben?

643
00:25:12,760 --> 00:25:14,760
Half past three.

644
00:25:14,760 --> 00:25:16,760
That ring you were wearing, Miss Berry.

645
00:25:16,760 --> 00:25:18,760
Did your husband give you that?

646
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
Yes, why?

647
00:25:19,760 --> 00:25:21,760
What kind of a stone is that?

648
00:25:21,760 --> 00:25:23,760
Topaz.

649
00:25:23,760 --> 00:25:25,760
Britt gave it to me. Why?

650
00:25:25,760 --> 00:25:27,760
Nothing. We'll wait.

651
00:25:30,760 --> 00:25:32,760
Five o'clock came and went.

652
00:25:32,760 --> 00:25:34,760
Berry failed to show.

653
00:25:34,760 --> 00:25:37,760
Five-thirty. Ulrich started to get nervous.

654
00:25:37,760 --> 00:25:40,760
Six o'clock. Six-thirty.

655
00:25:40,760 --> 00:25:41,760
No sign of Berry.

656
00:25:41,760 --> 00:25:44,760
I went to the window and kept an eye on the street below.

657
00:25:44,760 --> 00:25:48,760
At six-forty-five, a light green Nash sedan pulled to a stop in front of the apartment house.

658
00:25:48,760 --> 00:25:51,760
A man got out and went into the main floor entrance.

659
00:25:51,760 --> 00:25:54,760
It's Bert. I'll let him in.

660
00:25:54,760 --> 00:25:56,760
All right. How long have you had the new car?

661
00:25:56,760 --> 00:25:58,760
A couple of days.

662
00:25:58,760 --> 00:26:00,760
Bert got it in credit.

663
00:26:02,760 --> 00:26:04,760
What do you want me to do now?

664
00:26:04,760 --> 00:26:06,760
Does he have a key to the apartment here?

665
00:26:06,760 --> 00:26:07,760
He lost it.

666
00:26:07,760 --> 00:26:09,760
Okay, when he rings, let him in. Just act natural.

667
00:26:09,760 --> 00:26:12,760
Ben, you cover me. I'll get the cuffs on him.

668
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
Right.

669
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
Hi, Bert.

670
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Look out, Joe!

671
00:26:22,760 --> 00:26:24,760
All right, drop it, Berry.

672
00:26:28,760 --> 00:26:29,760
Okay, Ben.

673
00:26:29,760 --> 00:26:31,760
Yeah, he's fast with a gun.

674
00:26:33,760 --> 00:26:35,760
Nice looking, isn't he, Sergeant?

675
00:26:36,760 --> 00:26:38,760
You'd never think he'd kill anybody.

676
00:26:38,760 --> 00:26:40,760
Come on, let's take him in.

677
00:26:40,760 --> 00:26:42,760
I love him.

678
00:26:42,760 --> 00:26:44,760
I still love him.

679
00:26:46,760 --> 00:26:49,760
But you're a cop. You wouldn't understand.

680
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
That's right. I wouldn't understand. I'm a cop.

681
00:26:57,760 --> 00:27:00,760
The story you have just heard was true.

682
00:27:00,760 --> 00:27:04,760
Only the names were changed to protect the innocent.

683
00:27:04,760 --> 00:27:08,760
On February 16, 1947, trial was held in Superior Court,

684
00:27:08,760 --> 00:27:12,760
Department 82, City and County of Los Angeles, State of California.

685
00:27:12,760 --> 00:27:14,760
In a moment, the results of that trial.

686
00:27:14,760 --> 00:27:17,760
Earlier tonight, you heard the reports of amazing increases

687
00:27:17,760 --> 00:27:20,760
in Fatima smokers from New York to Los Angeles.

688
00:27:20,760 --> 00:27:25,760
Yes, all over the country, Fatima is doubling and redoubling its sales.

689
00:27:25,760 --> 00:27:27,760
And here's reason one.

690
00:27:27,760 --> 00:27:31,760
Fatima is the long cigarette that contains an essential ingredient

691
00:27:31,760 --> 00:27:34,760
of all the very popular cigarettes, Turkish tobacco.

692
00:27:34,760 --> 00:27:35,760
Reason two.

693
00:27:35,760 --> 00:27:39,760
Fatima has a much different, much better flavor and aroma

694
00:27:39,760 --> 00:27:41,760
than any other long cigarette.

695
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
Reason three.

696
00:27:42,760 --> 00:27:47,760
To millions of smokers, the name Fatima has always stood for the best

697
00:27:47,760 --> 00:27:49,760
in cigarette quality.

698
00:27:49,760 --> 00:28:02,760
Smoke Fatima, the best of all long cigarettes.

699
00:28:02,760 --> 00:28:06,760
Albert Ralph Berry was tried and convicted of murder in the first degree.

700
00:28:06,760 --> 00:28:10,760
His wife Norma Berry was found innocent of the charge that she harbored a criminal.

701
00:28:10,760 --> 00:28:12,760
She was returned home with her father.

702
00:28:12,760 --> 00:28:20,760
Berry was executed in the lethal gas chamber at the State Penitentiary.

703
00:28:20,760 --> 00:28:26,760
You have just heard Dragnet, a new series of authentic cases from official files.

704
00:28:26,760 --> 00:28:30,760
Technical advice for Dragnet comes from the Office of Acting Chief of Police,

705
00:28:30,760 --> 00:28:33,760
W.A. Wharton, Los Angeles Police Department.

706
00:28:33,760 --> 00:28:37,760
Tonight's program is dedicated to private Hubert W. Estes

707
00:28:37,760 --> 00:28:40,760
of the District of Columbia Metropolitan Police Department,

708
00:28:40,760 --> 00:28:54,760
who on the night of May 16, 1947, gave his life so that yours might be more secure.

709
00:28:54,760 --> 00:28:58,760
Fatima cigarettes, best of long cigarettes, has brought you Dragnet,

710
00:28:58,760 --> 00:29:01,760
portion transcribed from Los Angeles.

711
00:29:01,760 --> 00:29:10,760
Be sure to hear songs by Morton Donnie tonight on NBC.

712
00:29:10,760 --> 00:29:32,760
Thank you.

