1
00:00:00,000 --> 00:00:04,300
Here is another in NBC's great parade of new shows.

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,300
["Dragnet Theme"]

3
00:00:11,600 --> 00:00:16,300
Ladies and gentlemen, the story you are about to hear is true.

4
00:00:16,300 --> 00:00:20,300
Only the names have been changed to protect the innocent.

5
00:00:20,300 --> 00:00:23,300
NBC brings you Dragnet.

6
00:00:23,300 --> 00:00:30,300
["Dragnet Theme"]

7
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
You're a detective sergeant.

8
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
You're assigned to burglary detail.

9
00:00:37,600 --> 00:00:40,800
A sudden wave of jewel thefts is sweeping the city.

10
00:00:40,800 --> 00:00:46,000
In 16 days, 16 burglaries have been committed, one each night.

11
00:00:46,000 --> 00:00:47,900
They bear the same trademark.

12
00:00:47,900 --> 00:00:50,300
Thousands of dollars of jewels are missing.

13
00:00:50,300 --> 00:00:52,800
The thief is a master at his trade.

14
00:00:52,800 --> 00:00:54,300
Your job.

15
00:00:54,300 --> 00:00:55,300
Get him.

16
00:00:55,300 --> 00:00:57,300
["Dragnet Theme"]

17
00:00:57,300 --> 00:01:00,500
Dragnet, the documented drama of an actual crime,

18
00:01:00,500 --> 00:01:04,300
investigated and solved by the men who unrelentingly stand watch

19
00:01:04,300 --> 00:01:08,500
on the security of your home, your family, and your life.

20
00:01:08,500 --> 00:01:12,500
For the next 30 minutes in cooperation with the Los Angeles Police Department,

21
00:01:12,500 --> 00:01:16,100
you will travel step by step on the side of the law through an actual case

22
00:01:16,100 --> 00:01:18,800
transcribed from official police files.

23
00:01:18,800 --> 00:01:22,100
From beginning to end, from crime to punishment,

24
00:01:22,100 --> 00:01:24,800
Dragnet is the story of your police force.

25
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
In action.

26
00:01:25,800 --> 00:01:31,100
["Dragnet Theme"]

27
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
It was Tuesday, June 17th.

28
00:01:33,100 --> 00:01:34,800
It was warm in Los Angeles.

29
00:01:34,800 --> 00:01:37,300
We were working the day watch out of burglary.

30
00:01:37,300 --> 00:01:38,700
My partner's Ben Romero.

31
00:01:38,700 --> 00:01:41,300
The boss is Ed Backstrand, chief of detectives.

32
00:01:41,300 --> 00:01:42,600
My name's Friday.

33
00:01:42,600 --> 00:01:45,600
I was on the way in to work that morning, and it was 7.53 a.m.

34
00:01:45,600 --> 00:01:47,700
when I got to room 45.

35
00:01:47,700 --> 00:01:49,800
Burglary detail.

36
00:01:49,800 --> 00:01:50,500
Hi, Joel.

37
00:01:50,500 --> 00:01:51,700
How are you, Walker?

38
00:01:51,700 --> 00:01:53,000
Gonna be a scorcher out today.

39
00:01:53,000 --> 00:01:54,500
Yeah, just like yesterday.

40
00:01:54,500 --> 00:01:55,300
Ben in yet?

41
00:01:55,300 --> 00:01:57,600
I think he's over in communications picking up the mail.

42
00:01:57,600 --> 00:01:58,900
Oh, thanks.

43
00:01:58,900 --> 00:02:00,200
You guys been busy?

44
00:02:00,200 --> 00:02:01,400
Eh, kinda.

45
00:02:01,400 --> 00:02:02,200
Jewel thefts.

46
00:02:02,200 --> 00:02:02,900
Anything big?

47
00:02:02,900 --> 00:02:04,900
No, no big hauls, but he's consistent.

48
00:02:04,900 --> 00:02:06,100
16 nights in a row.

49
00:02:06,100 --> 00:02:07,400
Hm, same guy?

50
00:02:07,400 --> 00:02:08,700
Think so. Same M.O.

51
00:02:08,700 --> 00:02:10,800
Eh, everybody's got troubles.

52
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
Gotta check some records. See you later, Joel.

53
00:02:12,800 --> 00:02:15,400
Okay, Willie.

54
00:02:15,400 --> 00:02:18,500
["Dragnet Theme"]

55
00:02:18,500 --> 00:02:19,800
Burglary, Friday.

56
00:02:19,800 --> 00:02:20,600
Yeah.

57
00:02:20,600 --> 00:02:22,800
Okay, Mike, soon as Ben gets back.

58
00:02:22,800 --> 00:02:24,000
He's picking up the mail.

59
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Right, bye.

60
00:02:25,000 --> 00:02:27,700
["Dragnet Theme"]

61
00:02:27,700 --> 00:02:28,300
Hi, Joel.

62
00:02:28,300 --> 00:02:28,800
Hi, Ben.

63
00:02:28,800 --> 00:02:30,000
Hannon just called.

64
00:02:30,000 --> 00:02:30,900
Chief wants to see us.

65
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
Take a look at these first.

66
00:02:31,900 --> 00:02:33,000
What do you got? Overnight reports?

67
00:02:33,000 --> 00:02:34,300
Yeah, I have these two.

68
00:02:34,300 --> 00:02:35,800
Hm, yeah.

69
00:02:35,800 --> 00:02:37,000
Two of them.

70
00:02:37,000 --> 00:02:40,400
Three diamond rings, one sapphire, one necklace, jade.

71
00:02:40,400 --> 00:02:41,300
Big haul.

72
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
Look at the other one.

73
00:02:42,900 --> 00:02:45,800
Ladies watch, diamond band, emerald bracelet,

74
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
tourmaline brooch.

75
00:02:47,400 --> 00:02:48,700
What's tourmaline, Ben?

76
00:02:48,700 --> 00:02:50,700
I don't know. Must be valuable. It's gone.

77
00:02:50,700 --> 00:02:51,600
Uh-huh.

78
00:02:51,600 --> 00:02:53,500
Let's see. Owner left house about 9 p.m.,

79
00:02:53,500 --> 00:02:55,100
returned about 1.30 a.m.,

80
00:02:55,100 --> 00:02:57,600
found property gone, scratches on the door.

81
00:02:57,600 --> 00:02:59,400
Probably using the cellophane method.

82
00:02:59,400 --> 00:03:00,800
Hasn't missed yet.

83
00:03:00,800 --> 00:03:02,300
Two in one night.

84
00:03:02,300 --> 00:03:03,900
Now he's picking up his pace.

85
00:03:03,900 --> 00:03:06,900
Must have a bag full of loot somewhere, whoever it is.

86
00:03:06,900 --> 00:03:09,300
You get the description sheet from pawn shop detail?

87
00:03:09,300 --> 00:03:10,400
Yeah, I got them right here.

88
00:03:10,400 --> 00:03:11,300
You take half of them.

89
00:03:11,300 --> 00:03:12,700
Let's see what luck we got this morning.

90
00:03:12,700 --> 00:03:17,100
Yeah, yeah.

91
00:03:17,100 --> 00:03:18,200
Nothing so far.

92
00:03:18,200 --> 00:03:20,400
No. Me neither.

93
00:03:20,400 --> 00:03:22,000
Let's see.

94
00:03:22,000 --> 00:03:23,900
I'll get it, Joe.

95
00:03:23,900 --> 00:03:24,800
Burglaro Merrill.

96
00:03:24,800 --> 00:03:25,600
Hi, Ben.

97
00:03:25,600 --> 00:03:27,300
Chief still wants to talk to you boys.

98
00:03:27,300 --> 00:03:28,600
He's got an appointment on day 30.

99
00:03:28,600 --> 00:03:29,700
Wants to see you before he leaves.

100
00:03:29,700 --> 00:03:31,500
Okay, Mark. Just checking some buy sheets.

101
00:03:31,500 --> 00:03:31,900
Be right in.

102
00:03:31,900 --> 00:03:33,800
Better make it fast. He's in a bad mood this morning.

103
00:03:33,800 --> 00:03:35,900
Okay, Mark. Thank you.

104
00:03:35,900 --> 00:03:36,700
Back straight again?

105
00:03:36,700 --> 00:03:39,900
Yeah, he's in a bad mood. Come on.

106
00:03:39,900 --> 00:03:41,200
Wonder what's bothering him.

107
00:03:41,200 --> 00:03:43,500
Something's bad. He doesn't blow very often.

108
00:03:43,500 --> 00:03:45,400
Chief of Detective's Office, Hannan.

109
00:03:45,400 --> 00:03:46,600
Go ahead in, boys. He's waiting.

110
00:03:46,600 --> 00:03:47,400
Thank you, Mike.

111
00:03:47,400 --> 00:03:50,100
All right, ma'am. I'll connect you.

112
00:03:50,100 --> 00:03:52,000
Friday. Romero, sit down.

113
00:03:52,000 --> 00:03:53,600
Wait till I get the phone.

114
00:03:53,600 --> 00:03:55,100
Back strand.

115
00:03:55,100 --> 00:03:56,800
Oh, yes, Mrs. Winthrop.

116
00:03:56,800 --> 00:03:58,200
Yes, ma'am.

117
00:03:58,200 --> 00:04:00,200
We're doing all we can.

118
00:04:00,200 --> 00:04:03,300
Yes, ma'am.

119
00:04:03,300 --> 00:04:04,300
Yes, ma'am.

120
00:04:04,300 --> 00:04:05,900
Yes, I'll do that.

121
00:04:05,900 --> 00:04:07,100
Yes, ma'am.

122
00:04:07,100 --> 00:04:08,300
Goodbye.

123
00:04:08,300 --> 00:04:09,300
Got trouble, Ed?

124
00:04:09,300 --> 00:04:11,500
Taxpayer. Mrs. Winthrop.

125
00:04:11,500 --> 00:04:12,700
You two ought to remember the name.

126
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
We do, Skipper.

127
00:04:13,700 --> 00:04:16,700
Ten days ago, somebody lifted $2,000 worth of diamonds from her bedroom

128
00:04:16,700 --> 00:04:18,200
while she was at the symphony.

129
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
Last night, she was hit again.

130
00:04:20,200 --> 00:04:22,600
Diamond watch, an emerald bracelet, and some kind of a brooch.

131
00:04:22,600 --> 00:04:23,300
Tourmaline.

132
00:04:23,300 --> 00:04:25,200
I don't care what kind it was. It's gone.

133
00:04:25,200 --> 00:04:25,800
What's the pitch?

134
00:04:25,800 --> 00:04:28,300
We just read a report a couple of minutes ago, Skipper.

135
00:04:28,300 --> 00:04:30,400
Could be a time with those other 16 jobs.

136
00:04:30,400 --> 00:04:32,600
16 jobs in 16 days.

137
00:04:32,600 --> 00:04:34,200
You haven't got a lead on the thief yet?

138
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
Nothing shows up. No prints, nothing.

139
00:04:36,200 --> 00:04:37,500
What about the pawn shops?

140
00:04:37,500 --> 00:04:39,700
Nobody's tried to soak any hot stuff as far as we know.

141
00:04:39,700 --> 00:04:40,800
We double-checked the detail.

142
00:04:40,800 --> 00:04:42,500
We got every hawk shoving town on the alert.

143
00:04:42,500 --> 00:04:45,100
Whoever it is, they've got to try to pawn the stuff sometime.

144
00:04:45,100 --> 00:04:47,400
Unless they're going to give diamond rings for Christmas presents.

145
00:04:47,400 --> 00:04:49,200
They haven't tried to pawn shops yet, Skipper.

146
00:04:49,200 --> 00:04:49,900
We sure they.

147
00:04:49,900 --> 00:04:52,400
Look, 16 burglaries in 16 days.

148
00:04:52,400 --> 00:04:54,500
Jewels and watches. Good ones.

149
00:04:54,500 --> 00:04:55,600
That's got to stop.

150
00:04:55,600 --> 00:04:57,100
That's got to stop soon, you understand?

151
00:04:57,100 --> 00:04:59,000
We'll stay right on top of it, Ed. We're doing all we can.

152
00:04:59,000 --> 00:05:01,600
For two weeks, I've had half a dozen women calling me every day.

153
00:05:01,600 --> 00:05:03,000
Society women.

154
00:05:03,000 --> 00:05:04,700
Some of them figured they should get extra treatment.

155
00:05:04,700 --> 00:05:06,400
They're only D.R. numbers to us, Skipper.

156
00:05:06,400 --> 00:05:07,800
They all get the same attention.

157
00:05:07,800 --> 00:05:09,700
Try and explain that to some of them.

158
00:05:09,700 --> 00:05:11,400
They think you're in on the racket.

159
00:05:11,400 --> 00:05:13,600
Maybe you boys would like to take these calls some morning.

160
00:05:13,600 --> 00:05:14,300
No thanks, Ed.

161
00:05:14,300 --> 00:05:16,200
All right, then. Let's get some action.

162
00:05:16,200 --> 00:05:20,400
Keep the pawn shop operators on their toes and get after every known fence in town.

163
00:05:20,400 --> 00:05:21,700
That's all. I've got an appointment.

164
00:05:21,700 --> 00:05:23,600
All right, Ed. Check you later.

165
00:05:25,700 --> 00:05:27,400
Holding a call for you, Ben.

166
00:05:27,400 --> 00:05:28,800
Oh, thank you.

167
00:05:28,800 --> 00:05:30,400
Hello.

168
00:05:30,400 --> 00:05:31,700
Oh, hi, Max.

169
00:05:31,700 --> 00:05:33,200
What?

170
00:05:33,200 --> 00:05:35,100
Well, hold it. Be right down.

171
00:05:35,100 --> 00:05:36,000
First break, Joe.

172
00:05:36,000 --> 00:05:36,400
What do you got?

173
00:05:36,400 --> 00:05:38,800
Necklace and a watch. Both of them on the stolen property list.

174
00:05:38,800 --> 00:05:39,300
Where?

175
00:05:39,300 --> 00:05:40,600
Henry's Pawn Shop.

176
00:05:40,600 --> 00:05:41,800
Fifth and main.

177
00:05:41,800 --> 00:05:50,700
Six minutes later, at 8.25 a.m., Ben and I drove up in front of Henry's Square Deal Pawn Shop.

178
00:05:50,700 --> 00:05:54,500
Quick cash, no red tape, watches bought and sold.

179
00:05:54,500 --> 00:05:57,400
The proprietor was Max Murphy, an old friend of Ben's.

180
00:05:57,400 --> 00:05:59,800
Well, pal, of all days, it had to happen yesterday.

181
00:05:59,800 --> 00:06:02,100
Took the day off and went fishing up at Big Bear.

182
00:06:02,100 --> 00:06:03,600
I left my nephew in charge.

183
00:06:03,600 --> 00:06:05,600
Harry. A real nuthead, that kid.

184
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
How do you mean, Max?

185
00:06:06,600 --> 00:06:09,000
Joe, if I told him once, I told him a hundred and once.

186
00:06:09,000 --> 00:06:12,300
Whatever you do, whatever they come in with to hock, check it with the list.

187
00:06:12,300 --> 00:06:14,300
Check it with the stolen property list.

188
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
What does he do?

189
00:06:15,300 --> 00:06:16,000
He forgot.

190
00:06:16,000 --> 00:06:16,800
He forgot.

191
00:06:16,800 --> 00:06:18,700
Oh, a real nuthead, that boy.

192
00:06:18,700 --> 00:06:19,900
How old is he, Max?

193
00:06:19,900 --> 00:06:22,300
Thirty-two. A real nuthead.

194
00:06:22,300 --> 00:06:23,900
I checked the slips from yesterday.

195
00:06:23,900 --> 00:06:25,900
Then I checked the stolen property list.

196
00:06:25,900 --> 00:06:27,700
There it is. Hot stuff.

197
00:06:27,700 --> 00:06:29,200
When did the stuff come in, Max? Do you know?

198
00:06:29,200 --> 00:06:31,300
About four o'clock yesterday afternoon.

199
00:06:31,300 --> 00:06:32,400
Can we look at it?

200
00:06:32,400 --> 00:06:33,800
Oh, sure.

201
00:06:33,800 --> 00:06:37,500
Back here behind the car.

202
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
There it is.

203
00:06:38,500 --> 00:06:41,300
Did you check out the serial numbers on the watch yet, Max?

204
00:06:41,300 --> 00:06:43,000
When I found out, yes.

205
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
They matched to a tee.

206
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
All right, let's see.

207
00:06:46,000 --> 00:06:46,700
Yeah.

208
00:06:46,700 --> 00:06:48,900
Description on this necklace matches, too.

209
00:06:48,900 --> 00:06:50,500
Let's have a look at your buy book, huh, Max?

210
00:06:50,500 --> 00:06:53,100
Yes, sir, Joe.

211
00:06:53,100 --> 00:06:54,300
Here you are.

212
00:06:54,300 --> 00:06:55,600
There's a deal right there.

213
00:06:55,600 --> 00:06:56,300
Here?

214
00:06:56,300 --> 00:06:57,700
Yeah. That's him.

215
00:06:57,700 --> 00:06:59,500
That's how he gave his name.

216
00:06:59,500 --> 00:07:03,200
Walter Tracy. One thirty-two and a half Blackstone Court, Los Angeles.

217
00:07:03,200 --> 00:07:05,100
Let me check the book for the description, Max.

218
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
Oh, sure.

219
00:07:07,100 --> 00:07:08,300
Yeah, here.

220
00:07:08,300 --> 00:07:10,200
Mm-hmm.

221
00:07:10,200 --> 00:07:11,500
Okay, Max, thanks.

222
00:07:11,500 --> 00:07:12,700
We'll be checking with you later.

223
00:07:12,700 --> 00:07:15,000
Sure, Joe. Anytime. Sorry.

224
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
All right, Max. See you later.

225
00:07:16,600 --> 00:07:18,300
Yeah. You fellas take it easy.

226
00:07:18,300 --> 00:07:20,800
Right.

227
00:07:20,800 --> 00:07:25,500
Hmm.

228
00:07:25,500 --> 00:07:26,900
Want to check and see if we're clear, Joe?

229
00:07:26,900 --> 00:07:28,200
Yeah, I will.

230
00:07:28,200 --> 00:07:29,700
80K to Control One.

231
00:07:29,700 --> 00:07:32,500
8-OK to Control One. Are we clear?

232
00:07:32,500 --> 00:07:34,700
Control One to 80K. Stand by.

233
00:07:34,700 --> 00:07:36,900
Good lead, Joe. Got a description in here.

234
00:07:36,900 --> 00:07:39,800
Yeah. It's too bad Max's nephew had to slip up.

235
00:07:39,800 --> 00:07:43,000
Control One to 80K. Call your office immediately.

236
00:07:43,000 --> 00:07:46,500
Call your office immediately. KMA-367.

237
00:07:46,500 --> 00:07:47,400
Wonder what that's about.

238
00:07:47,400 --> 00:07:49,100
You don't know it, Colleen.

239
00:07:49,100 --> 00:07:49,900
You got some change?

240
00:07:49,900 --> 00:07:52,600
I'll use Max's phone.

241
00:07:58,900 --> 00:08:00,500
Use your phone a minute, Max.

242
00:08:00,500 --> 00:08:02,700
Oh, you bet. Sure. Help yourself.

243
00:08:02,700 --> 00:08:07,000
Thank you.

244
00:08:16,400 --> 00:08:17,600
City Hall?

245
00:08:17,600 --> 00:08:18,900
2524.

246
00:08:18,900 --> 00:08:22,100
2524.

247
00:08:22,100 --> 00:08:23,500
Burglary. Levine.

248
00:08:23,500 --> 00:08:25,200
This is Ben, George. You got something?

249
00:08:25,200 --> 00:08:28,300
Hotwin. Universal Loan Shop. 6th and Barton Place.

250
00:08:28,300 --> 00:08:30,900
Guy just took in a couple of rings. He checked too late.

251
00:08:30,900 --> 00:08:31,500
What you mean?

252
00:08:31,500 --> 00:08:36,300
He checked the form after the guy left. It was signed, Walter Tracy.

253
00:08:43,100 --> 00:08:46,400
There they are, Sergeant. Both rings. Fine quality diamonds.

254
00:08:46,400 --> 00:08:50,300
Don't you usually check your stolen goods list before you take in stuff like this?

255
00:08:50,300 --> 00:08:54,100
Usually, yes. Last night, no. I don't know what I was thinking about.

256
00:08:54,100 --> 00:08:55,400
Can we have a look at your buy book?

257
00:08:55,400 --> 00:08:58,600
Right here.

258
00:08:58,600 --> 00:09:07,500
There it is. Walter Tracy. 699 Olive Street. 145 pounds, 5'9", dark hair, billed, thin.

259
00:09:07,500 --> 00:09:09,200
We'll have to slap a hole on these rings.

260
00:09:09,200 --> 00:09:10,700
I know. I should have thought.

261
00:09:10,700 --> 00:09:13,800
Can you think of anything else that might help us to identify the man?

262
00:09:13,800 --> 00:09:19,500
Well, no. Had a light suit on. Nice cut. Very well dressed.

263
00:09:19,500 --> 00:09:22,100
Thank you. That's all for now. Here's our card.

264
00:09:22,100 --> 00:09:24,200
If the guy happens to drop back, give us a call, will you?

265
00:09:24,200 --> 00:09:25,600
Sure will, Sergeant. Say.

266
00:09:25,600 --> 00:09:26,100
Yeah?

267
00:09:26,100 --> 00:09:30,300
I've got some nice watch pens. Yours look gold. Can I interest you?

268
00:09:30,300 --> 00:09:36,900
No, thanks. Some other time. Come on, Ben.

269
00:09:36,900 --> 00:09:40,500
That afternoon and the following morning, despite our alert and our warnings,

270
00:09:40,500 --> 00:09:44,200
two more pawn shops called in with reports of stolen watches taken in.

271
00:09:44,200 --> 00:09:48,700
We checked them out. The serial numbers on the watches matched those on the stolen property list.

272
00:09:48,700 --> 00:09:52,700
On the pawn shop account books, the loan was listed under the name Walter Tracy.

273
00:09:52,700 --> 00:09:57,800
The addresses were given as number 12 St. Vincent Place and 700 East Flower.

274
00:09:57,800 --> 00:09:59,600
The descriptions of the man were the same.

275
00:09:59,600 --> 00:10:05,300
Slight build, well dressed, about 145 pounds, five feet, nine inches tall, dark wavy hair.

276
00:10:05,300 --> 00:10:10,500
We had the name and description distributed to every pawn shop in Los Angeles and surrounding communities.

277
00:10:10,500 --> 00:10:13,700
Through our informants, we checked up on every known fence in the city.

278
00:10:13,700 --> 00:10:17,300
For the next two nights, we received no reports of stolen jewels.

279
00:10:17,300 --> 00:10:20,100
That made up for the double burglary the night before.

280
00:10:20,100 --> 00:10:26,900
On June 19th, the box score read 18 successive nights, 18 successive jewel burglaries.

281
00:10:26,900 --> 00:10:31,700
At 325 in the afternoon, Ben and I sat down to check over the late incoming reports.

282
00:10:31,700 --> 00:10:33,800
Got anything, Joe?

283
00:10:33,800 --> 00:10:36,000
Not yet, no.

284
00:10:36,000 --> 00:10:38,900
Nothing here. Maybe the guys left town.

285
00:10:38,900 --> 00:10:42,300
Nope. No such luck. Take a look.

286
00:10:42,300 --> 00:10:45,500
That's it, number 19. He may set a record.

287
00:10:45,500 --> 00:10:52,900
Now he's making monkeys out of us, isn't he? Look, man's watch, lady's watch, Chinese amber necklace, diamond shirt studs, and a bracelet with two large rubies.

288
00:10:52,900 --> 00:10:55,800
He's getting ambitious. How's the value listing?

289
00:10:55,800 --> 00:11:01,400
Let me see. $1,800. One haul. I'll get it.

290
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
Burglary Friday. Yell.

291
00:11:03,600 --> 00:11:07,500
What? Yell. Be right down. Stall him.

292
00:11:07,500 --> 00:11:09,700
Let's go, Ben. Where? Kaplan's down on East Second.

293
00:11:09,700 --> 00:11:12,200
Walter Tracy's in there now trying to hock a gold watch.

294
00:11:12,200 --> 00:11:23,600
Ben, cover the door. I'll go and look like I'm shopping around.

295
00:11:23,600 --> 00:11:25,500
Right, but watch your step. We don't know this guy.

296
00:11:25,500 --> 00:11:29,500
Yeah, stay close to the door, huh?

297
00:11:29,500 --> 00:11:32,100
I'm sorry. That's the best we can do on the watch.

298
00:11:32,100 --> 00:11:35,100
Look, Mac, this is gold. 21 jewels.

299
00:11:35,100 --> 00:11:36,900
Well, that's the best I can do.

300
00:11:36,900 --> 00:11:38,300
Ah, drop dead.

301
00:11:38,300 --> 00:11:40,200
What's the best I can do? Don't get sore.

302
00:11:40,200 --> 00:11:42,900
Yeah, sure. See you later.

303
00:11:42,900 --> 00:11:45,600
That's him, Sergeant. Walter Tracy. I stalled him as long as I could.

304
00:11:45,600 --> 00:11:49,400
All right. I'll check back with you later.

305
00:11:49,400 --> 00:11:50,700
Did you spot the guy that just came out?

306
00:11:50,700 --> 00:11:55,500
Yeah, went up the street. Let's follow him. Hustle it.

307
00:11:55,500 --> 00:11:56,800
Did you spot him, Ben?

308
00:11:56,800 --> 00:11:59,200
Straight ahead, about 15 yards. He's crossing the street.

309
00:11:59,200 --> 00:12:01,400
Yeah. Let's get up a little closer.

310
00:12:01,400 --> 00:12:02,900
We'll lose him, sure, if the light changes.

311
00:12:02,900 --> 00:12:06,500
Come on, run for it. Watch the traffic light.

312
00:12:06,500 --> 00:12:08,000
That was close.

313
00:12:08,000 --> 00:12:10,500
You might have spotted us as it's going faster.

314
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Come on, Joe, run.

315
00:12:11,500 --> 00:12:14,700
Yeah. Don't lose him.

316
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
This crowd's not helping.

317
00:12:15,700 --> 00:12:18,700
Hey, hey, wait a minute. I bet you're a cop. You're chasing somebody?

318
00:12:18,700 --> 00:12:20,100
All right, let go of my arm, mister. Let go.

319
00:12:20,100 --> 00:12:23,500
Well, you don't have to get tough. Blaszy cops take the only street.

320
00:12:23,500 --> 00:12:24,700
I'm gonna write the mayors off.

321
00:12:24,700 --> 00:12:26,300
Come on, Joe. He's running for it.

322
00:12:26,300 --> 00:12:29,200
Yeah, I see him. Watch the signal up ahead.

323
00:12:29,200 --> 00:12:32,400
Hurry, Joe.

324
00:12:32,400 --> 00:12:33,600
Almost up to him.

325
00:12:33,600 --> 00:12:35,200
Into the parking lot.

326
00:12:35,200 --> 00:12:37,600
Hey, you! Stop! Look out, Joe. A gun!

327
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
Yeah, I see him.

328
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
Get away. Get away.

329
00:12:39,600 --> 00:12:44,100
All right, smart guy.

330
00:12:44,100 --> 00:12:45,900
It's a nice job.

331
00:12:45,900 --> 00:12:49,400
Yeah. He's too fast for an honest man.

332
00:12:49,400 --> 00:12:53,900
Let's take him in.

333
00:12:53,900 --> 00:12:55,300
When we got back to headquarters,

334
00:12:55,300 --> 00:12:57,400
Walter Tracy was under technical arrest.

335
00:12:57,400 --> 00:12:59,300
We took him directly to the interrogation room.

336
00:12:59,300 --> 00:13:00,900
We searched him thoroughly.

337
00:13:00,900 --> 00:13:04,100
We had him take everything out of his pockets and put it on the table.

338
00:13:04,100 --> 00:13:07,200
Then we had him take all the money he had in his wallet, count it out,

339
00:13:07,200 --> 00:13:08,700
and hold it in his hand.

340
00:13:08,700 --> 00:13:10,600
What is all this routine?

341
00:13:10,600 --> 00:13:12,100
That's all the money you have on you?

342
00:13:12,100 --> 00:13:14,200
Forty-seven dollars and seventeen cents, right?

343
00:13:14,200 --> 00:13:15,100
Yeah.

344
00:13:15,100 --> 00:13:16,600
Okay, keep it in your hand.

345
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
Ben, shake him down.

346
00:13:17,800 --> 00:13:20,900
All right, Tracy. Take off your coat, shirt, tie, and your shoes and stuff.

347
00:13:20,900 --> 00:13:23,100
What kind of a pitch is this? I'm no hood.

348
00:13:23,100 --> 00:13:24,100
Take them off.

349
00:13:24,100 --> 00:13:26,000
Two big cops.

350
00:13:26,000 --> 00:13:27,700
You're not pinning anything on me.

351
00:13:27,700 --> 00:13:29,000
I don't care what you do.

352
00:13:29,000 --> 00:13:31,900
Sleeves, pockets, lining.

353
00:13:31,900 --> 00:13:33,400
Nothing in the coat, Joe.

354
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
Get his shirt.

355
00:13:34,400 --> 00:13:37,700
They get light with the threads, huh? Cost money.

356
00:13:37,700 --> 00:13:38,900
How about the trousers, Ben?

357
00:13:38,900 --> 00:13:42,200
I'm seeing. Curves, pockets.

358
00:13:42,200 --> 00:13:44,600
No. Let me get the belt.

359
00:13:44,600 --> 00:13:46,100
Zipper on the inside of the belt?

360
00:13:46,100 --> 00:13:48,800
No, it's clean. Shoes are okay.

361
00:13:48,800 --> 00:13:51,000
All right, Tracy, let's see the soles of your feet.

362
00:13:51,000 --> 00:13:53,600
I hope you don't mind, uh, they're dirty.

363
00:13:53,600 --> 00:13:56,600
Why don't you take a shower? Let's see.

364
00:13:56,600 --> 00:13:58,500
All right, Joe, nothing.

365
00:13:58,500 --> 00:13:59,900
Put your clothes back on.

366
00:13:59,900 --> 00:14:01,600
Yeah, thanks.

367
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
All right, Joe, what's your name?

368
00:14:03,000 --> 00:14:03,300
Huh?

369
00:14:03,300 --> 00:14:04,500
I said, what's your name?

370
00:14:04,500 --> 00:14:05,900
You telling jokes?

371
00:14:05,900 --> 00:14:07,300
Walter Tracy, you know that.

372
00:14:07,300 --> 00:14:09,900
Your real name.

373
00:14:09,900 --> 00:14:11,800
How old are you, Tracy?

374
00:14:11,800 --> 00:14:12,600
Twenty-seven.

375
00:14:12,600 --> 00:14:13,300
Where do you live?

376
00:14:13,300 --> 00:14:16,100
No place. Just got in town a couple of days ago.

377
00:14:16,100 --> 00:14:16,800
Where are you from?

378
00:14:16,800 --> 00:14:18,600
Salina, Kansas.

379
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
Where you been sleeping the last two nights?

380
00:14:20,400 --> 00:14:22,600
The park. Pershing Square.

381
00:14:22,600 --> 00:14:25,300
Clothes don't show it. Pretty natty.

382
00:14:25,300 --> 00:14:26,200
I had him pressed.

383
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Where?

384
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
Down by the square.

385
00:14:29,400 --> 00:14:31,000
I don't remember.

386
00:14:31,000 --> 00:14:32,600
You ever been arrested before?

387
00:14:32,600 --> 00:14:34,300
No.

388
00:14:34,300 --> 00:14:36,600
Where'd you get this gun, Tracy? The one you pulled on us?

389
00:14:36,600 --> 00:14:40,000
I didn't know who you were. It could have been a couple of hoods.

390
00:14:40,000 --> 00:14:41,900
You kind of look like it.

391
00:14:41,900 --> 00:14:43,400
Where'd you get the gun?

392
00:14:43,400 --> 00:14:46,200
I won it in a crap game coming out on the train.

393
00:14:46,200 --> 00:14:47,300
Where'd you get the watch?

394
00:14:47,300 --> 00:14:48,900
Graduation present.

395
00:14:48,900 --> 00:14:51,800
You want to run a make on them, Joe? A gun and a watch?

396
00:14:51,800 --> 00:14:56,200
Yeah, I'll call them.

397
00:14:56,200 --> 00:15:02,400
Go on, check. You can't prove a thing.

398
00:15:02,400 --> 00:15:04,000
Pawn shop records, Gilmore.

399
00:15:04,000 --> 00:15:06,500
Gil, this is Friday. Can you give me a make on a watch?

400
00:15:06,500 --> 00:15:08,300
Sure, Joe. Go ahead.

401
00:15:08,300 --> 00:15:11,300
Time Master, yellow gold, man's wrist watch.

402
00:15:11,300 --> 00:15:12,500
Okay.

403
00:15:12,500 --> 00:15:16,900
Case number 716F23.

404
00:15:16,900 --> 00:15:17,800
Right.

405
00:15:17,800 --> 00:15:22,200
Movement number B351708.

406
00:15:22,200 --> 00:15:23,000
Got it.

407
00:15:23,000 --> 00:15:25,900
Okay. Now give me a make on this gun, huh?

408
00:15:25,900 --> 00:15:27,500
32 S&W automatic.

409
00:15:27,500 --> 00:15:31,700
Serial number 579461.

410
00:15:31,700 --> 00:15:32,700
Okay.

411
00:15:32,700 --> 00:15:33,500
Call me back?

412
00:15:33,500 --> 00:15:35,000
Right. What's your station number?

413
00:15:35,000 --> 00:15:36,300
2572.

414
00:15:36,300 --> 00:15:37,100
I'll ring you, Joe.

415
00:15:37,100 --> 00:15:38,400
Thanks.

416
00:15:38,400 --> 00:15:40,600
Having fun?

417
00:15:40,600 --> 00:15:42,400
What'd you do with all those jewels you stole?

418
00:15:42,400 --> 00:15:43,500
When do I get out of here?

419
00:15:43,500 --> 00:15:44,700
I don't think you're going to get out.

420
00:15:44,700 --> 00:15:45,800
You got nothing on me.

421
00:15:45,800 --> 00:15:47,100
How tall are you, Tracy?

422
00:15:47,100 --> 00:15:48,700
Get your tape measure.

423
00:15:48,700 --> 00:15:49,600
Five nine.

424
00:15:49,600 --> 00:15:50,900
How much you weigh?

425
00:15:50,900 --> 00:15:52,100
140.

426
00:15:52,100 --> 00:15:55,900
I'm 27. My name's Walter Tracy. I come from Salina.

427
00:15:55,900 --> 00:15:59,000
I've been in town two days and I don't know what you guys are talking about.

428
00:15:59,000 --> 00:16:00,600
You sound smart. You don't act it.

429
00:16:00,600 --> 00:16:02,300
And you're flying blind, copper.

430
00:16:02,300 --> 00:16:04,100
What'd you do with those jewels you stole?

431
00:16:04,100 --> 00:16:05,900
I don't know what you're talking about.

432
00:16:05,900 --> 00:16:08,200
What color are your eyes?

433
00:16:08,200 --> 00:16:10,000
I don't know. I'm color blind.

434
00:16:10,000 --> 00:16:11,800
What color would you say your hair is?

435
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
You color blind, too?

436
00:16:13,000 --> 00:16:14,200
You ever been arrested before?

437
00:16:14,200 --> 00:16:16,100
Straighten out. He asked me that.

438
00:16:16,100 --> 00:16:16,900
I'm asking you.

439
00:16:16,900 --> 00:16:17,800
No.

440
00:16:17,800 --> 00:16:18,900
You ever done any big time?

441
00:16:18,900 --> 00:16:20,100
No.

442
00:16:20,100 --> 00:16:21,800
All right. I don't care if you level with us or not.

443
00:16:21,800 --> 00:16:24,000
We're going to make you on those prowl jobs. All 19 of them.

444
00:16:24,000 --> 00:16:25,400
Sure, sure.

445
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
You guys are smart.

446
00:16:26,400 --> 00:16:28,700
You got in Los Angeles two days ago, is that right?

447
00:16:28,700 --> 00:16:29,400
Yeah.

448
00:16:29,400 --> 00:16:31,500
You don't know anything about any jewel thefts.

449
00:16:31,500 --> 00:16:32,600
That's what I said.

450
00:16:32,600 --> 00:16:36,800
And how come your name and your handwriting's on the account books in four pawn shops in Los Angeles?

451
00:16:36,800 --> 00:16:38,700
It's not mine. You can't prove it.

452
00:16:38,700 --> 00:16:40,000
We can, Tracy. Come clean.

453
00:16:40,000 --> 00:16:42,900
What'd you do with the stuff you stole from 1250 Moraga Drive, June 5th?

454
00:16:42,900 --> 00:16:44,200
I didn't steal any stuff.

455
00:16:44,200 --> 00:16:47,600
What'd you do with the rings and watches you took from 1400 Placerville Road, June 9th?

456
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
I wasn't in town.

457
00:16:48,600 --> 00:16:52,200
What'd you do with the diamond dresspins you stole June 13th, 123 South Van Es?

458
00:16:52,200 --> 00:16:53,000
Did I do that?

459
00:16:53,000 --> 00:16:54,500
You're not only kinky, you're a bad liar.

460
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
You prove it.

461
00:16:55,500 --> 00:16:59,300
Order to get you a sawbuck, your prints bounced, Tracy.

462
00:16:59,300 --> 00:17:01,700
Our handwriting man's gonna work on those signatures of yours.

463
00:17:01,700 --> 00:17:03,800
You haven't got a chance. Now, come on. Where'd you hide the stuff?

464
00:17:03,800 --> 00:17:05,400
You can't prove a thing.

465
00:17:05,400 --> 00:17:07,500
Where'd you say you've been sleeping the last two nights?

466
00:17:07,500 --> 00:17:09,600
In the park. Pershing Square.

467
00:17:09,600 --> 00:17:10,800
You want a map?

468
00:17:10,800 --> 00:17:11,900
Clothes sure look nice.

469
00:17:11,900 --> 00:17:13,500
I said I had them pressed.

470
00:17:13,500 --> 00:17:14,700
But you can't remember where.

471
00:17:14,700 --> 00:17:16,300
No, I can't remember where.

472
00:17:16,300 --> 00:17:17,300
Is that a crime?

473
00:17:19,900 --> 00:17:20,800
Friday time.

474
00:17:20,800 --> 00:17:23,200
Joe, this is Gilmore. Here's the stuff you asked for.

475
00:17:23,200 --> 00:17:24,300
Let's have it, Gil.

476
00:17:24,300 --> 00:17:27,500
No make on the watch, no make on the gun.

477
00:17:27,500 --> 00:17:29,500
Okay, y'all. Thanks a lot.

478
00:17:29,500 --> 00:17:30,300
Yeah.

479
00:17:30,300 --> 00:17:31,500
You're in up your neck.

480
00:17:31,500 --> 00:17:32,800
You said that, didn't you?

481
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
You're gonna talk, Tracy.

482
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
Kinda tired.

483
00:17:35,800 --> 00:17:37,300
All right, we'll let you sleep on it.

484
00:17:37,300 --> 00:17:38,300
Come on, Ben. Let's book him.

485
00:17:38,300 --> 00:17:38,900
All right.

486
00:17:38,900 --> 00:17:40,600
Now get your jobs, coppers.

487
00:17:40,600 --> 00:17:42,000
Sure. Come on.

488
00:17:45,800 --> 00:17:49,700
We took Walter Tracy to the county jail and had him booked on suspicion of burglary.

489
00:17:49,700 --> 00:17:51,400
He was still sullen.

490
00:17:51,400 --> 00:17:54,700
We knew we had the guilty man. Now we had to prove it.

491
00:17:54,700 --> 00:17:58,300
As it often happens, the victims never see the burglar. They only know he's been there.

492
00:17:58,300 --> 00:18:01,500
They can't identify him, but they can identify their property.

493
00:18:01,500 --> 00:18:03,600
Our job was to find the property.

494
00:18:03,600 --> 00:18:06,100
When we did, we'd have Walter Tracy.

495
00:18:06,100 --> 00:18:08,700
And the 19 victims would have their property returned.

496
00:18:08,700 --> 00:18:10,400
But Tracy wasn't talking.

497
00:18:10,400 --> 00:18:13,000
We knew he'd never talk unless he thought it might help him.

498
00:18:13,000 --> 00:18:14,700
We took the problem dead back strand.

499
00:18:14,700 --> 00:18:17,100
Smart punks, Gifford, but he's done time before.

500
00:18:17,100 --> 00:18:17,800
How do you know?

501
00:18:17,800 --> 00:18:19,600
Tried him out last night when we brought him in.

502
00:18:19,600 --> 00:18:21,000
He talks like it and he acts like it.

503
00:18:21,000 --> 00:18:22,500
But he won't cop out.

504
00:18:22,500 --> 00:18:23,300
Are you sure?

505
00:18:23,300 --> 00:18:26,200
He won't talk in a hundred years. He knows he's got us in the spot.

506
00:18:26,200 --> 00:18:27,600
One thing's sure.

507
00:18:27,600 --> 00:18:30,700
We're not going to send him up without finding the loot first.

508
00:18:30,700 --> 00:18:33,400
He's planted the stuff somewhere in the city. We've got to find it.

509
00:18:33,400 --> 00:18:34,900
Ben and I have got an idea, Ed.

510
00:18:34,900 --> 00:18:36,500
It's not going to be easy, but it might work.

511
00:18:36,500 --> 00:18:37,200
What is it?

512
00:18:37,200 --> 00:18:41,100
Tracy tried to soak some of the stolen property at four separate pawn shops in the downtown area.

513
00:18:41,100 --> 00:18:41,800
Yeah?

514
00:18:41,800 --> 00:18:44,400
At each one of those four pawn shops, he gave a local address.

515
00:18:44,400 --> 00:18:47,100
We're sure he must have a room or an apartment someplace in town.

516
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
All right. Where?

517
00:18:48,100 --> 00:18:50,000
That's where our guesswork comes in, Skipper.

518
00:18:50,000 --> 00:18:53,300
Every one of those addresses he gave falls within a certain area.

519
00:18:53,300 --> 00:18:54,500
How big an area?

520
00:18:54,500 --> 00:18:56,600
Oh, you've got that street diagram, Joe.

521
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Yeah.

522
00:18:57,600 --> 00:18:59,900
Here it is, Ed.

523
00:18:59,900 --> 00:19:03,800
From Figueroa here to San Pedro,

524
00:19:03,800 --> 00:19:07,800
and from Pico down to First Street.

525
00:19:07,800 --> 00:19:10,500
The area's about 12 blocks wide, 14 blocks long.

526
00:19:10,500 --> 00:19:11,400
Hmm.

527
00:19:11,400 --> 00:19:13,200
That's a lot of territory.

528
00:19:13,200 --> 00:19:14,300
How are you going to cover it?

529
00:19:14,300 --> 00:19:16,200
On foot. We'll take Tracy with us.

530
00:19:16,200 --> 00:19:17,500
Plenty of legwork.

531
00:19:17,500 --> 00:19:18,400
You sure it's the answer?

532
00:19:18,400 --> 00:19:21,200
We've got to find the stuff, and it's the only way we can figure it.

533
00:19:21,200 --> 00:19:23,900
Hotels, apartments, rooming houses.

534
00:19:23,900 --> 00:19:27,000
There must be hundreds of places he could stay in that territory.

535
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
It'll take a couple of weeks.

536
00:19:28,000 --> 00:19:29,600
Yeah. On foot it will.

537
00:19:29,600 --> 00:19:30,700
All right.

538
00:19:30,700 --> 00:19:32,900
It's tough, but it's your idea.

539
00:19:32,900 --> 00:19:34,000
Go to it.

540
00:19:34,000 --> 00:19:39,600
An hour after we left Chief Backstrand,

541
00:19:39,600 --> 00:19:43,900
we got Tracy out of his cell in the county jail and started our canvas of the appointed area.

542
00:19:43,900 --> 00:19:47,600
We took the usual precautions and handcuffed Tracy's wrists to our own.

543
00:19:47,600 --> 00:19:51,400
We started the search for his hideout at First Street and Figaroa.

544
00:19:51,400 --> 00:19:53,400
It was a warm day in Los Angeles.

545
00:19:53,400 --> 00:19:55,500
The temperature was 91.

546
00:19:55,500 --> 00:20:00,600
After the first three hours, I could tell Ben's feet were ready to give out, and so were mine.

547
00:20:00,600 --> 00:20:02,700
We couldn't even have the comfort of complaining.

548
00:20:02,700 --> 00:20:05,500
That had encouraged Tracy, and he was cocky enough already.

549
00:20:05,500 --> 00:20:09,200
He cursed and threatened every step of the way.

550
00:20:09,200 --> 00:20:11,400
All right. Quit pulling, will you?

551
00:20:11,400 --> 00:20:15,500
Come on, Tracy. Up the stairs for another one to check.

552
00:20:15,500 --> 00:20:16,800
Warm day, Gil.

553
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Yeah, a little.

554
00:20:17,800 --> 00:20:19,100
What do you mean a little?

555
00:20:19,100 --> 00:20:21,000
Must be 110.

556
00:20:21,000 --> 00:20:22,400
Yes? What is it?

557
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
You're the manager?

558
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
Yes.

559
00:20:24,400 --> 00:20:27,900
Could you tell me which apartment this man has in your house, ma'am?

560
00:20:27,900 --> 00:20:28,500
Who, him?

561
00:20:28,500 --> 00:20:30,300
Yes, ma'am. This one.

562
00:20:30,300 --> 00:20:32,900
Never saw him before. He don't live here.

563
00:20:32,900 --> 00:20:34,300
All right, ma'am. Thank you.

564
00:20:34,300 --> 00:20:38,500
Yeah. Hot, ain't it?

565
00:20:38,500 --> 00:20:40,400
When are you gonna get wise?

566
00:20:40,400 --> 00:20:42,600
Come on, Tracy.

567
00:20:42,600 --> 00:20:44,400
Well, that finishes this side of the street.

568
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
You want to cross over, Gil?

569
00:20:46,400 --> 00:20:47,700
Yeah. Let's go.

570
00:20:47,700 --> 00:20:49,100
I'm hungry. I want to eat.

571
00:20:49,100 --> 00:20:51,000
After we cover the other side of the street.

572
00:20:51,000 --> 00:20:52,400
You can't do this to me.

573
00:20:52,400 --> 00:20:55,200
I'm gonna get a lawyer. I'll have your jobs, both of you.

574
00:20:55,200 --> 00:20:57,100
Yeah, come on.

575
00:20:57,100 --> 00:21:02,400
We only got a couple hundred places to go.

576
00:21:02,400 --> 00:21:07,400
Hi, Jance. What can I do for you?

577
00:21:07,400 --> 00:21:08,300
You're the manager?

578
00:21:08,300 --> 00:21:09,600
I run the place, yeah.

579
00:21:09,600 --> 00:21:11,500
Which room does this man have in your place?

580
00:21:11,500 --> 00:21:15,300
Him? You made a mistake. He doesn't live here.

581
00:21:15,300 --> 00:21:18,000
All right, thanks.

582
00:21:18,000 --> 00:21:20,300
My feet are killing me.

583
00:21:20,300 --> 00:21:23,900
Wait till I get a lawyer. I'll burn both of you dumb cops.

584
00:21:23,900 --> 00:21:26,300
What do you think you're doing anyway?

585
00:21:26,300 --> 00:21:29,200
All that day and the day after that and the day after that,

586
00:21:29,200 --> 00:21:31,500
Ben and I, with Tracy handcuffed to our wrists,

587
00:21:31,500 --> 00:21:34,400
canvassed the designated areas from hotel to hotel,

588
00:21:34,400 --> 00:21:37,600
from rooming house to rooming house, and the apartments too.

589
00:21:37,600 --> 00:21:41,000
Every day, our feet ached a little more, our pace slowed down,

590
00:21:41,000 --> 00:21:43,800
Tracy got more irritable, and the weather got hotter.

591
00:21:43,800 --> 00:21:47,300
The second day, it reached a high of 92, the third day, 94,

592
00:21:47,300 --> 00:21:49,800
the fourth day, 94.

593
00:21:49,800 --> 00:21:52,600
Police regulations say plain clothes officers must wear a coat

594
00:21:52,600 --> 00:21:55,300
and necktie on the street at all times.

595
00:21:55,300 --> 00:21:57,400
We wore our coats and neckties.

596
00:21:57,400 --> 00:21:59,700
The search continued into the fifth day.

597
00:21:59,700 --> 00:22:01,600
Our pace got even slower.

598
00:22:01,600 --> 00:22:03,800
Ben and I started to lose heart.

599
00:22:03,800 --> 00:22:06,800
After a while, we forgot our object was to recover the stolen jewels.

600
00:22:06,800 --> 00:22:08,800
All we wanted was to find Tracy's hideout.

601
00:22:08,800 --> 00:22:11,200
We knew we were right. We knew Tracy was our man.

602
00:22:11,200 --> 00:22:13,800
It was a point of pride. Whether your feet hurt or not,

603
00:22:13,800 --> 00:22:15,800
you don't give into a thief.

604
00:22:15,800 --> 00:22:21,600
Yes? What do you want?

605
00:22:21,600 --> 00:22:23,000
You the landlady here?

606
00:22:23,000 --> 00:22:23,700
I am.

607
00:22:23,700 --> 00:22:26,200
Which apartment does this man have in the building?

608
00:22:26,200 --> 00:22:29,300
Well, none of them. He's not one of my tenants.

609
00:22:29,300 --> 00:22:33,000
Thank you, ma'am. Come on, Tracy.

610
00:22:33,000 --> 00:22:36,800
By the sixth day, all three of us had special pads in our shoes.

611
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
Our feet ached worse than ever.

612
00:22:38,800 --> 00:22:42,100
Tracy let us know about his every three minutes.

613
00:22:42,100 --> 00:22:43,800
By late afternoon of the sixth day,

614
00:22:43,800 --> 00:22:46,800
we'd covered more than half of the designated area.

615
00:22:46,800 --> 00:22:49,000
The temperature was 95.

616
00:22:49,000 --> 00:22:51,800
You guys gonna go on forever?

617
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
I'm sweating like a horse.

618
00:22:53,800 --> 00:22:56,700
I'm getting tired of your moaning.

619
00:22:56,700 --> 00:22:59,400
That looks like the manager behind the desk.

620
00:22:59,400 --> 00:23:00,800
Yes, sir?

621
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
You the manager?

622
00:23:01,800 --> 00:23:03,900
Yes, sir. What can I do for you?

623
00:23:03,900 --> 00:23:06,800
Can you tell us which room this man has in the hotel?

624
00:23:06,800 --> 00:23:08,900
Him? He doesn't live here.

625
00:23:08,900 --> 00:23:11,200
Hey, you fellas look awfully warm.

626
00:23:11,200 --> 00:23:12,900
Like to cool off in the lobby?

627
00:23:12,900 --> 00:23:14,800
We're air conditioned.

628
00:23:14,800 --> 00:23:18,000
No, thanks.

629
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
I'm hungry. When do we eat?

630
00:23:20,000 --> 00:23:21,500
You're always hungry.

631
00:23:21,500 --> 00:23:24,400
You got the biggest mouth on a cop I ever saw.

632
00:23:24,400 --> 00:23:27,100
All right.

633
00:23:27,100 --> 00:23:28,900
I'm hungry. I want to eat.

634
00:23:28,900 --> 00:23:30,700
Now.

635
00:23:30,700 --> 00:23:33,300
Wait till I give this story to the papers.

636
00:23:33,300 --> 00:23:35,300
Mistreating innocent guys.

637
00:23:35,300 --> 00:23:37,300
I'll break you. All right.

638
00:23:37,300 --> 00:23:39,300
Come on. Up the stairs.

639
00:23:39,300 --> 00:23:41,600
I'm gonna get a lawyer tonight.

640
00:23:41,600 --> 00:23:44,300
I'll show you.

641
00:23:44,300 --> 00:23:46,000
Yes?

642
00:23:46,000 --> 00:23:50,600
Why, Mr. Baker, where have you been?

643
00:23:50,600 --> 00:23:53,100
We questioned the landlady of Miss Elizabeth Hunter.

644
00:23:53,100 --> 00:23:55,000
She told us that Baker, alias Tracy,

645
00:23:55,000 --> 00:23:57,800
had rented an apartment from her about two months before.

646
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
That's all the information she could give us.

647
00:23:59,800 --> 00:24:02,500
Tracy clammed up. He would admit nothing.

648
00:24:02,500 --> 00:24:05,000
We asked Miss Hunter to accompany us as a witness.

649
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
We took the elevator up to Tracy's apartment on the sixth floor.

650
00:24:08,000 --> 00:24:12,500
Miss Hunter, Tracy, Ben, and I.

651
00:24:12,500 --> 00:24:15,000
Down this way.

652
00:24:15,000 --> 00:24:16,500
Here.

653
00:24:16,500 --> 00:24:17,600
Do you want me to open it?

654
00:24:17,600 --> 00:24:22,000
Please, Miss Hunter.

655
00:24:22,000 --> 00:24:23,500
What? There's a girl.

656
00:24:23,500 --> 00:24:25,800
Walter? What is it, Walter?

657
00:24:25,800 --> 00:24:28,300
I told you to get out of town if I didn't come back.

658
00:24:28,300 --> 00:24:31,300
I didn't want to leave. I didn't want to leave without you.

659
00:24:31,300 --> 00:24:32,800
I thought you slept in the park.

660
00:24:32,800 --> 00:24:34,200
Ah, take a jump.

661
00:24:34,200 --> 00:24:37,000
Where is the stuff hidden?

662
00:24:37,000 --> 00:24:38,500
All right, Ben, handcuff him to a chair.

663
00:24:38,500 --> 00:24:40,700
The girl behind him will find the stuff ourselves.

664
00:24:40,700 --> 00:24:43,800
All right, Tracy.

665
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
All right, you next.

666
00:24:44,800 --> 00:24:47,300
I haven't done anything either. See, you can't prove it.

667
00:24:47,300 --> 00:24:49,800
Billy, shut up.

668
00:24:49,800 --> 00:24:51,200
That's better.

669
00:24:51,200 --> 00:24:53,800
No talking between you two. First, we'll separate you.

670
00:24:53,800 --> 00:24:55,700
All right, Ben, you take the living room here.

671
00:24:55,700 --> 00:24:58,000
I'll try the kitchen. Get a window open. It's hot in here.

672
00:24:58,000 --> 00:25:01,300
All right.

673
00:25:01,300 --> 00:25:03,600
Sergeant, you will be careful of the furniture.

674
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Yes, ma'am.

675
00:25:04,600 --> 00:25:06,400
I had no idea.

676
00:25:06,400 --> 00:25:08,200
You, Mr. Baker, of all people.

677
00:25:08,200 --> 00:25:09,700
Don't talk to him, please, ma'am.

678
00:25:09,700 --> 00:25:11,400
Oh, yes.

679
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
Tin cop.

680
00:25:12,800 --> 00:25:15,400
Why don't you spell?

681
00:25:15,400 --> 00:25:17,400
Ben, look, it's only the beginning.

682
00:25:17,400 --> 00:25:19,500
He's got the stuff scattered seven ways for Sunday.

683
00:25:19,500 --> 00:25:20,500
We're going to need help.

684
00:25:20,500 --> 00:25:21,700
In the milk bottle?

685
00:25:21,700 --> 00:25:23,600
Yeah, two rings, three loose diamonds,

686
00:25:23,600 --> 00:25:24,700
and this bottle of mayonnaise.

687
00:25:24,700 --> 00:25:26,400
We found some kind of a broach in it.

688
00:25:26,400 --> 00:25:29,700
Couple of watches taped to the underside of the kitchen sink.

689
00:25:29,700 --> 00:25:33,200
All right, you. Convinced?

690
00:25:33,200 --> 00:25:37,700
Okay, Ben. Call backstrand.

691
00:25:37,700 --> 00:25:40,900
There was a definite possibility that Walter Baker, alias Tracy,

692
00:25:40,900 --> 00:25:43,700
had stored some of his stolen loot outside his apartment.

693
00:25:43,700 --> 00:25:47,100
We stood little chance of ever recovering it unless we got him to break.

694
00:25:47,100 --> 00:25:50,100
Ben called Chief Backstrand, and in ten minutes he arrived at the apartment

695
00:25:50,100 --> 00:25:53,400
with another man from burglary detail, George Levine.

696
00:25:53,400 --> 00:25:56,100
Together we went over the four-room apartment foot by foot.

697
00:25:56,100 --> 00:25:59,800
We found jewelry, watches, loose stones, and every conceivable place.

698
00:25:59,800 --> 00:26:02,500
In cartons of cottage cheese, in jars of cold cream,

699
00:26:02,500 --> 00:26:05,200
in the garbage can, everywhere.

700
00:26:05,200 --> 00:26:06,800
Who's your girlfriend?

701
00:26:06,800 --> 00:26:09,400
All right, I'll ask her. What's your name?

702
00:26:09,400 --> 00:26:10,700
I said, what is your name?

703
00:26:10,700 --> 00:26:14,100
Billy. Billy Crawford. He didn't do anything. He didn't.

704
00:26:14,100 --> 00:26:16,500
All right, Billy. Maybe you can tell us.

705
00:26:16,500 --> 00:26:17,900
Where's the rest of the stuff he stole?

706
00:26:17,900 --> 00:26:19,500
He didn't steal. He didn't steal anything.

707
00:26:19,500 --> 00:26:20,300
Billy, shut up.

708
00:26:20,300 --> 00:26:21,500
Keep quiet, you.

709
00:26:21,500 --> 00:26:22,400
Ed, wait a minute.

710
00:26:22,400 --> 00:26:23,200
What?

711
00:26:23,200 --> 00:26:25,300
Just a minute. I want to look over here.

712
00:26:25,300 --> 00:26:28,000
Papers taped to the underside of that top drawer.

713
00:26:28,000 --> 00:26:28,600
What is it, Franny?

714
00:26:28,600 --> 00:26:30,300
No, no, you can't. You can't.

715
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Look at these.

716
00:26:31,300 --> 00:26:33,600
All right, you found them. I'll talk.

717
00:26:33,600 --> 00:26:34,500
No, Walter, don't.

718
00:26:34,500 --> 00:26:37,200
They're all papers. He's an ex-con.

719
00:26:37,200 --> 00:26:38,200
Yeah, I'll cop out.

720
00:26:38,200 --> 00:26:39,200
Don't do it, Walter.

721
00:26:39,200 --> 00:26:41,700
Billy, shut up.

722
00:26:41,700 --> 00:26:43,200
Dumb dame.

723
00:26:43,200 --> 00:26:44,800
The rest of the stuff, where is it?

724
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
On the roof.

725
00:26:45,800 --> 00:26:49,700
Inside the ventilator, the one near the front, you'll find a couple of paper bags.

726
00:26:49,700 --> 00:26:50,300
That's it.

727
00:26:50,300 --> 00:26:50,800
Levine?

728
00:26:50,800 --> 00:26:53,800
Got it, Chief. I'll check it.

729
00:26:53,800 --> 00:26:56,400
Your papers say you did time in Oregon. What for?

730
00:26:56,400 --> 00:26:59,400
Fell for robbery. Did five, I owe him seven.

731
00:26:59,400 --> 00:27:00,000
What about the girl?

732
00:27:00,000 --> 00:27:01,500
Walter, I'm going with you.

733
00:27:01,500 --> 00:27:03,100
Her?

734
00:27:03,100 --> 00:27:04,100
I don't know.

735
00:27:04,100 --> 00:27:05,000
You figure it.

736
00:27:05,000 --> 00:27:08,900
All right, Franny, Romero, take the girl to Lincoln Heights and book her.

737
00:27:08,900 --> 00:27:09,800
We'll take him.

738
00:27:09,800 --> 00:27:10,800
Right, Ed. Come on, Ben.

739
00:27:10,800 --> 00:27:12,600
No. No, Walter, I want to go with you.

740
00:27:12,600 --> 00:27:15,500
I'm sorry, ma'am. This way out.

741
00:27:15,500 --> 00:27:16,300
All right, easy, lady.

742
00:27:16,300 --> 00:27:18,900
No, no, wait a minute. Just a minute. Walter.

743
00:27:18,900 --> 00:27:23,000
You're a dumb dame, Billy. So long.

744
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Walter.

745
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
All right, come on. Let's go.

746
00:27:27,000 --> 00:27:29,300
What's the matter? You feel all right?

747
00:27:29,300 --> 00:27:35,600
He lied. He said he loved me. He lied to me.

748
00:27:35,600 --> 00:27:38,600
Don't feel hurt, lady. He lied to everybody.

749
00:27:38,600 --> 00:27:53,000
The story you have just heard is true. Only the names were changed to protect the innocent.

750
00:27:53,000 --> 00:27:58,200
Walter Baker, alias Walter Tracy, was tried and convicted on three counts of first-degree burglary

751
00:27:58,200 --> 00:28:01,200
and received the maximum sentence prescribed by law.

752
00:28:01,200 --> 00:28:04,400
He is now serving out his term in the state penitentiary.

753
00:28:04,400 --> 00:28:10,800
A hold has been placed on him by the state of Oregon, where he will serve out seven years for violation of parole.

754
00:28:10,800 --> 00:28:15,700
Billy Crawford, Baker's accomplice, was tried and convicted of receiving stolen property

755
00:28:15,700 --> 00:28:23,900
and is now serving time in the state penitentiary for women.

756
00:28:23,900 --> 00:28:29,900
You have just heard the eleventh in a new series of authentic cases transcribed from official police files.

757
00:28:29,900 --> 00:28:36,200
Technical advice for Dragnet is furnished by the Los Angeles Police Department.

758
00:28:36,200 --> 00:28:42,400
Tonight's program is dedicated to warden Clarence A. Larkin of Folsom Prison, Sacramento,

759
00:28:42,400 --> 00:28:51,400
who on the evening of September 24, 1937, gave his life so that yours might be more secure.

760
00:28:51,400 --> 00:28:59,400
Dragnet came to you from Los Angeles.

761
00:28:59,400 --> 00:29:05,400
If you enjoyed tonight's production of Dragnet, you'll want to listen this Saturday evening to a pair of adventure shows

762
00:29:05,400 --> 00:29:08,400
featuring two well-known Hollywood personalities.

763
00:29:08,400 --> 00:29:12,000
You'll enjoy Brian Donlevy, star of Dangerous Assignment.

764
00:29:12,000 --> 00:29:19,700
Also on Saturday's schedule is Richard Diamond, private detective, as played by the screen's romantic tough guy, Dick Powell.

765
00:29:19,700 --> 00:29:27,400
Listen to both of these exciting programs this Saturday over most of these same NBC stations.

766
00:29:27,400 --> 00:29:33,400
This is NBC, the national broadcasting company.

767
00:29:33,400 --> 00:29:53,400
Thank you.

